background image

Déplacer  vers  l’arrière  l’extrémité  du  ressort  C.

Le  retenir  dans  cette  position  pour  extraire  le

balai et le remplacer par un balai neuf d’origine

RUPES. Reposer le porte-balais en prenant soin

de bien l’asseoir dans la carcasse, pour que cha-

que balai pousse doucement sur le collecteur.

Remonter  les  couvercles  F  avec  les  vis  corre-

spondantes, en s’assurant de ne pas pincer un

câble lors de l’assemblage des deux couvercles.

Il  est  recommandé  de  mettre  en  marche  la

machine pendant 15 minutes après avoir changé

les balais.

Si le collecteur présente des brûlures ou des res-

sauts, il est recommandé de le faire réparer

dans  un  service  technique  RUPES.  Toujours

maintenir  le  câble  et  la  prise  dans  de  bonnes

conditions de service.

13. INSTRUCTIONS DE MONTAGE

DE LA TUYÈRE D'ASPIRATION

Enlever la vis D qui maintient en place le couver-

cle E (Fig. 40).

Introduire  à  fond  la  tuyère  à  travers  les  guides

(Fig. 41). Replacer la vis D en appuyant la tuyè-

re sur le couvercle (Fig. 42).

14. NIVEAU DE BRUITS ET VIBRATIONS 

Les mesures de cet outil ont été effectuées selon

la Norme Européenne EN50144.

Le niveau de bruits sur le poste de travail peut

dépasser  85  dB  (A).  Dans  ce  cas,  l'usager  de

l'outil  doit  prendre  des  mesures  de  protection

contre le bruit.

15. GARANTIE

Tous les màchines électro-portatives RUPES ont

une garantie valable 12 mois à partir de la date-

d'achat,  n'étantexclustoutesmanipulations  ou

dommages  causés  par  des  maniements  inadé-

quats  ou  par  l'usure  naturelle  de  la  machine.

Pour  toute  réparation,  s'adresser  au  Service

Officiel d'Assistance Technique RUPES.

RUPES se réserve le droit de modifier ses pro-

duits sans avis préalable.

LAMELLENFRÄSMASCHINE FL 900V

(ABBILDUNGS IN SEITE 22)

BITTE BEACHTEN!

Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor Benutzung

der Maschine die beiliegende GEBRAUCHSAN-

WEISUNG  und  die  ALLGEMEINEN  SICHER-

HEITSHINWEISE sorgfältig durch.

Stellen  Sie  sicher,  dass  Sie  sowohl  die

Gebrauchsanweisung als auch die allegemeinen

Sicherheitshinweise  verstanden  haben,  bevor

Sie die Maschine bedienen. Bewahren Sie beide

Gebrauchsanweisungen 

zum 

späteren

Nachschlagen auf.

1. SICHERHEITSHINWEISE ZUR BENUTZUNG

DER PAßNUTFRÄSMASCHINE

1. ACHTUNG! Die BROSCHÜRE ÜBER ALLGE-

MEINE  SICHERHEITSBESTIMMUNGEN,  die

bei  den  Unterlagen  zur  Maschine  zu  finden  ist,

aufmerksam durchlesen.

2.  Die  Netzspannung  muß  mit  der  auf  dem

Typenschild  der  Maschine  angegebenen

Betriebsspannung übereinstimmen.

3.  VORSICHT!  DIE  HÄNDE  STETS  VOM

SCHNITTBEREICH  ENTFERNT HALTEN.

Niemals  die  Maschine  in  der  Nähe  der  Fräse

anfassen! Die Maschine nicht von unten greifen,

solange sie in Betrieb ist.

4.  Versichern  Sie  sich,  dass  der

Schutzmechanismus  (Rücklauf)  sich  frei  bewe-

gen  und  sich  nicht  festfahren  kann.  Den

Mechanismus nicht blockieren, wenn das Messer

ausgefahren ist.

5. BEIMAUSWECHSELN DES MESSERS NUR

ORIGINALRUPES-MESSERVERWENDEN.

Niemals Messer einsetzen, die die Merkmale und

Spezifikationen dieses Handbuchs nicht erfüllen.

Keine  verformten  oder  zerbrochenen  Messer

verwenden.  Keine  Schnellstahlmesser  verwen-

den.

6.  DEN  KONTAKT MIT NÄGELN  ODER

ASTANSÄTZEN  UNBEDINGT VERMEIDEN.

Das  Material  genauestens  überprüfen  und  alle

Metallgegenstände  vor  dem  Fräsen  entfernen.

Nicht zwischen Astansätzen schneiden.

7.  ACHTUNG!  Ziehen  Sie  immer  den

Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten an der

Maschine durchführen.

2. TECHNISCHE DATEN

W

 

0

0

9

 

g

n

u

t

si

e

L

n

i

m

/

0

0

0

.

0

1

 

n

e

g

n

u

h

e

r

d

m

U

m

m

 

4

x

 

2

2

x

 

0

0

1

 

Ø

 

e

s

ä

r

F

Maximale Frästiefe 

20 mm

Umgerechnetes akustisches

Dauerdruckpegeläquivalent 

91 dB (A)

AkustischerLeistungspegel 

104 dB (A)

Übliches Schwingungsniveau

s

/

m

 

1

,

4

 )

m

r

A

-

d

n

a

H

(

2

g

K

 

9

,

2

 t

h

ci

w

e

G

9

Deutsch

8.2 VERBINDEN AAN EEN UITEINDE

Voor  alle  plaatdiktes,  gebruik  het  beweegbare

frontpaneel en de beweegbare geleider.

Plaats het beweegbare frontpaneel op de gewen-

ste hoogte of plaatdikte. Plaats het beweegbare

geleiderpaneel in de 90° positie en frees de sleuf

(Fig. 13 en 14). Lijm en assembleer (Fig. 17).

De  maximale  verplaatsing  van  het  beweegbare

frontpaneel over het midden van het freesmes is

45 mm. (Fig. 15 en 16).

8.3 SCHUIN VERBINDEN

Voor  alle  plaatdiktes  en  hoeken,  gebruik  het

beweegbare  frontpaneel  en  de  beweegbare

geleider (Fig. 18 en 19). Voobeeld: 45° SCHUINE

VERBINDING.

Positioneer  het  beweegbare  frontpaneel  op  de

gewenste afstand en de beweegbare geleider op

45° (Fig. 20 en 21). Lijm en assembleer (Fig. 22).

8.4 VIERKANT VERBINDEN

Frames  kunnen  schuin  of  vierkant  worden  ver-

bonden. Twee spieën worden aanbevolen indien

de dikte meer dan 25 mm bedraagt. (Fig. 23, 24,

25).

8.5 OVERLANGS VERBINDEN

Om overlangs te verbinden, moet het beweerba-

re frontpaneel ingesteld zijn op de plaatdikte. Ga

verder zoals aangegeven in de volgende figuren

(Fig. 26, 27, 28).

9. DE MACHINE OPSTARTEN

Om de machine op te starten, druk knop R voor-

waarts (Fig. 14) naar de aan-positie.

Om de machine te stoppen, druk op de achter-

kant van de schakelaar en deze zal naar de uit-

positie terugkeren.

10. HET MES VERVANGEN

WAARSCHUWING!  Trek  de  stekker  van  de

machine  uit  het  stopcontact  voor  onderhoud-

swerk wordt uitgevoerd.

Verwijder de bevestigingsbouten van afdekking A

(Fig. 29).  

Scheid de zool van het machinelichaam (Fig. 30).

Verwijder het mes met de sleutel zoals getoond

in (Fig. 31).

Reinig de behuizing en volg de montage-instruc-

ties voor een montage in omgekeerde volgorde

(Fig. 32).

11. AFSTELLING VAN DE DIEPTE

WAARSCHUWING!  Trek  de  stekker  van  de

machine  uit  het  stopcontact  voor  onderhoud-

swerk wordt uitgevoerd.

Plaats de diepteregelaar in de nr. 20 positie en

stel de schijfopening in op 12 mm met de moe-

ren,

met de machine in de snijpositie (Fig. 33 en 34).

Om  de  diepte  te  controleren,  frees  een  groef,

steek hierin een plaat en markeer met een potlo-

od.    Draai  om  en  controleer  dat  het  merkteken

overeenkomt. Indien dit niet het geval is, corrige-

er dit door de moeren aan te passen. (Fig. 35).

Aanbevelingen:

Houd de machine proper en smeer de geleiders

van tijd tot tijd. Ze zouden nooit droog mogen zijn

(Fig. 36 en 37).

12. ONDERHOUD VAN BORSTELS EN 

AFZUIGER

WAARSCHUWING!  Trek  de  stekker  van  de

machine  uit  het  stopcontact  voor  onderhoud-

swerk wordt uitgevoerd.

Verwijder de schroeven B (Fig. 384) die de zijbe-

dekking vastmaken en maak beide los.

Verwijder de borstelhouder H (Fig. 39) met een

kleine schroevendraaier G, met behulp van één

van  de  borstelhouder  zijlipjes  om  deze  eruit  te

halen.

Druk het uiteinde van veer C terug.

Houd deze in positie om de borstel te verwijderen

en vervang met een nieuwe echte RUPES-bor-

stel.

Plaats de borstelhouder terug en zorg ervoor dat

deze stevig in de behuizing zit en dat elk van de

borstels een kleine druk op de afzuiger uitoefent.

Herbevestig de afdekkingen F met de overeen-

komstige schroeven en zorg ervoor dat er tijdens

dit proces geen draden geklemd geraken.

Het is aan te raden om de machine gedurende

15 minuten te laten werden wanneer de borstels

vervangen werden.

Indien  de  afzuiger  brandt  of  uitsteekt  moeten

20

Summary of Contents for FL900V

Page 1: ...achine MANUALE D ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazio...

Page 2: ...ate o che presentano rottu re Non utilizzare frese di acciaio rapido 6 EVITARE DI TAGLIARE CHIODI E NODI DEL LEGNO Ispezionare la superficie ed estrarre i chiodi prima di iniziare a lavorare Evitare s...

Page 3: ...mm per pannelli pi spessi utilizzare la guida di appoggio mobile e la guida abbassabile Sistemare il pezzo da incastrare sul margine della linea previamente tracciata con la matita come indicato nella...

Page 4: ...ta posizione per estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale RUPES Rimontare il portaspazzole controllan do che sia perfettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti u...

Page 5: ...NERAL DESCRIPTION OF THE FL 900V JOINTING MACHINE The FL 900V jointing machine is especially designed for making slots in panels for inserting joint splines The angle and height of the head are adjust...

Page 6: ...the mark coincides If not correct the defect by adjusting the nuts Fig 35 Recommendations Keep the machine clean and lubricate the guides periodically They should never be left dry Fig 36 and 37 12 M...

Page 7: ...raire du bois avant de proc der la coupe Essayer d ef fectuer la coupe entre les noeuds 7 ATTENTION D brancher la machine du sec teur avant toute op ration d entretien 2 CARACTERIST QUES TECHNIQUES W...

Page 8: ...e la machine Fig 30 Extraire la fraise en pla ant la cl fixe comme indiqu sur la Fig 31 Nettoyer le si ge et proc der de fa on inverse pour son montage Fig 32 11 REGLAGE DE LA PROFONDEUR ATTENTION D b...

Page 9: ...u t s i e L n i m 0 0 0 0 1 n e g n u h e r d m U m m 4 x 2 2 x 0 0 1 e s r F Maximale Fr stiefe 20 mm Umgerechnetes akustisches Dauerdruckpegel quivalent 91 dB A AkustischerLeistungspegel 104 dB A bl...

Page 10: ...eerste keer bedient Bewaar de beide sets voorschriften voor toekom stige vragen 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE LAMELLENFREESMACHINE 1 WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de bro chure met...

Page 11: ...it Hilfe des kleinen Schraubenziehers G heraus indem Sie ihn als Hebel an eine der sei tlichen Einsparungen des Kohleb rstenhalters ansetzen Dr cken Sie das Ende von der Feder C nach hin ten Halten Si...

Page 12: ...o medida de seguridad para el operario 2 CARACTER STICAS T CNICAS W 0 0 9 a i c n e t o P n i m 0 0 0 0 1 s e n o i c u l o v e R m m 4 x 2 2 x 0 0 1 a l l i h c u C Profundidad m x fresado 20 mm Nive...

Page 13: ...curando que asiente firmemente en la carcasa y que cada una de las escobillas presionen suavemente sobre el colector Montar las tapas F con sus correspondientes tor nillos asegur ndose de no pellizcar...

Page 14: ...ecialmente con cebida para realizar as ranhuras em pain is para a coloca o de pastilhas de montagem A sua cabe a regul vel em altura e em ngulo permite realizar qualquer tipo de montagem com grande ra...

Reviews: