background image

nach den Abbildungen (Abb. 26, 27 und 28) vor-

gehen.

9. INBETRIEBNAHME

Zum  Einschalten  der  Maschine  schieben  Sie

Schalter  R  nach  vorn  (Abb.  14),  der  in  der

Betriebsposition einrastet.

Zum Ausschalten der Maschine drücken Sie ein-

fach hinten auf den Schalter; dieser kehrt auto-

matisch in seine Ruhestellung zurück.

10. WECHSEL DES SCHNEIDWERKZEUGS

ACHTUNG!! Ziehen Sie immerden Netzstecker,

bevor  Sie  Wartungsarbeiten  an  der  Maschine

durchführen.

Die  Schrauben  A lösen,  mit  den  der  Deckel

festgehalten wird (Abb. 29).

Die  Grundplatte  vom  Maschinenkörper  lösen

(Abb. 30).

Zum  Ausbauen  des  Schneidwerkzeugs  den

Maulschlüssel wie in (Abb. 31) gezeigt ansetzen.

Den  Fräsensitz  säubern  und  zur  Montage  in

umgekehrter Reihenfolge vorgehen (Abb. 32).

11. REGULIERUNG DER 

TIEFENEINSTELLUNG

ACHTUNG!! Ziehen Sie immerden Netzstecker,

bevor  Sie  Wartungsarbeiten  an  der  Maschine

durchführen.

Den Tiefenregler auf die Stellung 20 bringen, die

Schnittiefe der Fräse mit Hilfe der Muttern auf 12

mm  einstellen  und  dabei  die  Maschine  in

Schneidposition halten (Abb. 33 und 34).

Zur  Überprüfung  der  Schnittiefe  eine  Probenut

fräsen, dort ein Steckelement einsetzen und mit

einem  Bleistiftstrich  markieren.  Danach  das

Steckelement umgekehrt einsetzen und überprü-

fen,  ob  die  vorherige  Markierung  im  Holz  ver-

schwindet.

Eventuell  die  Tiefeneinstellung  mit  den  Muttern

nachstellen (Abb. 35).

Empfehlungen:

Die Maschine stets sauberhalten und öfters die

Führungen schmieren, damit diese niemals troc-

ken laufen (Abb. 36 und 37).

12.  WARTUNG  DER  KOHLEBÜRSTEN  UND

DES SCHLEIFRINGS 

ACHTUNG!! Ziehen Sie immerden Netzstecker,

bevor  Sie  Wartungsarbeiten  an  der  Maschine

durchführen.

Drehen Sie die Schrauben B (Abb. 38) heraus,

mit  denen  die  Seitenverkleidungen  festge-

schraubt  sind,  und  nehmen  Sie  beide Teile  ab.

Nehmen Sie die Kohlebürstenhalter H (Abb. 39)

mit  Hilfe  des  kleinen  Schraubenziehers  G

heraus, indem Sie ihn als Hebel an eine der sei-

tlichen  Einsparungen  des  Kohlebürstenhalters

ansetzen.

Drücken Sie das Ende von der Feder C nach hin-

ten.

Halten  Sie  sie  in  dieser  Position,  um  die

Kohlebürste  herauszunehmen  und  durch  eine

Original-RUPES-Kohlebürste  zu  ersetzen.

Setzen  Sie  den  Kohlebürstenhalter  wieder  ein

und achten Sie darauf, dass er fest im Gehäuse

sitzt  und  die  einzelnen  Kohlebürsten  einen  lei-

chten Druck auf den Schleifring ausüben.

Bringen Sie die Verkleidungen F mit den entspre-

chenden  Schrauben  wieder  an  und  achten  Sie

darauf, dass dabei kein Kabel eingeklemmt wird.

Wir empfehlen, das Gerät nach dem Wechsel der

Bürsten etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen.

Weist  der  Schleifring  Verbrennungsspuren  oder

Sprünge  auf,  sollte  er  von  einem  Technischen

Kundendienst RUPES instand gesetzt werden.

Stets  auf  einen  guten  Zustand  des  Kabels  und

des Steckers achten.

13. MONTAGEANLEITUNG SAUGDÜSE 

Die Schraube D zur Befestigung des Deckels E

lösen (Abb. 40).

Die Düse bis zum Anschlag in die Führung ein-

schieben (Abb. 41). Die Schraube D wieder mon-

tieren  und  dabei  die  Düse  gegen  den  Deckel

drücken (Abb. 42).

14. GERÄUSCHPEGEL UND 

SCHWINGUNSNIVEAU

Die  Messungen  an  diesem  Werkzeug  wurden

nach der europäischen Norm EN50144.

Der Geräuschpegel am Arbeitsplatz kann über

85  dB  (A)  liegen.  In  diesem  Fall  sind  für  den

Benutzer 

des 

Werkzeugs

Lärmschutzmaßnahmen zu treffen.

15. GARANTIE

Alle  Elektrowerkzeugevon  RUPES  haben  eine

garantie  von  12  Monaten  ab  dem  Lieferdatum.

Hiervon ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder

Schäden  aufgrund  von  unsachgemässem

Gebrauch  oder  natürlicher  Abnutzung  des

Geräts.  Wenden  Sie  sich  im  Falle  einer

Reparatur  immer  an  den  zugelassenen

Kundendiest von RUPES.

RUPES behält sich das Rechtvor, die Produkte

ohne vorherige Ankündigung zu verändern.

11

Основными  типами  соединений  являются

толщине  заготовки  более  25  мм  должны

использоваться две соединительные шпонки (рис

23, 24, 25).

пластину  на  требуемую  толщину  доски  и

выполните действия, представленные на рис. 26,

27 и 28.

выключения  инструмента  нажмите  на  заднюю

положение «выключено» автоматически.

сети  перед  проведением  работы.  Удалить

фиксирующие  болты  «А»  (рис  29).  Отделить

основание  от  корпуса  фрезера  (рис.  30).

как  показано  на  (рис.  31).  Очистить  посадочное

место  и  установить  новый  диск,  следуя

инструкции в обратном порядке (рис 32).

сети  перед  проведением  работы.  Установите

глубину фрезерования на 12 мм с помощью гаек,

сохраняя аппарат в режущем положении (рис. 33

и 34).

пробный прорез, вставьте в него шкант и сделайте

шкант,  вставьте  его  обратной  стороной  и

проверьте, совпадает ли сделанная вами отметка.

помощью гаек (рис 35).

смазывайте  направляющие,  они  должны  быть  в

смазке постоянно (рис. 36 и 37).

сети  перед  проведением  работы.  Отвинтите

винты  F  (рис.  38  и  39),  разъедините  корпус

щетки,  и  замените  щетки  новыми  (используйте

оригинальные  запчасти  RUPES).  Убедитесь,  что

щетки  свободно  скользят  по  направляющим.

фрезер  на  15  минут  в  холостом  режиме  для

приработки щеток.

повреждения  или  прожженности  на  коллекторе,

мы рекомендуем

вам  обратиться  для  ремонта  в  уполномоченный

состоянием кабеля и вилки.

вытяжной патрубок до упора (рис 41). Установите

болт "D", прижав патрубок к кожуху фрезера (рис.

42).

Уровень  шума  и  вибрации  указанного

электрического  инструмента  был  замерен  в

50144.  Уровень  шума  в  рабочем  месте  может

должен использовать средства шумозащиты.

распространяется на

ущерб или повреждения, возникшие в результате

некорректного  использования  или  естественного

выполняться  на  уполномоченных  сервисных

центрах RUPES.

внесение  изменений  в  свои  изделия  без

предварительного уведомления.

FL900V LAMELLENFREESMACHINE

(ILLUSTRATIES OP PAGINA 22)

18

Nederlands

Summary of Contents for FL900V

Page 1: ...achine MANUALE D ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazio...

Page 2: ...ate o che presentano rottu re Non utilizzare frese di acciaio rapido 6 EVITARE DI TAGLIARE CHIODI E NODI DEL LEGNO Ispezionare la superficie ed estrarre i chiodi prima di iniziare a lavorare Evitare s...

Page 3: ...mm per pannelli pi spessi utilizzare la guida di appoggio mobile e la guida abbassabile Sistemare il pezzo da incastrare sul margine della linea previamente tracciata con la matita come indicato nella...

Page 4: ...ta posizione per estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale RUPES Rimontare il portaspazzole controllan do che sia perfettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti u...

Page 5: ...NERAL DESCRIPTION OF THE FL 900V JOINTING MACHINE The FL 900V jointing machine is especially designed for making slots in panels for inserting joint splines The angle and height of the head are adjust...

Page 6: ...the mark coincides If not correct the defect by adjusting the nuts Fig 35 Recommendations Keep the machine clean and lubricate the guides periodically They should never be left dry Fig 36 and 37 12 M...

Page 7: ...raire du bois avant de proc der la coupe Essayer d ef fectuer la coupe entre les noeuds 7 ATTENTION D brancher la machine du sec teur avant toute op ration d entretien 2 CARACTERIST QUES TECHNIQUES W...

Page 8: ...e la machine Fig 30 Extraire la fraise en pla ant la cl fixe comme indiqu sur la Fig 31 Nettoyer le si ge et proc der de fa on inverse pour son montage Fig 32 11 REGLAGE DE LA PROFONDEUR ATTENTION D b...

Page 9: ...u t s i e L n i m 0 0 0 0 1 n e g n u h e r d m U m m 4 x 2 2 x 0 0 1 e s r F Maximale Fr stiefe 20 mm Umgerechnetes akustisches Dauerdruckpegel quivalent 91 dB A AkustischerLeistungspegel 104 dB A bl...

Page 10: ...eerste keer bedient Bewaar de beide sets voorschriften voor toekom stige vragen 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE LAMELLENFREESMACHINE 1 WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de bro chure met...

Page 11: ...it Hilfe des kleinen Schraubenziehers G heraus indem Sie ihn als Hebel an eine der sei tlichen Einsparungen des Kohleb rstenhalters ansetzen Dr cken Sie das Ende von der Feder C nach hin ten Halten Si...

Page 12: ...o medida de seguridad para el operario 2 CARACTER STICAS T CNICAS W 0 0 9 a i c n e t o P n i m 0 0 0 0 1 s e n o i c u l o v e R m m 4 x 2 2 x 0 0 1 a l l i h c u C Profundidad m x fresado 20 mm Nive...

Page 13: ...curando que asiente firmemente en la carcasa y que cada una de las escobillas presionen suavemente sobre el colector Montar las tapas F con sus correspondientes tor nillos asegur ndose de no pellizcar...

Page 14: ...ecialmente con cebida para realizar as ranhuras em pain is para a coloca o de pastilhas de montagem A sua cabe a regul vel em altura e em ngulo permite realizar qualquer tipo de montagem com grande ra...

Reviews: