background image

Dispositivo di Gonfiaggio /
Sgonfiaggio Veloce

Istruzioni per il funzionamento

Se si seguono queste semplici istruzioni il Vostro dispositivo di gonfiaggio /sgonfiaggio ad alta
velocità vi risparmierà la fatica di gonfiare e sgonfiare il Vostro gommone/dinghy per molti anni
a venire.
1.  Accertarsi di selezionare l’adattatore corretto per la Vostra valvola (vedere le figure che

mostrano i gruppi valvola tipici). Altrimenti si possono ottenere prestazioni inferiori e creare
una retro-pressione che può causare un riscaldamento indesiderato. 

2.  Inserire l’adattatore nel foro di gonfiaggio / sgonfiaggio del dispositivo di gonfiaggio ad

elevata velocità. 

3.  Accertarsi che la batteria sia in buone condizioni ed abbia una sufficiente capacità di almeno

45 AH.

4.  Srotolare il cavo, collegare il morsetto rosso (+) della batteria al terminale positivo ed il

morsetto nero (-) al terminale negativo. 

5.  Inserire a fondo l’adattatore nella valvola del gommone / dinghy e premere completamente

l’interruttore. 

Note relative alla Sicurezza

Se il dispositivo di gonfiaggio viene collegato ad un circuito usando connessioni diverse dai
morsetti batteria forniti, i fusibili di collegamento dovrebbero essere da 25 amp, 12 V CC. 
Le prese per l’accendisigari NON sono adatte.

Non tentare di gonfiare troppo il gommone / dinghy. Il dispositivo di gonfiaggio ad alta velocità
fornisce fra 0,18 e 0,21 bar (2,6 e 3,0 p.s.i.), che va bene nella maggior parte dei casi. In caso
sia richiesta una pressione maggiore, continuare a gonfiare con una pompa manuale.

Una volta raggiunto il massimo gonfiaggio / sgonfiaggio si noterà un cambio di tonalità. 
Se il dispositivo viene fatto funzionare anche dopo il cambiamento della tonalità, non viene
fornita ulteriore pressione, mentre invece l’aria all’interno della camera della pompa si riscalda
rapidamente. La valvola di sicurezza sensibile alla temperatura si apre, facendo fuoriuscire l’aria
calda e proteggendo il dispositivo dal riscaldamento. Non si tratta comunque di una protezione
perenne e il dispositivo dovrebbe essere spento subito dopo aver udito il cambio di tonalità e
l’inizio di fuoriuscita di aria dalla valvola di sicurezza. Non appena il dispositivo si raffredda la
valvola di sicurezza ritorna in posizione.

Il dispositivo di gonfiaggio non dovrebbe essere capovolto su di una superficie mentre è in
funzione, altrimenti la valvola di sicurezza non funziona. 

Il cavo può essere esteso fino a 6 m senza comprometterne significativamente le prestazioni. 
La superficie trasversale minima del cavo di prolunga deve essere di 2,5mm

2

di filo di rame 10

AWG. Per prolunghe maggiori il cavo deve avere una sezione di almeno 4,0mm

2

ed essere di filo

di rame 8 AWG.

Conservare lontano da fonti di calore e dalla luce solare diretta per evitare il danneggiamento

esterno. 

Se la pompa non funziona bene, verificare che non vi siano ostruzioni, perdite d’aria

e correggere eventuali errori nei collegamenti elettrici e degli adattatori. 

Svolgere

completamente i cavi prima dell’uso. 

NON bloccarla in posizione “ON” – solo per

funzionamento manuale. 

NON immergere nell’acqua. 

Caratteristiche

Gonfiaggio e sgonfiaggio rapidi di tutti i tipi di prodotti gonfiabili.

Gonfia un gommone/dinghy per 4 persone nel giro di 1-2 minuti.

Sgonfiaggio completo per riporre il prodotto in maniera agevole.

Ugelli regolabili per tutti i tipi di valvole e prodotti gonfiabili.

Leggero e di facile utilizzo.

Maggiore semplicità e rapidità rispetto alle pompe manuali.

La valvola di scarico-aria, sensibile al calore, protegge dal surriscaldamento e
dal gonfiaggio eccessivo.

Di costruzione robusta e durevole.

Nota:

Quando si gonfiano gommoni /dinghy con valvole A7 o B7  la sezione centrale

della valvola può essere bloccata in posizione aperta, premendo completamente verso
l’interno e ruotando in senso antiorario. 

Avon (tipo molto vecchino)

A7

A

Avon (tipo vecchio) 

A7

C

2

Avon (tipo nuovo)

B7

C

2

Bombard

Valvola piccola con diametro interno 17,5mm

(gonfiare)

H

Molto incassata

D

3

Compass

Valvola molto incassata

D

3

Delta

A7 o B7

C

2

Force Four

D

3

Humber

B7

C

2

Maxxon

Gonfiare

F

5

Sgonfiare

B

1

OMC Express

Valvola vecchio tipo

A

Valvola nuovo tipo (incassata)

D

3

Quicksilver

A

Ribcraft

A7 o B7 

C

2

Ribtech

A7 o B7 

C

2

Tornado

A7 o B7 

C

2

Tinker

Valvola vecchio tipo A5

A

B7 o C7

C

2

Valiant

C

2

Zenith

G

Zodiac

Valvola piccola con diametro interno 17,5mm

(gonfiare)

A

Molto incassata

D

3

Piccoli prodotti gonfiabili

J

in PVC e materassini ecc.

Fornitore

Tipo della Valvola

Schema Ugello

Selezione dell’adattatore corretto

Specifiche tecniche

A T T E N Z I O N E

Se si alimenta il dispositivo con la batteria di un’auto o di una barca,
non accendere il motore. Il dispositivo è progettato per funzionare con
una tensione da 12 a 12,7 volt. Se il motore viene acceso, la tensione
può salire a 14 - 15 volt, che potrebbe danneggiare seriamente il
dispositivo di gonfiaggio, facendo in tal modo decadere la garanzia.
Fare attenzione che i cavi non rimangano impigliati nella cinghia della
ventola perché potrebbero causare danni alle persone ed alle cose. 

iD20

20 ft/min

3

2,6 psi/min

25 max.

12

1.6lbs

550 l/min 

0,18 bar/min

750gr

Lunghezza cavo 3 metri.

Con clip della batteria.

Modello Flusso d’aria Pressione

Amp

Volt

Peso

Summary of Contents for iD20

Page 1: ...UK Made in China Warranty All products of the company are sold and all services of the company are offered subject to the company s warranty and terms and conditions of sale copies of which will be f...

Page 2: ...8 AWG copper wire 4 0mm2 minimum Store away from excessive heat and direct sunlight to avoid external damage If the pump fails to perform check for blockages air leaks and correct electrical and adap...

Page 3: ...xi n de la bomba de inflado a un circuito se realice utilizando conexiones diferentes a las pinzas proporcionadas los fusibles de conexi n deben ser de 25 AMPS y 12 V DC NO utilizar la toma de corrien...

Page 4: ...xi n de la bomba de inflado a un circuito se realice utilizando conexiones diferentes a las pinzas proporcionadas los fusibles de conexi n deben ser de 25 AMPS y 12 V DC NO utilizar la toma de corrien...

Page 5: ...8 AWG copper wire 4 0mm2 minimum Store away from excessive heat and direct sunlight to avoid external damage If the pump fails to perform check for blockages air leaks and correct electrical and adap...

Page 6: ...ans nuire la performance de l appareil Si vous devez utiliser une rallonge pour alimenter le gonfleur la section des fils doit tre de 4mm2 minimum Stocker l abri de la chaleur excessive et de la lumi...

Page 7: ...inklusive filter l ckor och korrekta elektriska anslutningar och adapteranslutningar Vira helt ut kablar inga kabelnystan innan pumpen tas i bruk S kra INTE i l get P endast handdrift S nk INTE ner i...

Page 8: ...inklusive filter l ckor och korrekta elektriska anslutningar och adapteranslutningar Vira helt ut kablar inga kabelnystan innan pumpen tas i bruk S kra INTE i l get P endast handdrift S nk INTE ner i...

Page 9: ...ans nuire la performance de l appareil Si vous devez utiliser une rallonge pour alimenter le gonfleur la section des fils doit tre de 4mm2 minimum Stocker l abri de la chaleur excessive et de la lumi...

Page 10: ...verwendet werden Bei noch gr eren L ngen muss ein Kupferkabel mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 4 0mm2 AWG 8 benutzt werden Vor hohen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung gesch tzt la...

Page 11: ...abels moet de kabel minstens een 8 AWG koperdraad 4 0mm2 zijn Vermijd bij opbergen hitte en directe zonlicht Dit om externe schade te voorkomen Als de pomp niet goed presteert controleer dan op versto...

Page 12: ...abels moet de kabel minstens een 8 AWG koperdraad 4 0mm2 zijn Vermijd bij opbergen hitte en directe zonlicht Dit om externe schade te voorkomen Als de pomp niet goed presteert controleer dan op versto...

Page 13: ...verwendet werden Bei noch gr eren L ngen muss ein Kupferkabel mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 4 0mm2 AWG 8 benutzt werden Vor hohen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung gesch tzt la...

Page 14: ...e minima del cavo di prolunga deve essere di 2 5mm2 di filo di rame 10 AWG Per prolunghe maggiori il cavo deve avere una sezione di almeno 4 0mm2 ed essere di filo di rame 8 AWG Conservare lontano da...

Page 15: ...e minima del cavo di prolunga deve essere di 2 5mm2 di filo di rame 10 AWG Per prolunghe maggiori il cavo deve avere una sezione di almeno 4 0mm2 ed essere di filo di rame 8 AWG Conservare lontano da...

Page 16: ...the UK Made in China Warranty All products of the company are sold and all services of the company are offered subject to the company s warranty and terms and conditions of sale copies of which will b...

Page 17: ...8 AWG copper wire 4 0mm2 minimum Store away from excessive heat and direct sunlight to avoid external damage If the pump fails to perform check for blockages air leaks and correct electrical and adap...

Page 18: ...UK Made in China Warranty All products of the company are sold and all services of the company are offered subject to the company s warranty and terms and conditions of sale copies of which will be f...

Reviews: