background image

À NE PAS OUBLIER :
Si la pompe fonctionne pendant des périodes prolongées, il convient parfois de 

démarrer le véhicule pour recharger la batterie. 
Limiter la durée du fonctionnement à sec de la pompe. TOUJOURS superviser la 

pompe lorsqu’elle est en cours de fonctionnement.

orientation de la pompe

Cette pompe est destinée à une utilisation en surface uniquement et n’est pas 

conçue pour être abaissée ni soulevée dans un trou ou puits. 
L’unité est équipée d’une poignée qui permet de la soulever et de la transporter. 

Pour empêcher tout dommage à l’unité, il n’est pas conseillé de transporter la 

pompe en la prenant par le cordon d’alimentation ou le tuyau d’évacuation. Placer 

la pompe au point le plus profond et suivre les instructions de raccordement de 

l’unité à la batterie du véhicule. 
Fixer et soutenir la pompe à l’aide de la poignée de transport. Si au niveau le 

bas du puisard, le sable, la vase, les déblais ou autres débris sont profonds, nous 

conseillons de protéger l’unité avec un seau ou une section de buse perforés afin 

de réduire la quantité de débris dans la zone de pompe. Il est possible qu’il faille 

élever ou suspendre la pompe depuis le fond du trou, réduisant la possibilité de 

colmater les crépines de la pompe. Les fentes de crépine permettent à certains 

débris de traverser le filtre. Tout débris suffisamment petit pour passer au travers 

de ces fentes traversera aussi la pompe. 
Si les crépines sont obstruées, enfoncer les clips latéraux vers le corps de pompe ce 

qui libérera la crépine. Rincer les crépines avec de l’eau et un détergent doux. 
Ne pas soulever, déplacer ni transporter la pompe à l’aide des tuyaux ou des 

câbles d’alimentation.

DirEctivES oPÉratioNNEllES

commutation : L’interrupteur ON-OFF de la pompe se trouve sur le câble 

d’alimentation. L’interrupteur étant en position OFF, un circuit de verrouillage 

de sécurité élimine la production potentielle d’un arc électrique lorsque le câble 

est connecté à la batterie. La production d’un arc électrique peut survenir si 

l’interrupteur est laissé en position ON parce que la pompe a été arrêtée après la 

dernière utilisation en déconnectant les cosses, sans utiliser l’interrupteur. Toujours 

s’assurer que l’interrupteur est en position OFF avant de connecter la batterie au 

véhicule.
temps de marche : Il convient d’être prudent si la pompe fonctionne pendant 

plus de 5 minutes sans que le moteur du véhicule tourne pour recharger la 

batterie, surtout par temps froid lorsque l’efficacité de la batterie est réduite. La 

taille de la batterie (ampère-heure) et l’utilisation d’autres accessoires, tels que 

les phares et la radio, doivent être prises en considération afin de déterminer les 

durées de fonctionnement pratiques quand le moteur du véhicule ne tourne pas.

SoiN Et ENtrEPoSaGE DE la PomPE

Une fois la pompe arrêtée au niveau de l’interrupteur du câble, déconnecter les 

câbles d’alimentation de la batterie du véhicule.
Examiner et nettoyer les crépines avant l’entreposage. Si la pompe est utilisée 

dans un milieu très boueux ou vaseux, retirer les crépines et nettoyer l’intérieur 

des socles de crépine avec de l’eau et du savon doux uniquement. Ne pas utiliser 

de nettoyants abrasifs ni de solvants à base de pétrole pour nettoyer les crépines 

ou la pompe car ils pourraient endommager le plastique.
Enrouler et ranger le câble.

Préservation par temps froid

En cas de gel, la pompe ne gèlera pas tant qu’elle est submergée dans un liquide. 

Si le boîtier n’est pas submergé, ou si le liquide commence à geler, enlever la 

pompe du puisard et la laisser sécher complètement. Faire fonctionner la pompe 

pendant deux ou trois minutes pour assécher les parois internes.
Si la pompe gèle, retirer soigneusement la pompe du liquide gelé et la placer 

dans un lieu chauffé jusqu’à ce qu’elle dégèle entièrement. Démarrer la pompe et 

vérifier la rotation de l’arbre. Si la pompe est encore gelée, la laisser dégeler plus 

longtemps avant d’essayer de la redémarrer.

ENtrEtiEN Et GaraNtiE
Passer en revue toutes les informations de SÉcuritÉ de ce livret 

de données avant de remplacer toute pièce ou de réaliser tout 

entretien de la pompe de service Evacuator 8000.

FR

Innan pumpen körs ska du se till att pumpen och alla rör och 

slanganslutningar är ordentligt fastsatta före körningen.
Kontakta en kvalificerad elektriker för att felsöka, testa och/eller serva denna 

pumps elkomponenter.
Försök inte att lyfta pumpen genom att fatta tag i elkablar, rör eller slang.
Denna pump har konstruerats för att hantera smutsigt vatten som inte 

innehåller stora fasta partiklar. Den har inte konstruerats för att pumpa 

flyktiga, brandfarliga eller frätande vätskor. Försök inte pumpa vätskor som 

kan skada pumpen eller utsätta personalen för fara som ett resultat av 

pumpfel.

iNSPEKtioN FörE iGåNGKörNiNGEN

Före varje användning ska du inspektera pumpen för skada som kan ha 

uppstått under leverensen och/eller normal transport. Inspektera pumpen 

för sprickor, bucklor och annan tydlig skada. Det är även viktigt att 

inspektera kablar för skär eller skada för att förhindra risk för kortslutning.

Slå inte på pumpen om någon skada inte identifierats.

Smörjning

Denna pumps axeltätning smörjs av materialet som pumpas. Pumplagren är 

permanent insmorda för deras hela livslängd. Ingen annan smörjning krävs.

Hantering av fasta partiklar

De två integrerade silarna på enhetens bas ingår som delar av pumpens 

konstruktion för att förhindra stora fasta partiklar från att komma in 

i pumpkammaren. Kör alltid pumpen med båda silarna fastsatta vid 

pumpbasen. Ändring av silen kan göra tillverkarens garanti ogiltig.

torrkörning

De två motorerna kyls av vätskan som flödar genom pumpen. Även om 

pumpen har genomgått strikta tester och visat sig fungera väl under 

långa torrkörningsperioder, kommer torrkörning att förkorta produktens 

livslängd.

Slangar

För bästa resultat ska du använda 3-tums (7,6 cm) formstabil slang och 

hålla slanglängderna och topptrycket (vertikal pumphöjd) så lågt som 

möjligt.

iNStallatioN av PumPEN

installation av Kabel till Fordonsbatteri

Försök aldrig förlänga elkablarna eller reparera skadade kablar.
Konsultera alltid fordonets användarhandbok för att bestämma om 

fordonet har ett postivt eller negativt jordsystem.
1) Anslut en formstabil slang till pumpen med standard slangklämmor.
2) Placera pumpen i vatten.
3) Anslut den röda kabelklämman till den positiva (+) polen. 
4) Anslut den svarta kabelklämman till jord, helst till en fast, stationär 

metallpunkt på motorn.

5) Skjut reglaget till läge “PÅ”. Varje motor har en värmevakt (TCO) som 

slår av elektriciteten till motorn i fall av tilltäppning av skräp i motorn. 

Om värmevakten slår av motorn, ska du slå av reglaget, koppla loss 

ledningarna från batterierna och låta motorn svalna.  När motorn 

har svalnat ska du avlägsna eventuellt skräp från impellern, ansluta 

batteriklämmorna igen och fortsätta driften. 

SE

VARNING!

riskmoment eller osäker hantering som KaN orsaka allvarlig 

personskada eller dödsfall. Dessa instruktioner beskriver det 

förfarande som krävs och personskadan som kan uppstå om 

instruktionerna inte följs.

Summary of Contents for Ev2000

Page 1: ...THE PRODUCT DESCRIBED HEREIN IS SUBJECT TO THE RULE ONE YEAR LIMITED WARRANTY WHICH IS AVAILABLE FOR YOUR INSPECTION UPON REQUEST Copyright 2011 ITT Corporation 950 0746 Rev A 4 11 Fr DE it Nl SE ES...

Page 2: ...before connecting the leads to the vehicle battery Failure to do so could cause arcing resulting in explosion or fire Never attempt to alter the length or repair any power cable with a splice Damage...

Page 3: ...la unidad se recomienda no moverla usando el cable de alimentaci n o la manguera de descarga Coloque la bomba en la parte m s profunda del agua y siga las instrucciones para conectarla a la bater a d...

Page 4: ...mation in FroNt of this Data booklet prior to replacing parts or servicing the Evacuator 8000 utility Pump UK Antes de hacer funcionar la bomba aseg rese de que la misma y todas las conexiones de tube...

Page 5: ...n que se producir si no se cumple dicho procedimiento S curit Cette section met en vidence les avertissements concernant la s curit de l utilisation de ce produit Les avertissements qui y figurent se...

Page 6: ...suivre et les blessures pouvant r sulter de son non respect FR P MINNELSE Om du pumpar under l ngre tid m ste du m jligen starta motorn f r att ladda batteriet Begr nsa tiden f r torrk rning av pumpe...

Page 7: ...de Si le bo tier n est pas submerg ou si le liquide commence geler enlever la pompe du puisard et la laisser s cher compl tement Faire fonctionner la pompe pendant deux ou trois minutes pour ass cher...

Page 8: ...ei Nichtbefolgung verursacht werden k nnten WARNHINWEIS Gefahren oder unsichere vorgehensweisen die zu schweren verletzungen oder zum tod f hren K NNtEN Die vorliegenden anweisungen beschreiben die er...

Page 9: ...e vEiliGHEiDSiNStructiES vooraan in deze brochure alvorens onderdelen te vervangen of onderhoud uit te voeren aan de Evacuator 8000 vlakzuiger NL Vor dem Betrieb sicherstellen dass die Pumpe sowie all...

Page 10: ...g trocknen lassen Die Pumpe zwei oder drei Minuten lang laufen lassen um die Innenw nde zu trocknen Friert die Pumpe ein ist sie vorsichtig aus der gefrorenen Fl ssigkeit zu entfernen und in einen war...

Page 11: ...senza di vapori esplosivi o di materiali infiammabili Ne deriveranno gravi infortuni o la morte Prima dell uso controllare il National Electric Code N E C e le norme locali Non scongelare la pompa usa...

Page 12: ...ta Avviare la pompa e controllare la rotazione dell albero Se ancora congelata attendere che si scongeli completamente prima di avviarla di nuovo maNutENZioNE E GaraNZia Prima di sostituire una parte...

Reviews: