background image

DENK ER AAN:
Als u langere tijd pompt, moet u eventueel het voertuig opnieuw starten om 

de accu op te laden. 
Laat de pomp zo weinig mogelijk droogdraaien. Houd ALTIJD toezicht op de 

pomp wanneer hij draait.

oriëntatie van de pomp

Deze pomp is uitsluitend bedoeld voor gebruik aan de oppervlakte en niet 

om in een gat of put te laten zakken. 
De pomp is voorzien van een handig handvat voor transport. Om beschadi-

ging van de pomp te voorkomen, wordt afgeraden de pomp met het stroom-

snoer of de afvoerslang op te tillen. Zet de pomp in het diepste gedeelte van 

het water en sluit hem volgens de instructies aan op de voertuigaccu. 
Houd de pomp stevig vast aan het handvat. Als er onderaan in de 

pompopvangbak een dikke laag zand, slib, slijk of ander drek zit, adviseren 

we u een emmer of een stuk pijp met perforaties rond de pomp te zetten om 

de hoeveelheid drek in de buurt van de pomp te beperken. Mogelijk moet u 

de pomp van de bodem van de opening tillen of ophangen om de kans op 

verstopping van de pompzeven te beperken. Door de sleuven in de zeef kan 

er wat drek door de filter ontsnappen. Drek dat klein genoeg is en door de 

filter kan, zal door de pomp stromen. 
Als de zeven verstopt raken, duwt u de zijklemmen naar het pomplichaam 

toe zodat de zeef loskomt. Reinig de zeven met water en een mild 

schoonmaakmiddel. 
Zorg dat u de pomp niet m.b.v. de slangen of de stroomkabels optilt, neerzet 

of transporteert.

GEbruiKSiNStructiES

in-/uitschakelen: De AAN/UIT-schakelaar van de pomp bevindt zich aan de 

stroomkabel. Als de schakelaar op UIT (OFF) staat, zorgt een veiligheidsslot 

ervoor dat er geen vlamboog ontstaat wanneer de kabel is aangesloten 

op de accu. Vlamboogvorming kan optreden wanneer de schakelaar op 

AAN (ON) staat omdat de pomp na het laatste gebruik niet werd stilgelegd 

met de schakelaar, maar door de accuklemmen af te koppelen. Zorg altijd dat 

de schakelaar op UIT (OFF) staat alvorens de voertuigaccu aan te sluiten.
Draaitijd: Laat de pomp wel niet langer dan 5 minuten werken zonder dat 

de motor draait om de accu op te laden, vooral in koud water wanneer 

de productiviteit van de accu lager is. Als de voertuigmotor niet draait, 

kunnen factoren zoals de accugrootte (in amp per uur) en het gebruik van 

andere toebehoren, zoals de lampen en de radio, de praktische draaitijd ook 

beïnvloeden.

ZorG EN oPSlaG vaN DE PomP

Leg de pomp stil met de schakelaar aan de kabels en haal de stroomkabels 

van de voertuigaccu.
Inspecteer en reinig de zeven alvorens de pomp op te slaan. Als er bij 

het gebruik veel modder of slib kwam kijken, verwijdert u de zeven 

en reinigt u de binnenkant van de zeefbasis alleen met water en een 

mild schoonmaakmiddel. Reinig de zeven of de pomp niet met zware 

schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen op basis van petroleum want deze 

kunnen de kunststof beschadigen.
Rol de kabels op en berg ze weg.

bewaring bij koud weer

Zolang de pomp in vloeistof is ondergedompeld, zal hij niet bevriezen bij 

vriestemperaturen. Als het pompomhulsel niet is ondergedompeld of als 

de vloeistof begint te bevriezen, haalt u de pomp uit de opvangbak en laat 

u hem grondig drogen. Laat de pomp twee à drie minuten draaien om de 

binnenwanden te drogen.
Als de pomp bevriest, moet u hem voorzichtig uit de bevroren vloeistof halen 

en naar een warme plek brengen tot hij helemaal is ontdooid. Start de pomp 

en check of de as draait. Als de pomp nog is bevroren, laat u hem verder 

ontdooien voordat u hem weer probeert te starten.

oNDErHouD EN GaraNtiE
lees alle vEiliGHEiDSiNStructiES vooraan in deze brochure 

alvorens onderdelen te vervangen of onderhoud uit te voeren 

aan de Evacuator 8000 vlakzuiger.

NL

Vor dem Betrieb sicherstellen, dass die Pumpe sowie alle Rohr- oder 

Schlauchanschlüsse gut gesichert sind.
Die Fehlersuche- und behebung, Prüfung und/oder Reparatur dieser Pumpe von 

einem qualifizierten Elektrotechniker durchführen lassen.
Nicht versuchen, die Pumpe an den Stromversorgungskabeln, oder an Rohr- oder 

Schlauchleitungen anzuheben.
Diese Pumpe ist für die Handhabung von Schmutzwasser vorgesehen, das keine 

großen Feststoffe enthält. Sie ist nicht für das Pumpen flüchtiger, brennbarer 

oder korrosiver Flüssigkeiten ausgelegt. Nicht versuchen, Flüssigkeiten zu 

pumpen, welche die Pumpe im Falle eines Pumpenversagens beschädigen oder 

Personen gefährden könnten.

PrÜFuNG vor DEr aNWENDuNG

Die Pumpe vor jedem Einsatz auf Schäden untersuchen, die beim Versand und/

oder normalen Transport aufgetreten sein könnten. Die Pumpenbaugruppe auf 

Sprünge, Dellen und andere offensichtliche Schäden untersuchen. Außerdem 

müssen die Kabel auf Risse oder Schäden untersucht werden, um einen 

möglichen Kurzschluss zu verhindern.

Die Pumpe nicht einschalten, wenn Schäden festgestellt werden.

Schmierung

Die Wellendichtung in dieser Pumpe wird durch das jeweils gepumpte Medium 

geschmiert. Die Lager dieser Pumpe sind für ihre gesamte Lebensdauer 

geschmiert. Eine weitere Schmierung ist nicht erforderlich.

Feststoffhandhabung

Die zwei eingebauten Siebfilter am Gerätesockel sind Teil der Pumpen kon struk-

tion und verhindern das Eindringen großer Feststoffe in den Pumpenkörper. 

Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn beide Siebfilter am Pumpensockel 

befestigt sind. Werden am Siebfilter Änderungen vorgenommen, kann dies die 

Herstellergarantie außer Kraft setzen.

trockenlauf

Die beiden Motoren werden mit der die Pumpe durchlaufenden Flüssigkeit 

gekühlt. Zwar wurde durch gründliche Tests nachgewiesen, dass die Pumpe auch 

während längerer Trockenlaufzeiten eine gute Leistung erbringt, jedoch verkürzt 

jeder Trockenlaufbetrieb die Lebensdauer des Produkts.

Schläuche

Beste Ergebnisse werden mit verstärkten 3-Zoll-Schlauchleitungen (7.6 cm) 

erzielt, wobei Schlauchlängen und Förderdruck (vertikale Pumphöhe) so gering 

wie möglich zu halten sind.

EiNricHtuNG DEr PumPE

Kabelanschluss an der Fahrzeugbatterie

Niemals versuchen, die Stromversorgungskabel zu verlängern oder eine 

beschädigte Kabelbaugruppe zu reparieren.
Immer in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs nachsehen, ob das Fahrzeug 

über ein positives oder negatives Erdungssystem verfügt.
1) Einen verstärken Schlauch mit Standardschlauchschellen an der Pumpe 

befestigen.

2) Die Pumpe in das Wasser setzen.
3) Die rote Kabelklemme am positiven (+) Anschluss befestigen. 
4) Die schwarze Kabelklemme an Masse legen, vorzugsweise an einem festen, 

unbeweglichen Metallteil des Motors.

5) Den Schalter in die Position „EIN“ (ON) drücken. Jeder Motor ist mit 

einer Thermosicherung (Thermal Cutoff, TCO) ausgestattet, die die 

Stromversorgung des Motors unterbricht, sollte der Motor durch 

Ablagerungen blockiert werden. Wird der Motor durch die Thermosicherung 

abgeschaltet, den Schalter ausschalten, die Kabel von der Batterie abnehmen 

und den Motor abkühlen lassen. Sobald sich der Motor abgekühlt hat, alle im 

Impeller festgesetzten Ablagerungen entfernen, die Batterieklemmen erneut 

anschließen und den Betrieb wiederaufnehmen. 

DE

WARNHINWEIS

Gefahren oder unsichere vorgehensweisen, die zu schweren 

verletzungen oder zum tod führen KöNNtEN. Die vorliegenden 

anweisungen beschreiben die erforderliche vorgehensweise 

sowie die verletzungen, die bei Nichtbefolgung der anweisungen 

verursacht werden könnten.

Summary of Contents for Ev2000

Page 1: ...THE PRODUCT DESCRIBED HEREIN IS SUBJECT TO THE RULE ONE YEAR LIMITED WARRANTY WHICH IS AVAILABLE FOR YOUR INSPECTION UPON REQUEST Copyright 2011 ITT Corporation 950 0746 Rev A 4 11 Fr DE it Nl SE ES...

Page 2: ...before connecting the leads to the vehicle battery Failure to do so could cause arcing resulting in explosion or fire Never attempt to alter the length or repair any power cable with a splice Damage...

Page 3: ...la unidad se recomienda no moverla usando el cable de alimentaci n o la manguera de descarga Coloque la bomba en la parte m s profunda del agua y siga las instrucciones para conectarla a la bater a d...

Page 4: ...mation in FroNt of this Data booklet prior to replacing parts or servicing the Evacuator 8000 utility Pump UK Antes de hacer funcionar la bomba aseg rese de que la misma y todas las conexiones de tube...

Page 5: ...n que se producir si no se cumple dicho procedimiento S curit Cette section met en vidence les avertissements concernant la s curit de l utilisation de ce produit Les avertissements qui y figurent se...

Page 6: ...suivre et les blessures pouvant r sulter de son non respect FR P MINNELSE Om du pumpar under l ngre tid m ste du m jligen starta motorn f r att ladda batteriet Begr nsa tiden f r torrk rning av pumpe...

Page 7: ...de Si le bo tier n est pas submerg ou si le liquide commence geler enlever la pompe du puisard et la laisser s cher compl tement Faire fonctionner la pompe pendant deux ou trois minutes pour ass cher...

Page 8: ...ei Nichtbefolgung verursacht werden k nnten WARNHINWEIS Gefahren oder unsichere vorgehensweisen die zu schweren verletzungen oder zum tod f hren K NNtEN Die vorliegenden anweisungen beschreiben die er...

Page 9: ...e vEiliGHEiDSiNStructiES vooraan in deze brochure alvorens onderdelen te vervangen of onderhoud uit te voeren aan de Evacuator 8000 vlakzuiger NL Vor dem Betrieb sicherstellen dass die Pumpe sowie all...

Page 10: ...g trocknen lassen Die Pumpe zwei oder drei Minuten lang laufen lassen um die Innenw nde zu trocknen Friert die Pumpe ein ist sie vorsichtig aus der gefrorenen Fl ssigkeit zu entfernen und in einen war...

Page 11: ...senza di vapori esplosivi o di materiali infiammabili Ne deriveranno gravi infortuni o la morte Prima dell uso controllare il National Electric Code N E C e le norme locali Non scongelare la pompa usa...

Page 12: ...ta Avviare la pompa e controllare la rotazione dell albero Se ancora congelata attendere che si scongeli completamente prima di avviarla di nuovo maNutENZioNE E GaraNZia Prima di sostituire una parte...

Reviews: