background image

Tento  návod  na  montáž  obsahuje  dôležité  informácie  na 

bezpečnú a správnu montáž, transport, zavedenie do prevádz

-

ky, údržbu a demontáž ventilátorov 

ruck

. Prístroj bol vyrobený 

podľa všeobecne uznávaných pravidiel techniky. Napriek tomu 

existuje nebezpečie ublíženia na zdraví a vecných škôd, keď 

nedodržíte nasledovné bezbečnostné a výstražné upozornenia 

v tomto návode.

Výrobky  sa  môžu  vziať  do  prevádzky  len  vtedy,  keď  ste 

predtým prečítali návod na montáž, ako aj bezpečnostné 

predpisy a porozumeli im. Uschovajte návod tak, aby bol 

kedykoľvek dostupný pre všetkých užívateľov. Prenechajte 

prístroj tretím osobám vždy spolu s návodom na montáž.

Ventilátory 

ruck

 podliehajú trvalej kontrole kvality a zodpove-

dajú platným predpisom v čase  expedovania. Nakoľko sa pro

-

dukty vždy vyvíjajú ďalej, vyhradzujeme si právo, kedykoľvek 

a bez predošlého oznámenia vykonať na produktoch zmeny. 

Neprevezmeme  žiadnu  zodpovednosť  za  správnosť  alebo 

úplnosť tohto návodu na montáž.

 Poskytnutie záruky platí výhradne pre expedovanú konfi

-

guráciu! Vylučujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za 

chyby a nároky z ručenia pri škode na zdraví osôb a vecné 

škody v dôsledku chybnej montáže, použitia v rozpore s 

účelom a /alebo neodborného zachádzania.

Bezpečnostné upozornenia

Ventilátory 

ruck

 sú v zmysle smernice EU o strojoch 2006/42/

ES  jeden  komponent  (čiastočný  stroj).  Prístroj  nie  je  hoto

-

vý  stroj  na  používanie  v  zmysle  smernice  EU  o  strojoch.  Je 

jedine určený na to, aby bol zabudovaný do strojov prípadne 

vzduchotechnických  prístrojov  a  zariadení  alebo  spojený  s 

inými komponentmi do jedného stroja, prípadne jedného zari

-

adenia. Prístroj smie byť uvedený do prevádzky až vtedy, keď 

je zabudovaný do stroja/zariadenia, pre ktorý/ktoré je určený 

a keď tieto úplne spĺňajú požiadavky smernice o strojoch EU! 

Používajte ventilátory 

ruck

 len v technicky dokonalom stave! 

Skontrolujte  produkt,  či  nemá  zjavné  chyby,  ako  napríklad 

trhliny  na  kryte  alebo  chýbajúce  nitovanie,  skrutky,  snímacie 

kryty  alebo  iné  chyby,  relevantné  pre  používanie!  Používajte 

tento  produkt  výlučne  len  v  oblasti  výkonu,  ktorý  je  uvedený 

v  technických  dátach  ako  aj  na  výrobnom  štítku.  Ochrana 

pred  nebezpečným  dotykom,  nasávaním  a  bezpečcnostný 

odstup musia byť zariadené podľa DIN EN 13857. (Ochrannou 

mrežou alebo dostatočne dlhými potrubiami) Všeobecne pred

-

písané elektrické a mechanické ochranné zariadenia musia byť 

konštrukčne  inštalované.

  Elektrické pripojenie ako aj opravy 

môžu byť vykonané len odborníkmi pre elektrické zariadenia! 

Pri  všetkých  inštalačných  a  údržbárskych  prácach  musí  byť 

prerušený prúdový okruh! Obsluha prístroja osobami s obmed

-

zenými fyzickými, senzorickými a mentálnymi schopnosťami sa 

môže konať len pod dozorom alebo podľa inštrukcií zodpoved

-

ných osôb. Deti sa nesmú pripustiť k prístroju!

Transport a uskladnenie

Transport  a  uskladnenie  musia  byť  vykonané  len  odborným 

personálom za dodržania návodu na montáž a platných predpi

-

sov. Dodávka podľa dodacieho listu musí byť prekontrolovaná 

vzhľadom  na  správnosť,  úplnosť  a  škody!  Chýbajúce  čiastky 

alebo  škody  pri  preprave  sa  musia  nechať  písomne  potvrdiť 

prepravcom.  Pri  nedodržaní  zaniká  ručenie!  Transport  musí 

byť vykonaný vhodnými zdvíhacími prostriedkami v pôvodnom 

balení  alebo  na  preukázaných  transportných  zariadeniach. 

Zabráňte poškodeniu a skrúteniu krytu! Skladovanie sa musí 

konať  v  suchu  a  pri  ochrane  pred  nepriaznivým  počasím  v 

pôvodnom balení. Teplota skladovania medzi -10°C a +40°C. 

Musí  sa  zabrániť  vyskokým  výkyvom  teploty.  Pri  dlhodobom 

skladovaní  viac  ako  jedného  roka  musí  byť  ručne  skontrolo

-

vaná ľahkosť chodu obežných kolies!

Montáž

Montážne práce smú byť vykonané len odborným personálom 

a musí sa venovať pozornosť návodu montáže a platným pred

-

pisom a normám. Horeuvedené bezpečnostné upozornenia sa 

musia dodržať! Vždy odpojte prístroj všetkými pólmi od siete, 

predtým než montujete produkt prípadne zastrčíte alebo vytiah

-

nete zástrčku.  Zabezpečte prístroj, aby sa znovu nezapojil!

Ventilátory 

ruck 

môžu  byť  montované  v  akejkoľvek  polohe.

  

Potrubný ventilátor môže byť vsunutý a pripevnený priamo do 

potrubného systému. Je treba dávať pozor, aby nebol potrubný 

systém  napnutý.  Na  montáž  doporučujeme  polstrované  spo

-

jovacie  prstence,  ktoré  výrazne  zabraňujú  prenosu  hluku  na 

kanálový  systém!  Inštalujte  káble  a  vedenia  tak,  aby  neboli 

poškodené a aby sa nikto o ne nepotkol. Ventilátor musí byť na 

obidvoch stranách (prívod vzduchu/ odpadový vzduch) zapo

-

jený na vetrací kanál! Po zabudovaní nesmú byť viac prístupné 

žiadne pohyblivé časti. Prípojky elektriny na prístroji musia byť 

zapojené  podľa  schémy  elektrického  zapojenia.  Zabezpečte 

pred uvedením do prevádzky, že sú všetky tesnenia a uzávery 

zástrčkových  spojení  správne  zabudované  a  nepoškodené, 

aby sa vyhlo preniknutiu tekutiny a cudzích telies do produktu. 

Informačné  tabuľky  nesmú  byť  zmenené  alebo  odstránené!

 

Ventilátory 

ruck

 nesmú byť prevádzkované v prírode. Montáž 

je povolená len v suchých priestoroch (žiadna kondenzácia)! 

Prevádzkujte ventilátor vždy v správnom smere prúdenia vzdu

-

chu (viď označenie na prístroji)! Inštalácia musí byť vykonaná 

tak, aby bola na údržbu a čistenie dobre prístupná a aby sa 

dala s malou námahou vymontovať!

Pre  ventilátory,  ktoré  sú  regulované  meničom  frekvencie,  sa 

musí tiež použiť k tomu patriaci návod na montáž a prevádzku 

výrobcu meniča frekvencie.

Podmienky prevádzky

Ventilátory 

ruck

  sa  nesmú  prevádzkovať  v  atmosfére  scho

-

pnej  explózie!  Ventilátory  nesmú  byť  spravidla  prevádzko

-

vané s meničom frekvencie! S výnimkou niektorých modelov 

konštrukčnej série ETALINE EL (s návodom na montáž ETALI

-

NE EL). Musíte dbať na maximálnu teplotu okolia, uvedenú na 

výrobnom štítku! Preskúšajte, či napájacie napätie zodpovedá 

údajom uvedeným na výrobnom štítku!

Údržba

Ventilátory 

ruck

 sú s výnimkou, týkajúcou sa odporúčaných 

intervalov  čistenia  bezúdržbové.  Zabezpečte,  aby  sa  žiadne 

spojenia vedenia, prípojky a súčiastky neoddelili, dokiaľ prístroj 

nie je oddelený všetkými pólmi od siete. Zabezbečte, aby sa 

zariadenie  zase  nezaplo!  Nesmú  byť  navzájom  vymenené 

žiadne súčiastky. To znamená, že napríklad súčiastky, určené 

pre produkt sa nesmú použiť na iné produkty. Prašné ovzdušie 

spôsobuje usadeniny v obežnom kolese a kryte. To vedie k re

-

dukcii výkonu a nevyváženosti ventilátora a tým k zníženiu jeho 

životnosti! Obežné koleso čistiť so štetcom / s kefou / s hand

-

rou.  Pozor!  Vyváženie  neodstrániť  ani  neposúvať!  Vnútorný 

priestor v žiadnom prípade nečistiť vodou alebo vysokotlako

-

vým  čistiacim  zariadením!    Zabudovaním  vzduchového  filtra 

môže byť podstatne predĺžený interval na čistenie alebo sa mu 

môže zamedziť.

Odstránenie odpadu

Nepozorné  odstránenie  prístroja  môže  viesť  k  znečisteniam 

životného prostredia.  Preto odstráňte prístroj podľa národných 

ustanovení Vašej krajiny.

Estas  instruções  de  instalação  também  contêm  informações 

importantes para montar, transportar, operar, armazenar e 

desmontar os ventiladores 

ruck

 de modo seguro e adequado. 

O aparelho foi fabricado de acordo com as normas técnicas 

gerais reconhecidas. No entanto, ainda existe um perigo de 

danos pessoais e materiais, caso as seguintes instruções de 

segurança e as advertências contidas neste manual não sejam 

observadas.

Os produtos só podem ser colocados em operação, depois 

das instruções de montagem e das regras de segurança e 

terem sido completamente lidas e entendidas. Mantenha 

as instruções armazenadas de tal modo que elas sempre 

sejam facilmente acessíveis a todos os usuários. Ao ent

-

regar o aparelho a terceiros, faça-o sempre junto com as 

instruções de instalação.

Ventiladores 

ruck

 sempre estão sujeitos a um controle de 

qualidade  contínuo  e  atendem  às  normas  aplicáveis  no  mo

-

mento da entrega. Dado que os produtos estão em constan-

te em desenvolvimento, nos reservamos o direito de fazer 

alterações  nos  produtos  a  qualquer  momento  e  sem  aviso 

prévio. Nós não assumimos qualquer responsabilidade pela 

precisão ou integridade destas instruções de montagem.

A garantia é válida apenas para a configuração entregue! 

Descartamos qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de 

indemnização  por  danos  pessoais  e  materiais  causados 

por  montagem  incorrecta,  utilização  indevida  e  /  ou  ma

-

nuseio inadequado.

Notas de segurança

De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE, os 

ventiladores 

ruck

 formam um componente (máquina parcial). 

De acordo com a Directiva de Máquinas da EU, este aparelho 

não é uma máquina pronta para ser operada. Ela é destinada 

exclusivamente para integração em máquinas e equipamentos 

de tratamento de ar ou para montagem conjunta com outros 

componentes  em  uma  máquina  ou  instalação.  O  aparelho 

só  deve  ser  colocado  em  operação  quando  a  máquina  /  in

-

stalação, na qual o aparelho deverá ser integrado, atenda a 

todos os requisitos da Directiva de Máquinas da EU. Utilizar os 

ventiladores 

ruck

 somente em um estado técnico impecável! 

Verificar  o  produto  com  relação  a  defeitos  óbvios,  como  por 

exemplo  rachaduras  na  carcaça  ou  rebites  e  parafusos  em 

falta, tampas defeituosas e outras avarias relevantes à apli-

cação!  Utilizar  o  produto  exclusivamente  dentro  da  faixa  de 

potência, que é apresentada tanto nos dados técnicos, como 

na placa! É necessário obedecer as distâncias de segurança 

e utilizar protecção contra contacto e sucção em conformida

-

de com as normas DIN EN 13857. (Com a ajuda de grades 

ou  tubagens  suficientemente  longas.)

 Dispositivos gerais de 

segurança eléctrica e mecânica devem ser fornecidos no lo

-

cal da instalação!

 

A instalação e o serviço de reparo apenas 

deverão ser executados por pessoal qualificado. Antes de re

-

alizar qualquer instalação ou serviço de manutenção, isole a 

unidade principal do circuito eléctrico! A operação do aparelho 

por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais só 

pode ser realizada sob a supervisão ou após a orientação das 

pessoas responsáveis pelo aparelho.

  Manter  crianças  longe 

do aparelho!

Transporte e armazenagem

Transporte e armazenagem devem ser realizados apenas por 

pessoal  qualificado,  em  conformidade  com  as  instruções  de 

instalação e regulamentos aplicáveis. A entrega deve ser veri

-

ficada com relação à exactidão, integridade e possíveis danos, 

conforme  o  talão  de  entrega!  Faltas  ou  danos  de  transporte 

devem ser confirmados por escrito pelo transportador. O não 

cumprimento anulará a nossa responsabilidade! O transporte 

só deve ser realizado com elevadores adequados na emba-

lagem original ou através de equipamento de transporte ade-

quado! Danos e distorções do aparelho devem ser evitados! 

O aparelho deve ser armazenado na sua embalagem original, 

e essa em local seco e protegido contra intempéries. A tem

-

peratura de armazenamento deve permanecer entre -10°C e 

+40°C. Grandes oscilações de temperatura devem ser evita

-

das! Para um armazenamento de longo prazo de, ou seja, por 

mais de um ano, é necessário verificar com a mão a facilidade 

com que as rodas giram!

Montagem

Trabalhos de montagem devem ser realizados apenas por 

pessoal qualificado, em conformidade com as normas e regu

-

lamentos válidos aplicáveis. As indicações de segurança cita

-

das acima devem ser respeitadas! Sempre desligar todos os 

pólos do aparelho da rede eléctrica antes de montar o produto 

ou antes de conectar ou remover a ficha. Assegure o aparelho 

contra uma religação acidental!

Os ventiladores 

ruck

 podem ser instalados em qualquer po-

sição.

  O tubo do ventilador pode ser instalado directamente 

dentro  da  conduta  com  abraçadeiras.  Tenha  atenção  em 

assegurar-se de que a conduta não está deformada ou torcida! 

Para a montagem, nós recomendamos abraçadeiras almofa

-

dadas com borracha, que reduzam fortemente a propagação 

do ruído no sistema da conduta! Instale os cabos e fios de tal 

modo, que eles não sejam danificados e ninguém possa trope

-

çar sobre eles. O ventilador deve ser ligado em ambos os lados 

(ar fresco / ar de escape) ao canal de arejamento! Após a in

-

stalação, nenhuma das peças móveis devem estar acessíveis! 

As  ligações  eléctricas  do  aparelho  devem  ser  realizadas  de 

acordo  com  o  esquema  de  ligação!  Certifique-se  antes  da 

colocação em operação, se todas as juntas e vedações dos 

conectores estão instaladas correctamente e sem danos, a fim 

de evitar que líquidos e objectos estranhos possam penetrar 

no produto. Placas de indicação não devem ser alteradas ou 

retiradas. Os ventiladores 

ruck

 não devem ser colocados em 

operação  ao  ar  livre. A  colocação  só  é  permitida  em  áreas 

secas (sem condensação)! Operar o ventilador sempre na di

-

recção correcta do fluxo de ar (ver a marcação no aparelho)!

 

A instalação deve ser executada com a manutenção e limpeza 

de fácil acesso e expansível a baixo custo!

Para os ventiladores que são controlados por conversor de 

frequência,  as  instruções  de  instalação  e  funcionamento  do 

fabricante do conversor de frequência correspondente devem 

ser lidas.

Condições de funcionamento

Não utilize os ventiladores 

ruck

 em uma atmosfera explosiva!

 

Normalmente, os ventiladores não devem ser colocados em 

operação com um conversor de frequência! Com excepção de 

alguns tipos da ETALINE série EL (ver instruções de monta

-

gem  ETALINE  EL).  Preste  atenção  à  temperatura  ambiente 

máxima  contida  na  placa  de  identificação!  Verifique  se  a 

tensão  de  alimentação  corresponde  aos  dados  na  placa  de 

identificação!

Manutenção

Os ventiladores 

ruck

, com excepção dos intervalos de limpe

-

zas recomendados, não requerem manutenção. Certifique-se 

de  que  nenhuma  das  conexões  de  tubo,  conectores  e  com

-

ponentes sejam desconectados, enquanto todos os pólos 

do  aparelho  não  tenham  sido  desligados  da  rede. Assegure 

o  aparelho  contra  uma  religação  acidental!  Não  é  permitido 

trocar componentes individuais por outros. Ou seja, por exem-

plo, os componentes fornecidos para um determinado produto 

não  devem  ser  utilizados  para  outros  produtos!  Depósitos 

de pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na carcaça. 

Pois  isto  pode  levar  a  redução  da  potência  e  desequilíbrios 

do  ventilador  e,  assim,  a  uma  redução  na  vida  útil!  Limpe  a 

turbina com um pincel / escova / ou com um pano. Atenção! 

Não remova e nem desloque os pesos de equilibragem! Sob 

nenhuma circunstância o espaço interior deverá ser limpo com 

água ou limpador de alta pressão (vapor ou jacto). No caso da 

instalação de um filtro de ar, o intervalo de limpeza poderá ser 

estendido ou evitado!

Eliminação

Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à poluição 

ambiental. Por isso, elimine o aparelho, em conformidade com 

as regulamentações nacionais de seu país.

ES - Vyhlásenie o montáži

podľa smernice stroj (2006/42/ES)

Výrobca 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

týmto vyhlasuje, že nasledovné výrobky:

Označenie produktu 

Potrubný ventilátor

Typové označenie 

EL, ELIX, MINI, RK, RKW, RS, EM

zodpovedajú  základným  požiadavkam  smernice  stroje 

(2006/42/ES): príloha I, článok 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 

1.3.2, 1.3.4. a 1.5.1.

Neúplný stroj zodpovedá ďalej všetkým ustanoveniam smer

-

nice Elektrické prevádzkové prostriedky (2006/95/ES) a Elek

-

tromagnetická kompatibilita (2004/108/ES).

Neúplný stroj smie byť až vtedy zavedený do prevádzky, keď 

bolo zistené, že stroj, do ktorého má byť zabudovaný neúplný 

stroj, zodpovedá ustanoveniam smernice stroje (2006/42/ES).

Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:

DIN EN 12100   Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady 

konštruovania strojov.  Posudzovanie a znižovanie 

rizika (ISO 12100:2010)

DIN EN 60204-1   Bezpečnosť strojov - elektrické vybavenia 

strojov, časť 1: všeobecné požiadavky.

Výrobca  sa  zaväzuje  na  požiadanie  elektronicky 

sprostredkovať miestam jednotlivých štátov špeciálne podkla

-

dy na neúplný stroj.

Špeciálne technické podklady podľa prílohy VII časť B., ktoré 

patria k strojom, boli vyhotovené.

Nathanael Jäger

(Technický vedúci)

Vyhlásenie o konformite ES

V zmysle smernice ES

 

Elektromagnetická kompatibilita 

EMC- smernica 2004/108/ES

Výrobca 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

týmto  prehlasuje,  že  následne  uvedené  neúplné  stroje 

zodpovedajú v ich koncipovaní a druhu konštrukcie ako aj v 

konštrukčnom vyhotovení, v ktorom sme ich zaviedli do pre

-

vádzky,  ustanoveniam  menovaných  smerníc  ES.  V  prípade 

zmeny  neúplných  strojov,  ktorá  nebola  nami  zosúladená, 

stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.

Označenie produktu 

Potrubný ventilátor

Typové označenie 

EL, ELIX, MINI, RK, RKW, RS, EM

Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 61000-6-2   Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - 

časť 6-2: odborné základné normy.

 DIN EN 61000-6-3   Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - 

časť 6-3: odborné základné normy odborná základná 

norma rušivá emisia pre obytnú zónu, obchodné a 

remeselné oblasti, ako aj malé podniky.

Za tieto vysvetlivky zodpovedá:

ruck

 

Ventilatoren GmbH

Max-Planck-Strasse 5

D-97944 Boxberg

Boxberg, 01.07.2016

Declaração de incorporação CE

segundo a directiva para máquinas (2006/42/CE)

O fabricante 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

Declara, com isso, que os seguintes produtos:

Denominação do produto:  Ventilador in line

Denominação do tipo: 

EL, ELIX, MINI, RK, RKW, RS,  

 EM

atendem aos requisitos da Directiva CE para Máquinas 

(2006/42/CE): Anexo I, artigos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 

1.3.2, 1.3.4. e 1.5.1.

Além disso, a máquina parcialmente completa também cum

-

pre  todas  as  disposições  das  directivas  de  equipamentos 

eléctricos  (2006/95/CE)  e  compatibilidade  electromagnética 

(2004/108/CE).

A  colocação  em  funcionamento  da  máquina  parcialmente 

completa não é permitida até que esteja determinado que 

a máquina receptora, na qual esta máquina será integrada, 

também atende aos requisitos da Directiva CE para Máquinas 

(2006/42/CE).

Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:

DIN EN 12100   Segurança de máquinas - princípios gerais 

de conceção - avaliação e redução de riscos (ISO 

12100:2010)

DIN EN 60204-1   Segurança de máquinas - Equipamento 

eléctrico para máquinas industriais - 

 

Parte 1: Requisitos gerais.

O fabricante compromete-se a fornecer os documentos es-

pecíficos da máquina parcialmente completa às autoridades 

nacionais, por via electrónica, mediante pedido.

As documentações técnica especiais pertencentes à máqui

-

na, referida no Anexo VII, Parte B, foram elaboradas.

Nathanael Jäger

(Gerente Técnico)

Declaração de conformidade CE

No âmbito da directiva CE

 

Compatibilidade Electromagnética EMC - 

Directiva 2004/108/CE

O fabricante 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

Declara por meio deste, que as máquinas parcialmente com-

pletas e descritas a seguir atendem aos requisitos das direc-

tivas CE correspondentes com relação à sua concepção, seu 

tipo de fabricação, assim como com relação à versão especí

-

fica colocada à disposi Esta declaração perde sua validade 

em caso de alteração nas máquinas parcialmente completas 

sem consulta prévia connosco.

Denominação do produto:  Ventilador in line

Denominação do tipo: 

EL, ELIX, MINI, RK, RKW, RS,  

 EM

Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 61000-6-2   Compatibilidade electromagnética (ECM) 

- Parte 6-2: Normas técnicas básicas: Resistência a 

interferências na área industrial.

DIN EN 61000-6-3   Compatibilidade electromagnética (ECM) 

- Parte 6-3: Normas técnicas básicas: Normas técnica: 

Emissão para os ambientes residenciais, comerciais as-

sim como ambientes industriais e pequenas empresas.

Responsável por estas declarações:

ruck

 

Ventilatoren GmbH

Max-Planck-Strasse 5

D-97944 Boxberg

Boxberg, 01.07.2016

P

SK

Summary of Contents for 112202

Page 1: ...E2 02 115334 230V 50 270 1 6 55 116403 EL 315 E2 01 112202 230V 50 530 3 2 70 116403 EL 315 E2 03 117010 230V 50 270 1 6 55 116403 EL 355 E2 01 112757 230V 50 960 5 4 45 116403 EL 355 E4 01 112369 230...

Page 2: ...rh ltnis The specific ratio Spezifisches Verh ltnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Ent...

Page 3: ...ons per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 2819 2776 1438 1440 1435 1352 1401 1371 Spezifisches Verh ltnis The specific ratio Spezifisches Verh ltnis liegt nahe bei 1 und deutlich u...

Page 4: ...en s frekven n m meni om max 230V Deve apenas funcionar com conversor de frequ ncia max 230V Solo deben ser utilizados con convertidor de frecuencia m x 230V Mo e by u ywany tylko z przetwornic cz sto...

Page 5: ...f the Frequency Converter must be adhered to The values to be set see the Table 3 The procedure for setting the parameters see operating instructions for Frequency Converter model being used 3 Tab 3 A...

Page 6: ...nergieeffizienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 3864 3421 2857 2899 2186 2093 2033 Spezifisches Verh ltnis The specific ratio Spezifisches Verh ltnis liegt n...

Page 7: ...ngen pro Minute am Energieeffizienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 1542 1595 1556 1560 1416 1586 Spezifisches Verh ltnis The specific ratio Spezifisches Ver...

Page 8: ...urent Max opgenomen stroom Maks sprejem toka Maks uzimanje struje Maxim lis ramfelv tel Max spotreba pr du Consumo m ximo de corrente M xima intensidad de consumo Maks pob r pr du Maks str mforbrug Ma...

Page 9: ...okol Enimm ymp rist n l mp tila Schaltschema Wiring Diagram Sch ma de c blage Schema de conecatre Aansluitdiagram Vezalna shema Shema spajanja Bek t si rajz Sch ma zapojenia Esquema el ctrico Esquema...

Page 10: ...ncy point psf Pa 424 541 469 729 741 727 669 630 636 Umdrehungen pro Minute am Energieeffizienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 3275 3269 3203 2972 2405 2061...

Page 11: ...data and on the typeplate Pro tection against contact protection against being sucked in and safety distances must comply with DIN EN 13857 by installing protective grids or sufficiently long tubes Ge...

Page 12: ...xemplu rupturi ale carcasei suruburi nituri sau capace lipsa Utilizati echipamentul in domeniul de pu tere mentionata atat in foaia cu date tehnice cat si pe eticheta produsului Protectia la atingere...

Page 13: ...aangesloten volgens het schakelschema Vergewis u er v r de ingebruikname van dat alle dichtingen en sluitin gen van de contactdozen correct ingebouwd en onbeschadigd zijn om te voorkomen dat vloeisto...

Page 14: ...i r szr l biztos tani kell az ltal nosan el rt elektromos s mechanikus biztons gi berendez seket Az elektromos bek t st s a karbantart st kiz r lag szakk pzett szerel v gezheti A berendez sen t rt n...

Page 15: ...A opera o do aparelho por pessoas com defici ncias f sicas sensoriais ou mentais s pode ser realizada sob a supervis o ou ap s a orienta o das pessoas respons veis pelo aparelho Manter crian as longe...

Page 16: ...kt mo na u ytkowa tylko w zakresie wydajno ci kt ry podano na w danych technicznych oraz na tabliczce znamionowej Zabezpieczenia przed dotkni ciem zassaniem a tak e odleg o ci bezpiecze stwa musz by z...

Page 17: ...e harmoniserede standarder er blevet benyttet DIN EN 61000 6 2 Elektromagnetisk kompatibilitet EMC del 6 2 Generiske standarder Immunitetsstandard for industrielle milj er DIN EN 61000 6 3 Elektromagn...

Page 18: ...ueella Kosketus ja imusuojalaitteiden asennuksessa sek turvae t isyyksien m ritt misess on noudatettava standardin DIN EN 13857 vaatimuksia Suojaritil n tai riitt v n pitkien putki stojen avulla Asiak...

Reviews: