background image

Ta montažna navodila vsebujejo pomembne informacije za 

varno in pravilno montažo, transport, zagon, vzdrževanje in 

demontažo izdelkov 

ruck

 Ventilatoren. Naprava je izdelana 

skladno s splošno sprejetimi tehničnimi pravili. Navsezadn

-

je se lahko pojavijo tudi nevarnosti, ki lahko ogrožajo osebe 

ali povzročijo škodo na lastnini, v kolikor se ne upošteva v 

teh navodilih navedenih varnostnih navodil in opozoril.

Z uporabo izdelka se lahko prične šele po prebranih in 

razumljenih Montažnih navodilih in Varnostnih opozo

-

rilih. Navodila shranite na način, da bodo vedno dosto

-

pna vsem uporabnikom. V kolikor se predaja naprava 

tretji  stranki,  je  potrebno  vedno  skupaj  z  njo  predati 

tudi Montažna navodila.

Naprave 

ruck

  Ventilatoren  so  podvržene  stalni  kontroli 

kvalitete  in  ustrezajo  veljavnim  predpisom  v  času  do

-

bave.  Zaradi  stalnega  izpopolnjevanja  naših  izdelkov  si 

pridržujemo pravico do sprememb proizvodov kadarkoli in 

brez  predhodnega  opozorila.  Ne  prevzemamo  nikakršne 

odgovornosti  za  pravilnost  in  popolnost  teh  Montažnih 

navodil.

Garancija velja izključno za dobavljeno konfiguracijo! 

Izključujemo  garancijo,  jamstvene  in  odgovornostne 

pravice v primeru poškodovanja oseb ali stvari zaradi 

nepravilne  montaže,  uporabe  in/ali  nenamenske  rabe 

naprave.

Varnostni napotki

ruck

 Ventilatoren je v smislu EU-strojnih smernic 2006/42/

EG komponenta (delni stroj). Naprava ni za takojšnjo upora

-

bo pripravljen stroj v smislu EU-strojnih smernic. Namenje-

na je izključno vgradnji v stroj oz. v prezračevalne naprave 

in sisteme ali da skupaj z drugimi komponentami tvori stroj 

oz.  sistem.  Naprava  se  sme  prvič  spustiti  v  obratovanje, 

ko  je  vgrajena  v  stroj/sistem  za  katerega  je  konstruirana 

in kateri v celoti izpolnjuje EC-strojne smernice.  Uporabl-

jajte 

ruck

 Ventilatoren izključno v tehnično neoporečnem 

stanju! Kontrolirajte izdelek glede vidnih pomanjkljivosti, na 

primer risov na ohišju ali manjkajočih kovic, vijakov in pokro

-

vov! Uporabljajte izdelek izključno v območju zmogljivosti, 

podane  v  tehničnih  podatkih  oziroma  na  napisni  ploščici 

naprave!  Zaščita  pred  dotikom,  vsesanjem  in  varnostne 

razdalje so predvidene skladno z DIN EN 13857. (z vgradnjo 

zaščitne mreže ali ustrezno dolgih cevnih kanalov)

 

Splošno 

predpisane električne in mehanske zaščitne naprave mora 

priskrbeti stranka. Vezavo in servisiranje naj opravljajo le 

kvalificirani  električarji.  Pred  inštalacijo  ali  servisiranjem 

ločite  napravo  od  glavnega  napajanja. 

Osebam z omeje-

nimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi je 

upravljanje z napravo dovoljeno le pod nadzorom ali po us-

posabljanju s strani odgovorne osebe. Otrokom je potrebno 

onemogočiti pristop k napravi!

Transport in skladiščenje

Transport in skladiščenje lahko izvaja samo ustrezno stroko

-

vno usposobljeno osebje ob upoštevanju Montažnih navodil 

in odgovarjajočih, veljavnih predpisov. Na osnovi dobavnice 

je potrebno preveriti pravilnost, celovitost in eventuelne 

poškodbe  dobave.  Manjkajoče  količine  ali  poškodbe  med 

transportom naj bodo pisno potrjene s strani prevoznika. V 

primeru  neupoštevanja  zahtev  ne  prevzemamo  nikakršne 

odgovornosti. Napravo je potrebno transportirati s primer-

nimi  pripomočki  za  dvigovanje  v  originalni  embalaži  ali  s 

transportnimi  napravami.  Izogibajte  se  poškodbam  ali  de

-

formacijam ohišja. Skladiščiti se mora originalno zapakira

-

no v suhem in pred vremenskimi vplivi zaščitenem prostoru. 

Temperatura  skladiščenja  naj  bo  med    –10°C  and  +40°C. 

Izogibati se je potrebno večjim temperaturnim nihanjem. V 

kolikor je naprava shranjena dlje od enega leta, preverite 

prosto vrtenje ventilatorja.

Montaža

Montažo  lahko  izvaja  samo  ustrezno  strokovno  uspo

-

sobljeno  osebje  ob  upoštevanju  Montažnih  navodil  in 

odgovarjajočih, veljavnih predpisov. Upoštevati je potrebno 

gornja varnostna opozorila! Izklopite vse pole proizvoda iz 

omrežja  pred  montažo  oz.  pred  vključitvijo  ali  izključitvijo 

vtikačev. Zavarujte napravo pred ponovnim vklopom.

ruck

 ventilatorji lahko obratujejo v vseh položajih.

  Cevni 

ventilator se lahko vstavi in pritrdi neposredno v kanal, pred 

tem  pa  se  prepričajte,  da  kanalni  sistem  ni  deformiran  ali 

zvit. Za montažo priporočamo linijske hitre spone,objemke, 

ki  zmanjšujejo  prenos  hrupa  na  kanalni  sistem.  Položite 

kable  in  napeljave  tako,  da  se  te  ne  morejo  poškodovati 

in se nihče ne more ob njih spotakniti. Ventilator mora biti 

na obeh straneh priključen na zračni kanal. Po vgradnji ne 

smejo biti vrteči deli nič več dostopni. Električne priključitve 

je potrebno izvesti skladno z vezalno shemo! Pred zagonom 

naprave preverite, da so vsa tesnila in pokrovi vtičnic pra

-

vilno pritrjeni in nepoškodovani, da se zaščiti napravo pred 

vstopom vode ali tujkov. Opozorilni znaki se ne smejo spre-

minjati ali odstranjevati!

 

ruck

 ventilatorji ne smejo obrato-

vati na prostem. Vgrajeni naj bodo samo v suhih prostorih 

(brez kondenzacije)! Ventilator naj vedno obratuje s pravilno 

smerjo  pretoka  zraka  (glej  oznako  na  napravi)!

 Napravo 

vgradite tako, da je dostopna za vzdrževanje in čiščenje, ter 

da se lahko brez posebnih težav demontira.

Pri  ventilatorjih,  reguliranih  s  frekvenčnimi  pretvorniki, 

upoštevajte  Navodila  za  montažo  in  uporabo  proizvajalca 

frekvenčnih pretvornikov.

Pogoji za uporabo

ruck

 ventilatorji naj ne obratujejo v potencialno eksplo-

zijsko ogroženi atmosferi!

 

Praviloma naj ventilatorji ne obratujejo s frekvenčnim pret

-

vornikom! To ne velja za nekatere ETALINE EL ventilatorje 

(glej Montažna navodila za ETALINE EL). Bodite pozorni na 

maksimalno temperaturo okolice, ki je navedena na tipski 

ploščici! Preverite ali napetost ustreza vrednosti navedeni 

na tipski ploščici !

Vzdrževanje

ruck

  ventilatorjev  z  izjemo  priporočenega  čiščenja,  ni 

treba  vzdrževati.  Vedno  upoštevajte  in  zagotovite,  da  se 

ne  prične  z  demontažo  nikakršnih  instalacijskih  povezav, 

priključkov ali komponent, dokler se naprava popolnoma ne 

izključi iz omrežja. Zavarujte napravo pred možnostjo pono

-

vnega vklopa. Posameznih kompenent ni dovoljeno medse-

bojno zamenjevati, npr. komponent predvidenih za določen 

proizvod se ne sme porabljati za druge proizvode. Usedline 

iz zraka nasičenega s prahom se bodo sčasoma nalagale 

na pogonskem kolesu in ohišju. To vodi do slabšega delo

-

vanja, neuravnoteženosti v napravi in krajši življenjski dobi. 

Zato priporočamo montažo zračnega filtra. Pogonsko kolo 

čistite  s  krtačo  ali  krpo.  Pozor!  Ne  odstranjujte  ali  premi

-

kajte ravnotežnih uteži. Notranjosti nikoli ne čistite z vodo 

in  visokotlačnimi  čistilnimi  sredstvi.  Z  montažo  zračnega 

filtra lahko obdobje med čiščenji občutno podaljšate, ali se 

čiščenju celo izognete.

Odstranitev

Malomarno  odstranjevanje  naprave  lahko  povzroči 

onesnaženje okolja. Odstranite napravo skladno z zahtevami 

vaše dežele.

A jelen Felszerelési útmutató fontos információkat tartalmaz 

ruck

  ventilátorok  biztonságos  és  megfelelő  összesze

-

reléséhez,  szállításához,  üzembe  helyezéséhez,  karbant

-

artásához  és  szétszereléséhez.  A  készülék  az  általánosan 

elfogadott  műszaki  szabályok  szerint  készült.  Mindazonáltal 

az  útmutatóban  foglalt  következő  biztonsági  utasítások  és 

figyelmeztetések  figyelmen  kívül  hagyása  esetén  fennáll  a 

személyi sérülések és anyagi károk veszélye.

A  termék  csak  a  Felszerelési  útmutató  és  a  biztonsági 

előírások elolvasása és megértése után helyezhető üzem

-

be. Az útmutatót úgy kell megőrizni, hogy mindig elérhető 

legyen a készülék összes kezelője számára. A készülék 

harmadik  félnek  történő  továbbadásakor  a  Felszerelési 

útmutatót is mellékelni kell hozzá.

ruck

  ventilátorok  folyamatos  minőségellenőrzés  alatt 

állnak,  és  a  leszállítás  időpontjában  teljesítik  az  érvényben 

lévő  előírásokat.  A  termékek  folyamatos  továbbfejlesztése 

miatt a gyártó fenntartja a termékek tetszőleges időpontban, 

előzetes bejelentés nélkül történő módosításának a jogát. A 

gyártó nem vállal felelősséget a jelen Felszerelési útmutató 

pontosságáért és hiánytalanságáért.

A garancia csak a leszállított konfigurációra érvényes! Hi

-

bás felszerelés, nem rendeltetésszerű használat és/vagy 

nem  szakavatott  kezelés  miatt  bekövetkező  személyi 

sérülések és anyagi károk esetén mindenfajta garancia, 

garanciális és szavatossági igény kizárt.

Biztonsági feljegyzések

ruck

  ventilátorok  a  gépekről  szóló  2006/42/EK  európai 

irányelv értelmében alkatrésznek (részben kész gépnek) 

minősülnek. A készülék nem minősül használatra kész gép

-

nek az EU gépekről szóló irányelve értelmében. Rendeltetése 

szerint kizárólag gépekbe illetve légtechnikai berendezések-

be és gépekbe való beépítésre, illetve egy gép vagy rendszer 

más alkatrészeivel való összeépítésre szolgál. A készüléket 

csak akkor szabad üzembe helyezni, ha rendeltetésének 

megfelelően beépítették a kívánt gépbe vagy berendezésbe, 

és  ha  ez  a  gép  vagy  berendezés  maradéktalanul  teljesíti  a 

gépekről  szóló  európai  irányelv  követelményeit.  A 

ruck

 

ventilátorokat csak kifogástalan állapotban szabad üzemel-

tetni. Ellenőrizze a terméket, nem láthatók-e rajta nyilvánvaló 

hibák, például repedések a házon vagy hiányzó szegecsek, 

csavarok, kupakok vagy egyéb, az alkalmazás szempontjából 

lényeges hiányosságok! A terméket kizárólag a műszaki ada

-

tok  között  valamint  a  géptáblán  feltüntetett  teljesítménytar

-

tományban  szabad  üzemeltetni!  Biztosítani  kell  a  DIN  EN 

13857  szerinti  érintésvédelmi,  beszívás  elleni  és  biztonsági 

távolságokat. 

(Védőráccsal vagy elegendően hosszú csövek

-

kel.) 

Beruházói  részről  biztosítani  kell  az  általánosan  előírt 

elektromos  és  mechanikus  biztonsági  berendezéseket!  Az 

elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag szakképzett 

szerelő  végezheti.  A  berendezésen  történő  bármilyen  sze

-

relés és karbantartás csak az elektromos hálózatról történő 

leválasztás  után  végezhető  el.  Korlátozott  testi,  érzékszervi 

vagy  mentális  képességekkel  rendelkező  személyek  csak 

felelős személy felügyelete vagy irányítása mellett kezelhetik 

a készüléket. Gyermekek nem tartózkodhatnak a készülék 

közelében!

Szállítás és tárolás

A  szállítást  és  tárolást  csak  szakképzett  személyzet  végez

-

heti a Felszerelési útmutató és az érvényben lévő előírások 

betartásával. A  szállítólevél  alapján  ellenőrizni  kell  a  szállít

-

mány helyességét, hiánytalanságát és esetleges sérüléseit. A 

hiányokat vagy szállítási károkat írásban meg kell erősíttetni 

a  szállítmányozóval.  Ennek  figyelmen  kívül  hagyása  ese

-

tén  érvényét  veszíti  a  szavatosság!  A  szállítást  megfelelő 

emelőeszközökkel,  az  eredeti  csomagolásban  vagy  a  ki

-

jelölt  szállítmányozó  berendezésekkel  kell  végezni!  A  ház 

megrongálódását  és  alakváltozását  el  kell  kerülni! A  tárolás 

száraz  és  időjárás  ellen  védett  helyen,  az  eredeti  csoma

-

golásban  történjen. A  tárolási  hőmérséklet  -10  °C  és  40  °C 

között  legyen.  A  jelentős  hőmérséklet-változásokat  el  kell 

kerülni! Egy évnél hosszabb ideig tartó tárolás esetén kézzel 

ellenőrizni kell a kerekek akadálytalan mozgását!

Felszerelés

A felszerelést csak szakképzett személyzet végezheti a sze

-

relési útmutató és az érvényben lévő előírások és szabványok 

betartásával.  A  fent  felsorolt  biztonsági  figyelmeztetéseket 

be kell tartani! A készülék felszerelése ill. a csatlakozódugó 

csatlakoztatása  vagy  kihúzása  előtt  minden  pólusát  le  kell 

csatlakoztatni a hálózatról. Biztosítsa a készüléket az újbóli 

bekapcsolás ellen!

ruck

  ventilátorok  tetszőleges  helyzetben  felszerelhetők.

  

A  csőventilátort  közvetlenül  a  vezetékhez  lehet  csatlako

-

ztatni  és  rögzíteni,  ellenőrizni  kell,  hogy  a  vezeték  nincs 

eldeformálódav vagy elcsavarodva. Szereléshez ajánljuk a 

rezgéscsillapító  kapcsolóbillincset,  a  csatorna  rendszer  za

-

jmentesítéséhez. A  kábeleket  és  vezetékeket  úgy  kell  elhe

-

lyezni, hogy ne sérülhessenek meg, és ne lehessen beléjük 

botlani. A ventilátort mindkét oldalon (belépő és kilépő levegő) 

csatlakoztatni kell a szellőzőcsatornához! A beépítés után a 

mozgó alkatrészek ne legyenek elérhetők! A készülék elektro

-

mos csatlakozásait a kapcsolási rajz szerint kell bekötni! Az 

üzembevétel előtt győződjön meg arról, hogy a dugós csatla

-

kozók tömítései és záróelemei megfelelően fel lettek szerelve 

és sérülésmentesek, és megakadályozzák a folyadékok és 

idegen  tárgyak  termékbe  való  behatolását.  A  figyelmeztető 

táblákat nem szabad megváltoztatni vagy eltávolítani! A 

ruck 

ventilátorok  nem  üzemeltethetők  a  szabadban.  Felállításuk 

csak száraz (páralecsapódás nélküli) helyiségekben en-

gedélyezett!  Mindig  a  megfelelő  irányú  légáramlás  szerint 

működtesse  a  készüléket  (lásd  a  készüléken  lévő  jelölést)! 

A  beépítésnél  ügyelni  kell  arra,  hogy  a  készülék  karban

-

tartáshoz  és  tisztításhoz  könnyen  hozzáférhető  valamint 

egyszerűen kiszerelhető legyen!

Frekvenciaváltóval vezérelt ventilátoroknál a frekvencia-

váltó gyártójának felszerelési és üzemeltetési útmutatójának 

előírásait is figyelembe kell venni.

Üzemelési feltételek

ruck 

ventilátorok nem használhatók robbanásveszélyes 

környezetben!  A  ventilátorokat  általában  nem  szabad  frek

-

venciaváltóval üzemeltetni! Kivételt képeznek az ETALINE EL 

sorozat egyes típusai (lásd az ETALINE EL Felszerelési út

-

mutatót). Figyeljen a ventilátor adattábláján lévő a ventilátort 

körülvevő  maximális  környezeti  hőmérsékletre.  Ellenőrizze, 

hogy a hálózati feszültség megegyezzen a ventilátor 

adattábláján lévő értékkel.

Karbantartás

ruck

  ventilátor  az  ajánlott  tisztítási  intervallumokat  kivéve 

karbantartásmentes.

  Tilos  lebontani  az  összekötő  veze

-

tékeket,  csatlakozókat  és  szerkezeti  elemeket,  amíg  nincs 

leválasztva  a  hálózatról  a  készülék  összes  pólusa.  Biztosí

-

tsa  a  berendezést  az  újbóli  bekapcsolás  ellen! A  szerkezeti 

elemek nem helyettesíthetők egymással. Ez azt jelenti, hogy 

egy adott termékhez készült szerkezeti elemet nem szabad 

más  termékekhez  használni!  A  levegő  portartalma  miatt  a 

készülékházon és a járókeréken porlerakódás keletkezik. Ez 

kisebb  teljesítményt,  rázkódást  okozhat,  valamint  csökkenti 

a berendezés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében 

ajánlott  a  rendszerbe  levegőszűrő  beépítése.  Tisztítsa  meg 

a járókereket kefével vagy ronggyal. Figyelem! Ne távolítsa 

el a kiegyensúlyozó súlyokat a járókerékről! Soha ne tisztítsa 

a ventilátor belső részét vízzel vagy magasnyomású mosóval 

(gőzborotva). Légszűrő beépítésével a tisztítási intervallumok 

jelentősen csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.

Ártalmatlanítás

A készülék nem kellő körültekintéssel végzett ártalmatlanítása 

környezetszennyezést okozhat. Ezért a készüléket az adott 

országban érvényes nemzeti előírások szerint ártalmatlanít

-

sa.

CE Izjava o vgradnji

na osnovi Strojnih direktiv (2006/42/EC)

Proizvajalec 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

s tem izjavlja, da naslednji izdelki:

Oznaka izdelka: 

Cevni ventilator

Oznaka tipa: 

EL, ELIX, MINI, RK, RKW, RS, EM

ustrezajo osnovnim zahtevam Strojnih direktiv (2006/42/EC), 

Aneks I, točke 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4 in 

1.5.1.

Delno  dokončani  stroj  prav  tako  ustreza  vsem  zahtevam 

Nizkonapetostne  direktive  (2006/95/EC)  in  Elektromagnetni 

kompatibilnosti (2004/108/EC).

Delno dokončani stroj se lahko da v pogon šele, ko je ugo

-

tovljeno, da stroj, v katerega je vgrajen delno dokončan stroj, 

ustreza Strojni direktivi (2006/42/EC).

Uporabljeni so naslednji harmonizirani standardi:

DIN EN ISO 12100   Varnost strojev – splošna načela 

načrtovanja – ocena in preprečevanje tveganja (ISO 

12100:2010)

DIN EN 60204-1   Varnost strojev - električna oprema strojev, 

Del 1: Splošne zahteve.

Proizvajalec se obvezuje na osnovi zahteve poslati specialno 

dokumentacijo za delno dokončani stroj po elektronski poti na 

ustrezno institucijo v posamezni državi.

Pripravljena je bila specialna tehnična dokumentacija  na os

-

novi Aneksa VII del B, ki pripada stroju.

Nathanael Jäger

(tehnični direktor)

CE Izjava o skladnosti

na osnovi zahteve EC Direktive

 

Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) 

- Direktiva 2004/108/EC

Proizvajalec 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

s tem izjavlja, da naslednji delno dokončani stroji v njihovi 

zasnovi in izvedbi ter od nas trženih verzijah ustrezajo 

zahtevam navedenih EC direktiv. V primeru kakršnihkoli 

sprememb delno dokončanih strojev, neodobrenih z naše 

strani, izgubi ta izjava svojo veljavnost.

Oznaka izdelka: 

Cevni ventilator

Oznaka tipa: 

EEL, ELIX, MINI, RK, RKW, RS, EM

Uporabljeni so naslednji harmonizirani standardi:

DIN EN 61000-6-2   Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) - 

Del 6-2: Generični standardi: Imuniteta industrijskega 

okolja.

DIN EN 61000-6-3   Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) 

- Del 6-3: Generični standardi: Standard emisij za 

stanovanjska, poslovna in lahko-industrijska okolja.

Odgovorni za to deklaracijo:

ruck

 

Ventilatoren GmbH

Max-Planck-Strasse 5

D-97944 Boxberg

Boxberg, 01.07.2016

EK beépítési nyilatkozat

a gépekről szóló (2006/42/EK) irányelv szerint

A gyártó 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

kijelenti, hogy a következő termékek:

Termék megnevezése:  Csőventilátor

Típus megnevezése:  EL, ELIX, MINI, RK, RKW, RS, EM

megfelel a gépekről szóló irányelv (2006/42/EK) I. mellékle

-

tének 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. és 1.5.1. 

cikkében foglalt alapvető követelményeknek.

Továbbá a részben kész termék teljesíti a villamos termékekről 

(2006/95/EK)  és  az  elektromágneses  összeférhetőségről 

(2004/108/EK) szóló irányelv összes rendelkezését.

A  részben  kész  gép  csak  akkor  helyezhető  üzembe,  ha 

megállapítást nyert, hogy a gép, amelybe a részben kész gép 

beépítésre kerül, megfelel a gépekről szóló irányelv (2006/42/

EK) rendelkezéseinek.

Alkalmazott harmonizált szabványok:
DIN EN 12100   Gépek biztonsága - A kialakítás általános 

elvei - Kockázatértékelés és kockázatcsökkentés 

(ISO 12100:2010)

DIN EN 60204-1   Gépi berendezések biztonsága. Gépek 

villamos szerkezetei. 1. rész: Általános előírások.

A  gyártó  vállalja,  hogy  a  részben  kész  géphez  tartozó  spe

-

ciális dokumentumokat a nemzeti hatóságok kérésére elek-

tronikus úton rendelkezésre bocsátja.

A géphez tartozó, a VII. melléklet B részében felsorolt spe

-

ciális műszaki dokumentumok elkészültek.

Nathanael Jäger

(Műszaki vezető)

EK megfelelőségi nyilatkozat

az alábbi EK irányelv értelmében:

 

2004/108/EK irányelv az elektromágneses 

összeférhetőségről

A gyártó 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

kijelenti, hogy az alábbiakban megnevezett részben kész 

gépek tervezése és kialakítása valamint a gyártó által forga

-

lomba hozott kivitele megfelel a fenti EK irányelvek rendelke

-

zéseinek. A  részben  kész  gépek  gyártóval  nem  egyeztetett 

módosítása esetén a jelen nyilatkozat érvényét veszíti.

Termék megnevezése:  Csőventilátor

Típus megnevezése:  EL, ELIX, MINI, RK, RKW, RS, EM

Alkalmazott harmonizált szabványok:
DIN EN 61000-6-2   Elektromágneses összeférhetőség 

(EMC). 6-2. rész: Általános szabványok. Az ipari 

környezet zavartűrése.

DIN EN 61000-6-3   Elektromágneses összeférhetőség 

(EMC). 6-3. rész: Általános szabványok. 

 

A lakóhelyi, a kereskedelmi és a kisipari környezet 

zavarkibocsátási szabványa.

Ezekért a nyilatkozatokért felelős:

ruck

 

Ventilatoren GmbH

Max-Planck-Strasse 5

D-97944 Boxberg

Boxberg, 01.07.2016

HU

SLO

Summary of Contents for 112202

Page 1: ...E2 02 115334 230V 50 270 1 6 55 116403 EL 315 E2 01 112202 230V 50 530 3 2 70 116403 EL 315 E2 03 117010 230V 50 270 1 6 55 116403 EL 355 E2 01 112757 230V 50 960 5 4 45 116403 EL 355 E4 01 112369 230...

Page 2: ...rh ltnis The specific ratio Spezifisches Verh ltnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Ent...

Page 3: ...ons per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 2819 2776 1438 1440 1435 1352 1401 1371 Spezifisches Verh ltnis The specific ratio Spezifisches Verh ltnis liegt nahe bei 1 und deutlich u...

Page 4: ...en s frekven n m meni om max 230V Deve apenas funcionar com conversor de frequ ncia max 230V Solo deben ser utilizados con convertidor de frecuencia m x 230V Mo e by u ywany tylko z przetwornic cz sto...

Page 5: ...f the Frequency Converter must be adhered to The values to be set see the Table 3 The procedure for setting the parameters see operating instructions for Frequency Converter model being used 3 Tab 3 A...

Page 6: ...nergieeffizienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 3864 3421 2857 2899 2186 2093 2033 Spezifisches Verh ltnis The specific ratio Spezifisches Verh ltnis liegt n...

Page 7: ...ngen pro Minute am Energieeffizienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 1542 1595 1556 1560 1416 1586 Spezifisches Verh ltnis The specific ratio Spezifisches Ver...

Page 8: ...urent Max opgenomen stroom Maks sprejem toka Maks uzimanje struje Maxim lis ramfelv tel Max spotreba pr du Consumo m ximo de corrente M xima intensidad de consumo Maks pob r pr du Maks str mforbrug Ma...

Page 9: ...okol Enimm ymp rist n l mp tila Schaltschema Wiring Diagram Sch ma de c blage Schema de conecatre Aansluitdiagram Vezalna shema Shema spajanja Bek t si rajz Sch ma zapojenia Esquema el ctrico Esquema...

Page 10: ...ncy point psf Pa 424 541 469 729 741 727 669 630 636 Umdrehungen pro Minute am Energieeffizienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 3275 3269 3203 2972 2405 2061...

Page 11: ...data and on the typeplate Pro tection against contact protection against being sucked in and safety distances must comply with DIN EN 13857 by installing protective grids or sufficiently long tubes Ge...

Page 12: ...xemplu rupturi ale carcasei suruburi nituri sau capace lipsa Utilizati echipamentul in domeniul de pu tere mentionata atat in foaia cu date tehnice cat si pe eticheta produsului Protectia la atingere...

Page 13: ...aangesloten volgens het schakelschema Vergewis u er v r de ingebruikname van dat alle dichtingen en sluitin gen van de contactdozen correct ingebouwd en onbeschadigd zijn om te voorkomen dat vloeisto...

Page 14: ...i r szr l biztos tani kell az ltal nosan el rt elektromos s mechanikus biztons gi berendez seket Az elektromos bek t st s a karbantart st kiz r lag szakk pzett szerel v gezheti A berendez sen t rt n...

Page 15: ...A opera o do aparelho por pessoas com defici ncias f sicas sensoriais ou mentais s pode ser realizada sob a supervis o ou ap s a orienta o das pessoas respons veis pelo aparelho Manter crian as longe...

Page 16: ...kt mo na u ytkowa tylko w zakresie wydajno ci kt ry podano na w danych technicznych oraz na tabliczce znamionowej Zabezpieczenia przed dotkni ciem zassaniem a tak e odleg o ci bezpiecze stwa musz by z...

Page 17: ...e harmoniserede standarder er blevet benyttet DIN EN 61000 6 2 Elektromagnetisk kompatibilitet EMC del 6 2 Generiske standarder Immunitetsstandard for industrielle milj er DIN EN 61000 6 3 Elektromagn...

Page 18: ...ueella Kosketus ja imusuojalaitteiden asennuksessa sek turvae t isyyksien m ritt misess on noudatettava standardin DIN EN 13857 vaatimuksia Suojaritil n tai riitt v n pitkien putki stojen avulla Asiak...

Reviews: