background image

2

V9733

Der Widerstand der Sonde kann direkt an enein Regler schlossen ange
werden. Für diese Anwendung sind zwei Anschlussdrähte vorhanden (drei
Anschlussdrähte beim Rohrklemm-Temperatursensor - RS Best.-Nr. 813-
890). Falls eine 3- oder 4-Draht-Widerstandskompensation erforderlich ist,
nutzen Sie die Kabelverbindungen zu den Sensorklemmen gemeinsam. Die
Sensoren können jedoch auch mit folgenden, direkt im Sensorgehäuse
montierten Stromwandler-Modulen eingesetzt werden, um ein 4-20 mA
Stromschleifen-Ausgangssignal zu erhalten: RS Best.-Nr. 376-1483 (-10 bis
+40°C), RS Best.-Nr. 376-1506 (-10 bis +110°C), -10/+110 °C: RS Best.-Nr.
376-1506.

Montage

RS Best.-Nr.
376-1477 Raumlufttemperatur

Befestigen Sie die Rückenplatte so an
der Wand oder mit einer Einbaudose,
dass am Montageort weder Zugluft noch
direktes Sonnenlicht vorhanden ist.
Verwenden Sie zur Verbindung mit dem
Sensor die mitgelieferten Klemmen.

813-862 Kanal-Temperatur

Ein Loch mit 6.2mm Durchmesser in den
Kanal bohren und Sensor einsetzen.
Befestigungspunkte markieren, Sensor
entfernen und Löcher bohren. Sensor
sicher am  Kanal befestigen. M20
Kabeleintritt für Kabelstutzen oder -
schutzrohr verwenden. Sensor erst
anschließen, nachdem das System
einige Stunden in Betrieb war, um
Verunreinigungen zu vermeiden. Nicht in
Bereichen mit starker Vibration
montieren.

813-878  Außentemperatur

Sensor als Schablone für die
Befestigungslöcher benutzen.
Kabelstutzen oder -schutzrohr wie oben
verwenden.

813-884  Flüssigkeitstemperatur

Zur Flüssigkeitstemperaturmessung in
Verbindung mit einer Hülse (Messing: RS
Best.-Nr. 813-941, rostfreier Stahl: RS
Best.-Nr. 813-957) verwenden. Hülse an
13-mm-Rohrbosse (1/2” BSPT)
befestigen und Sensor in die Hülse
einschieben, so daß das Sensorende das
Ende der Hülse berührt. O-Ring der
Hülse anziehen, bis der Sensor fest sitzt.

813-890 Rohrklemm-Temperatur

Sondenlasche mit dem mitgelieferten
Kabelbinder am Rohr befestigen.

Elektrische Installation

1. Sensor erst anschließen, nachdem alle anderen elektrischen Anschlüsse

hergestellt und getestet wurden.

2. Es wird empfohlen, abgeschirmte Kabel zu verwenden und die

Abschirmung am Controller zu erden. Signalkabel nicht in der Nähe von
Netzkabeln oder anderen Störquellen verlegen.

3. Die Meßsondenanschlüsse können zwei-, drei- oder vieradrig sein.

Der Sensorwiderstand wird am roten/weißen Leiterpaar gemessen.

4. Hinweis: Zu hohe Spannung oder zu hoher Strom bewirken einen

Thermistor-Kurzschluß. Auf diese Weise beschädigte
Sensoren werden nicht unter Garantie repariert oder ersetzt.

Technische Daten

PT100 Genauigkeit:

____________________Nach DIN IEC 751, Klasse A

Selbsterwärmung:______________________________________0,2°C/mW
Empfohlene 
Nennleistung: ____________________________________________<1mW
Betriebsbereich #: 376-1477

Raumlufttemperatur -10/+60°C

813-862

Kanal-Temp.

-20 bis +80°C

0-90 % r.F.*

813-878

Außentemp.

-20 bis +80°C

0-100 % r.F.

813-884

Flüssigkeitstemp.

-20 bis +115°C

0-100 % r.F.

813-890

Rohrklemm-Temp.

-20 bis +115°C

0-100 % r.F.

376-1477

IP20

Schutzklasse:

813-862, 813-878,

813-884, 813-890

: IP67®

Gehäuse:

Kunststoffgehäuse:   

: Schwerentflammbares ABS

Gas-Kanal-Kopf

: Aluminium

#

Die ABS-Gehäuse dürfen nicht Temperaturen außerhalb des Bereichs von
-20°C bis +80°C ausgesetzt werden.

*

Die Meßsonden altern mit der Zeit, insbesondere wenn sie hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

® Die angegebene IP-Schutzart setzt die Verwendung eines geeigneten

M20-Kabelstutzens voraus.

RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.

376-1477, 813-862, 813-878, 813-884, 813-890

Los sensores contienen un coeficiente de temperatura positivo (CTP), un
sensor de temperatura con resistencia de platino. La característica
temperatura/resistencia es lineal y se indica a continuación:

La resistencia (y, en consecuencia, la temperatura) del sensor puede
derivarse directamente a un controlador. Para ello, se suministran dos
cables (tres cables en el caso del sensor de sujeción a tuberías - n.º de
stock RS 813-890). Si se precisa una resistencia de 3 ó 4 cables, duplique
las conexiones de cable a los bornes del sensor. Otra alternativa consiste
en utilizar sensores combinados con transmisores eléctricos, que se
colocan en el sensor para proporcionar una señal de circuito cerrado de 4-
20mA (-10/+40°C): n.º de stock RS 376-1483, -10/+110°C: n.º de stock RS
376-1506.

Instalación física

N.º de stock RS
376-1477  Temp. aire espacial

Coloque la placa en la pared o en un 
armario situado en la parte posterior, 
donde no haya corriente de aire ni 
llegue la luz directa del sol. Utilice el 
borne suministrado para conectarlo al 
sensor.

813-862 

Temp. aire conducto Taladre un orificio de 6,2mm en el 

conducto e inserte la plantilla. Marque los
orificios de fijación, retire la plantilla y 
taládrelos. Fíjelo bien al conducto. Utilice 
una entrada de cable M20 para 
prensaestopas o conducto para cable. No
realice la instalación hasta que haya 
puesto en marcha el sistema y haya 
estado funcionando durante varias horas,
con el fin de eliminar las sustancias 
contaminantes. Evite las zonas de 
grandes vibraciones.

813-878 

Temp. aire exterior

Utilice el sensor como plantilla para 
realizar los orificios. Utilice un 
prensaestopas o conducto roscado como
antes.

813-884 

Temp. inmersión

Para medir la temperatura de líquidos, en
combinación con una bolsa (latón: n.º de 
stock RS 813-941, acero inoxidable: n.º 
de stock RS 813-957). Fije la bolsa en una
protuberancia del tubo BSPT de 1/2" 
e introduzca el sensor en la bolsa, 
compruebe que el extremo toque el fondo
de la bolsa. Apriete el tornillo de la bolsa 
contra la plantilla hasta que quede bien 
sujeta.

Valor

Temp. R

Valor

Temp. R

Valor

Temp. R

(°C)

(

)

(°C)

(

)

(°C)

(

)

-20

92,16

30

111,67

80

130,89

-10

96,09

40

115,54

90

134,70

0

100,00

50

119,40

100

138,50

10

103,90

60

123,24

110

142,29

20

107,79

70

127,07

Código 

RS

.

Summary of Contents for PT100

Page 1: ...uld not be laid in close proximity to power cables or other sources of interference 3 Connections to the sensing element can be two three or four wire Sensor resistance is measured across any red white pair 4 Note Thermistors exposed to excess voltage and or current will usually fail closed circuit Units failing in this way will not be repaired or replaced under warranty Technical specification PT...

Page 2: ...lüssigkeitstemp 20 bis 115 C 0 100 r F 813 890 Rohrklemm Temp 20 bis 115 C 0 100 r F 376 1477 IP20 Schutzklasse 813 862 813 878 813 884 813 890 IP67 Gehäuse Kunststoffgehäuse Schwerentflammbares ABS Gas Kanal Kopf Aluminium Die ABS Gehäuse dürfen nicht Temperaturen außerhalb des Bereichs von 20 C bis 80 C ausgesetzt werden Die Meßsonden altern mit der Zeit insbesondere wenn sie hoher Feuchtigkeit ...

Page 3: ...76 1506 Installation physique Réf stock RS 376 1477 Sonde pour mesure de la température de l air ambiant Fixez la platine au mur ou sur un caisson à l abri des courants d air et du rayonnement solaire direct Utilisez la borne fournie pour la connexion à la sonde 813 862 Sonde pour mesure de la température de l air dans la conduite Percez un trou de 6 2 mm dans la conduite et insérez la sonde Marqu...

Page 4: ...ra di un liquido in è necessario utilizzare una tasca ottone Codice RS 813 941 inox Codice RS 813 957 Fissare la tasca in una tubazione a borchia BSPT 1 2 quindi inserie il sensore nella tasca assicurandosi che risulti aderente all estremitá di quest ultima Serrare la vite della tasca fino a quando il sensore non risulta fissato in mode stabile 813 890 Temperatura cinghia Fissare l aletta del sens...

Reviews: