background image

2

473-0840 (2 x 15W)
473-0856 (2 x 20W)

Kurzdaten (alle Modelle)

Netzspannung: 230 V, / 50 Hz
Gitterspannung 3.800 V AC
Gitter-Kurzschlussstrom: max. 10 mA
Glasrohrsicherung: 5 x 20 mm 2 A/flink: 250 V
Hauptleuchtspektrum: 350 nm
Ersatznetzkabel: Nur mit VDE-Zulassung
Typ-Nr. H05RN-F

Aufstellen des Geräts

Elektrische Insektenvernichter arbeiten nach dem Prinzip, Insekten
durch UV-Licht anzulocken. Die Wirkungsweise dieser Geräte kann
jedoch durch die Intensität anderer Lichtquellen, gleich ob Kunst- oder
Tageslicht, beeinträchtigt werden. Daher sollten elektrische
Insektenvernichter so montiert werden, dass derartige
Beeinträchtigungen minimal sind.

Nicht in der Nähe von Fenstern montieren!

Im Küchenbereich in der Nähe, jedoch nicht direkt über
ungeschützten Speisen oder Zubereitungsflächen montieren.

Das Gerät über Kopfhöhe montieren und bei hängender Montage
oberhalb von Verkehrsbereichen (z. B. oberhalb der Reichweite von
Gabelstaplern).

Keinen Luftströmungen aussetzen.

In der Nähe der Zugangswege von Insekten montieren, 
z. B. neben Außentüren und Abfalleimern.

Für maximale Wirksamkeit das Gerät ununterbrochen eingeschaltet
lassen.

Warnhinweise:

1. Nicht in der Nähe entzündlicher Gase oder explosiver Stäube

installieren.

2. Von Kindern fernhalten.
3. NICHT FÜR AUSSENMONTAGE!
4. Im Betrieb müssen die Schutzgitter installiert sein.
5. Vor dem Öffnen vom Netz trennen.
6. Wartung und Reparatur nur durch einen Fachmann.

Auspacken

Jedes Gerät wurde nach der Herstellung sorgfältig überprüft und
verpackt. Achten Sie auf eventuelle Transportschäden, bevor Sie die
Verpackung entsorgen.
Achten Sie beim Auspacken auch auf das gesamte Zubehör,
Netzkabel, Auffangschale und Kunststoffbürste, zum Reinigen des
Gitternetzes.

Installation

Zum Standard-Lieferumfang des Gerätes gehört ein 2 m langes
Netzkabel. Eine ggf. erforderliche Verlängerung dieses Kabels muss
vorschriftsgemäß erfolgen. Achten Sie auf eine sichere Verlegung des
Netzkabels.

Hängemontage

Das Gerät ist für die Hängemontage geeignet und entsprechend
ausgelegt.
Aus Sicherheitsgründen sollten die Hängeketten aus korrosionsfreiem
Material bestehen und mindestens je 15 kg tragen können. In
korrosiven oder feuchten Umgebungen sollten ausschließlich
geschweißte Ketten verwendet werden.

Austausch von Leuchtstoffröhren und Starter

UV-Emission der Leuchtstoffröhre nimmt im Lauf der Zeit ab, was vom
menschlichen Auge nicht wahrgenommen wird. Für gleichbleibende
Wirksamkeit wird ein jährlicher Austausch der Leuchtstoffröhren
empfohlen.

Demontieren der Leuchtstoffröhren und des
Starters:

1. Trennen Sie das Gerät unbedingt vom Netz, um Verletzungen zu

vermeiden.

2. Entfernen Sie die Auffangschale.
3. Lösen Sie die Befestigungsschrauben und entfernen Sie das

vordere Schutzgitter.

4. Drehen Sie jede Röhre einzeln in beliebiger Richtung um 90 °, und

nehmen sie vorsichtig heraus. (Drehen Sie den Starter um ca. 45 °.)

5. Zur Installation neuer Röhren nehmen Sie alle Schritte in

umgekehrter Reihenfolge vor.

6. Installieren Sie nur Röhren des gleichen Typs. Es dürfen keinesfalls

keimtötende UV-C-Röhren verwendet werden, deren Licht augen-
und hautschädigend wirkt. Achten Sie beim Austausch darauf, dass
die Röhren identisch gekennzeichnet sind.

Reinigung und Wartung

Abgesehen von dem gelegentlichen Austausch der Leuchtstoffröhren
und des Starters muss das Gerät lediglich sauber gehalten werden.

*Das Gerät sollte mindestens 

alle zwei Monate gereinigt werden.

Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, bevor Sie es berühren.
Entleeren Sie tote Insekten aus der Auffangschale und vom
Geräteboden. Reinigen Sie das Gitternetz. Bei starker Verschmutzung
kann das Gitternetz demontiert und mit der Bürste gereinigt werden.
Hierzu müssen die vorderen und hinteren Schutzgitter nicht entfernt
werden.

RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob
auf Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung der Informationen aus der technischen Anleitung von RS ergeben.

!

RS 

Best-Nr.

V10974

Summary of Contents for 473-0856

Page 1: ...ting and if this is how you intend to use it no modification to the unit is needed For safety reasons it is recommended that on the suspended units each of the hanging chains should be of non corroding material which is capable of taking at least 15 kg each Only welded link chains should be used in corrosive damp environments Tube or Starter Replacement Insects are attracted to the unit by UV ligh...

Page 2: ...eine sichere Verlegung des Netzkabels Hängemontage Das Gerät ist für die Hängemontage geeignet und entsprechend ausgelegt Aus Sicherheitsgründen sollten die Hängeketten aus korrosionsfreiem Material bestehen und mindestens je 15 kg tragen können In korrosiven oder feuchten Umgebungen sollten ausschließlich geschweißte Ketten verwendet werden Austausch von Leuchtstoffröhren und Starter UV Emission ...

Page 3: ...r supérieure est nécessaire demandez l intervention d un électricien qualifié Veillez à ce qu une fois installé le câble d alimentation soit correctement fixé Mode suspendu Le tue mouche électrique est livré monté et prêt à suspendre Si vous désirez l utiliser de cette façon aucune modification de l unité n est nécessaire Pour des raisons de sécurité les chaînes servant à suspendre les unités doiv...

Page 4: ...ichiedere l intervento di un elettricista Al termine dell installazione verificare che il cavo di alimentazione sia adeguatamente fissato Fissaggio sospeso L apparecchio viene fornito con i dispositivi necessari per il montaggio sospeso e se si sceglie questo tipo di installazione non è necessario apportare alcuna modifica Per ragioni di sicurezza si consiglia di utilizzare catene realizzate in ma...

Reviews: