background image

1. 

Timer

2. 

Spia (verde) di funzionamento del timer (si accende 

durante il funzionamento del timer, inoltre si accende 

automaticamente anche l‘interno del forno).

3. 

Spia (arancione) del termostato (si accende quando 

l‘apparecchio si riscalda alla temperatura desiderata)

4. 

Termostato

5. 

Maniglia della porta

6. 

Porta con finestra

Il dispositivo è dotato di un fusibile termico.

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:

La  temperatura  ambiente  non  deve  superare  i  40°C  e 

l‘umidità  relativa  non  deve  superare  l‘85%.  Posizionare 

l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione 

dell‘aria.  Garantire  una  distanza  di  almeno  10  cm  tra  il 

dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti. Tenere 

il  dispositivo  lontano  da  fonti  di  calore.  Il  dispositivo  va 

sempre  utilizzato  su  una  superficie  piana,  stabile,  pulita, 

ignifuga  e  asciutta,  lontano  dalla  portata  dei  bambini  e 

di  persone  con  capacità  psichiche,  sensoriali  e  mentali 

ridotte. Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia 

facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi che 

l‘alimentazione  corrisponda  a  quella  indicata  sul  quadro 

tecnico del prodotto.

Prima  del  primo  utilizzo  si  consiglia  di  smontare  tutte 

le  parti  e  pulirne  le  superfici.  Successivamente,  dopo 

un‘asciugatura  completa,  inserire  tutti  gli  elementi 

nell‘  apparecchio,  impostare  la  temperatura  massima  e 

avviare l‘apparecchio per 5 minuti. Trascorso tale tempo, 

spegnere  l‘apparecchio,  aprire  la  porta  per  consentire  la 

fuoriuscita di calore e vapori delle sostanze utilizzate nella 

produzione - un leggero fumo è normale durante questo 

periodo e non rappresenta un difetto. Rimuovere tutti gli 

elementi che si trovano all‘interno, inseriti per proteggere 

il  dispositivo  (ad  es.  il  polistirolo).  Prima  dell‘accensione, 

verificare  che  l‘interruttore  dell‘elemento  riscaldante  si 

trovi sulla posizione „0“ (spento) e che le manopole di tutti 

i termostati si trovino su „0“.

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

Impostare  la  temperatura  desiderata  sulla  manopola 

del  termostato.  Impostare  il  tempo  di  funzionamento 

desiderato con la manopola del timer - dopo aver girato 

sulla  posizione  „10“  e  più,  l‘apparecchio  si  accenderà  (la 

spia del timer e l‘illuminazione interna si accenderanno e 

il ventilatore comincerà a funzionare). Al raggiungimento 

della  temperatura  preimpostata,  la  spia  del  termostato 

si  spegne  e  l‘apparecchio  funzionerà  fino  alla  scadenza 

del  tempo  impostato  sul  timer  (si  sentirà  un  segnale). 

Se  durante  il  funzionamento  la  temperatura  scende 

al  di  sotto  della  temperatura  impostata,  l‘apparecchio 

accenderà  automaticamente  il  termostato  in  modo  da 

potersi  riscaldare  alla  temperatura  impostata  (la  spia  del 

termostato si illuminerà). Osservare il processo di cottura 

mediante la finestra della porta; dopo la cottura prendere 

dal forno le pietanze con un guanto da cucina o con un 

accessorio da cucina adatto. Attenzione! Pericolo di ustione! 

Prima di rimuovere gli alimenti dal forno, aprire la porta per 

consentire la fuoriuscita di aria calda e vapore. Al termine 

del lavoro con il dispositivo, impostare il termostato su „0“.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Prima  di  pulire  o  regolare  il  dispositivo,  prima 

di  sostituire  gli  accessori  o  quando  il  dispositivo 

non  viene  utilizzato,  staccare  la  spina  e  lasciarlo 

raffreddare completamente.

b) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

c) 

Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia 

delle superfici a contatto con gli alimenti.

d) 

Dopo  la  pulizia,  prima  di  riutilizzare  l‘apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

e) 

Tenere  l‘apparecchio  in  un  luogo  asciutto,  fresco, 

protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.

f) 

È  vietato  spruzzare  il  dispositivo  con  un  getto 

d‘acqua o immergere il dispositivo in acqua.

g) 

Evitare  che  l‘acqua  entri  nell‘alloggiamento 

attraverso le aperture di ventilazione.

h) 

Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come 

una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia, 

poiché  potrebbero  danneggiare  la  superficie  del 

materiale con cui è fatto il dispositivo.

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!

¡

ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de 

quemaduras!
Uso exclusivo en áreas cerradas.

DATOS TÉCNICOS

Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias 

y  descripciones  de  este  manual  se  refieren  a  HORNO 

DE  CONVECCIÓN.  ¡No  utilizar  el  aparato  en  locales  con 

humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos 

de agua! ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de 

electrocución! ¡No cubra las entradas ni las salidas de aire!

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) 

La  clavija  del  aparato  debe  ser  compatible  con  el 

enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. 

Las  clavijas  originales  y  los  enchufes  apropiados 

disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

b) 

Evite tocar componentes conectados a tierra como 

tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe 

un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo 

está conectado a tierra mediante superficies mojadas 

o  en  ambientes  húmedos.  Si  entrara  agua  en  el 

aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas 

eléctricas.

c) 

No  toque  el  dispositivo  con  las  manos  mojadas 

o húmedas.

d) 

No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire 

de él para desplazar el aparato o para desconectarlo 

del  enchufe.  Por  favor,  mantenga  el  cable  alejado 

de  bordes  afilados,  aceite,  calor  o  aparatos  en 

movimiento.  Los  cables  dañados  o  soldados 

aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

e) 

En caso de no poder evitar que el aparato se emplee 

en  un  entorno  húmedo,  utilice  un  interruptor  de 

corriente  residual  (RCD).  Con  este  RCD  reduce  el 

peligro de descargas eléctricas.

f) 

No  utilice  el  dispositivo  si  el  cable  de  alimentación 

se encuentra dañado o presenta signos evidentes de 

desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados 

por un electricista o por el servicio del fabricante.

g) 

Para  evitar  electrocutarse,  no  se  debe  sumergir  el 

cable,  los  enchufes  ni  el  propio  aparato  en  agua 

o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en 

superficies mojadas.

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) 

Mantenga  el  lugar  de  trabajo  limpio  y  bien 

iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden 

provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención 

al trabajo que está realizando y use el sentido común 

cuando utilice el dispositivo.

Parámetro - Descripción

Parámetro - Valor

Nombre del producto

Horno de convección

Modelo

RCCO-2.1

Potencia nominal [W]

2.100

Voltaje [V ~]/Frecuencia [Hz]

230/50

Dimensiones [mm]

500x475x377

Dimensiones de la cámara

interior [mm]

330x355x220

Rango de temperatura [°C]

70-250

Peso [kg]

15,8

Tiempo (temporizador) [min.]

0-120

Número de bandejas de

chapa

3

Dimensiones de la rejilla de la 

bandeja [mm]

348x280

Distancia entre las chapas [mm]

55

Número de ventiladores

1

Clase de protección IP

IPX3

Clase de protección

I

El producto cumple con las normas de 

seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para 

llamar la atención sobre ciertas circunstancias 

(señal general de advertencia).

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo 

de  acuerdo  con  las  instrucciones  de  este  manual.  Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta 

los  avances  técnicos  en  materia  de  reducción  del  ruido, 

el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el 

riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad. 

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE 

Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 

¡ADVERTENCIA! 

En  este  manual  se  incluyen  fotos 

ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con 

la apariencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los 

textos  en  otras  lenguas  son  traducciones  del  original  en 

alemán.
2. SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! 

Lea  todas  las  instrucciones 

e  indicaciones  de  seguridad.  La  inobservancia  de 

las  advertencias  e  instrucciones  al  respecto  puede 

provocar  descargas  eléctricas,  incendios,  lesiones 

graves e incluso la muerte.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

5

6

1

2

3

4

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

21

Rev. 03.09.2019

20

Rev. 03.09.2019

Summary of Contents for RCCO-2.1

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCCO 2 1 CONVECTION OVEN ...

Page 2: ...n Schlags f Es ist verboten das Gerät zu verwenden wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden g Tauchen Sie Kabel Stecker bzw das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten um einen Stromschlag zu vermeiden Verwenden Sie das Gerät nich...

Page 3: ...während des Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten p Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse q Es handelt sich um ein freistehendes Gerät welches nicht zum Einbau in Küchenmöbel geeignet ist r Das Gerät ist nur für das Erhitzen und oder Backen von Speisen bestimmt Beim Erhitzen von Klebstoffen Kunststoffen Flüssigkeiten und brennbaren Materialien entstehen schäd...

Page 4: ...d the user manual The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users d Keep the device in perfect technical condition Before each use check for general damage and especially check for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe operation of the device If damage is discovered hand over the device for repair before use e Keep the device out of the r...

Page 5: ...oglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prą...

Page 6: ... przeznaczone tylko do podgrzewania i lub pieczenia potraw Przy podgrzewaniu klejów tworzyw sztucznych cieczy i materiałów łatwopalnych wydzielają się szkodliwe dymy i opary s Nie używać tego urządzenia do suszenia podgrzewania lub osuszania przedmiotów t Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru u Nie pozostawiać w wyłączonym urządzeniu potraw Wydobywająca się wilgoć powoduje uszkodzenia produktu v ...

Page 7: ...notlivé díly a ujistěte se že je vše v dobrém stavu a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí V případě že zjistíte poškození nechte zařízení opravit e Udržujte zařízení mimo dosah dětí f Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání zařízení g Pro zachování navržené mechanic...

Page 8: ...st très élevé ni à proximité immédiate de récipients d eau Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques Ne couvrez pas les entrée et les sorties d air 2 1 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a La fiche de l appareil doit être compatible avec la prise électrique Ne modifiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de choc...

Page 9: ...ortée des enfants f La réparation et l entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié à l aide de pièces de rechange d origine Cela garantit la sécurité d utilisation g Pour garantir l intégrité opérationnelle de l appareil les couvercles et les vis posés à l usine ne doivent pas être retirés h Lors du transport de l installation et de l utilisation de l appare...

Page 10: ...d uso Nelle mani di persone inesperte questo dispositivo può rappresentare un pericolo d Mantenere il dispositivo in perfette condizioni Prima di ogni utilizzo verificare che non vi siano danni generali o danni alle parti mobili frattura di parti e componenti o altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento sicuro del prodotto In caso di danni l unità deve essere riparata prima del...

Page 11: ...eas cerradas DATOS TÉCNICOS Conceptos como aparato o producto en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a HORNO DE CONVECCIÓN No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada en las inmediaciones de depósitos de agua No permita que el aparato se moje Peligro de electrocución No cubra las entradas ni las salidas de aire 2 1 SEGURIDAD ELÉCTRICA a La clavija del aparato ...

Page 12: ...car el funcionamiento seguro de la máquina En caso de daños el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento e Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños f La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales Esto garantiza la seguridad durante el uso g A fin de asegurar ...

Page 13: ...ore Nome del prodotto Modello Potenza ES Importador Nombre del producto Modelo Potencia 5 6 7 DE Spannung Frequenz Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Voltage Frequency Production Year Serial No PL Napięcie Częstotliwość Rok produkcji Numer serii CZ Jmenovité napájecí napětí Frekvence Rok výroby Sériové číslo FR Tension Fréquence Année de production Numéro de serie IT Tensione Frequenza Anno di prod...

Page 14: ...NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN 27 Rev 03 09 2019 26 Rev 03 09 2019 ...

Page 15: ... Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und...

Reviews: