16
17
* EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo
2. AUTO OFF / ARRET
AUTOMATIQUE / AUTOAPAGADO
EN
ES
FR
When plugged, the iron will
automatically switch off after:
30 seconds when left on the soleplate
or side; 8 minutes when left on its heel.
Lorsque le fer est branché, l’alimentation
sera automatiquement coupée: si le fer
reste plus de 30 secondes sur la semelle
ou sur le côté; si le fer reste immobile
plus de 8 minutes sur le talon.
Una vez encendida, la plancha se
apagará automaticamente después de :
haber dejado la plancha 30 segundos
sobre la suela o a un lado ; o si la
plancha queda inmovil por más de
8 minutos sobre su talón.
8
min.
30
sec.
30
sec.
EN
ES
FR
Move the iron back and forth to
reactivate it.
Agitez légèrement le fer pour le
réactiver.
Agitar ligeramente la plancha para
reactivarla.
*
EN
ES
FR
When Auto Off function is on the Auto
Off indicator light blinks and the iron
starts to cool down.
Lorsque la fonction Arrêt Automatique
est activée l’indicateur lumineux
d’arrêt automatique clignote et le fer
commence à refroidir.
Cuando la funcion Autoapagado
está encendida, la luz del indicador
Autoapagado titilará y la plancha
comenzará a enfriarse.
3. SETTING THE TEMPERATURE
DELICATE
NORMAL
MAX
EN
ES
FR
Set the steam lever on
position.
Placez la commande de régulation de la
vapeur sur la position
.
Girar el regulador de vapor sobre la
posición
.
4. DRY IRONING / REPASSAGE
A SEC / PLANCHAR SIN VAPOR
*
EN
ES
FR
When Auto off function is steady, the
Auto Off indicator light stops blinking
and the iron heats up again.
Lorsque la fonction d’arrêt automatique
est activée, l’indicateur d’arrêt
automatique cesse de clignoter et le fer
se réchauffe à nouveau.
Cuando la función de Desconexión
automática esté fija, la luz indicadora
de Desconexión Automática dejará de
parpadear y la plancha se calentará de
nuevo.