background image

49

способностями, а также лицами, не обладающими достаточными 

знаниями и опытом обращения с двухколесными транспортными 

средствами.

• Входящие в комплект поставки мелкие детали и упаковочную пленку 

следует хранить в недоступном для детей месте, так как они создают 

опасность удушья.

ВНИМАНИЕ!

Опасность сдавливания!

• Ни в коем случае не помещайте пальцы, руки или другие части тела под 

установленное на подставку транспортное средство. Это же касается 

и момента постановки транспортного средства на подставку или его 

снятия. Обращайте внимание на других лиц, которые могут участвовать в 

выполнении работ.

УВЕДОМЛЕНИЕ!

Опасность повреждения!

• Устанавливать на подставку можно только мотоциклы с дуплексной 

рамой. Запрещается использовать в качестве опорных поверхностей 

для подъемника выступающие элементы поддона защиты двигателя 

(картера), части двигателя, пластмассовые обшивки, части глушителя 

или колена выхлопной системы

Summary of Contents for 10031484

Page 1: ...EBER MX PADDOCK STAND Best Nr 10031484 ORIGINAL GEBRAUCHS ANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...lesen und aufbewahren 5 3 2 Zeichenerklärung 5 4 Sicherheit 5 4 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 4 2 Sicherheitshinweise 6 5 Montage 7 6 Anwendung 7 6 1 Allgemein 7 6 2 Anheben 7 6 3 Abbocken 8 7 Lagerung 8 8 Reinigung und Pflege 9 9 Gewährleistung 9 10 Entsorgung 9 11 Kontakt 9 Original Gebrauchsanleitung ...

Page 4: ...TORRADHEBER 1 Lieferumfang 2 Verwendung 1 1 x Heber vormontiert 2 1 x Fußhebel 3 2 x Gelenkstrebe 4 1 x Bolzen M8 kurz 5 2 x Bolzen M8 lang 6 10 x Unterlegscheibe 7 3 x Mutter M8 1 2 3 6 7 5 4 Best Nr 10031484 ...

Page 5: ...ler Anbauten konzipiert und darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden Der vorliegende Rothewald Motorradheber erleichtert richtig angewandt unzählige Reparatur und Wartungsarbeiten am Motorrad Da es sich bei diesem Produkt um ein universell einsetzbares Produkt ohne spezifische Fahrzeugzuordnung handelt ist es wichtig sich vor dem ersten Gebrauch davon zu überzeugen dass sich das Produkt ohne...

Page 6: ...ei der Arbeit am Fahrzeug darauf achten dass der Hebel des Hebers nicht unbeabsichtigt zurückgeklappt wird Den Hebel unbedingt mit dem Bügel Splint aus dem Lieferumfang sichern Unterbleibt dies kann das Motorrad unvermutet zu Boden gehen und vom Heber kippen Unter keinen Umständen an das aufgebockte Fahrzeug anlehnen es besteht die Gefahr des Kippens Nicht auf das mit dem Motorradheber angehobene ...

Page 7: ...streben 3 wird der Fußhebel 2 an der angeschweißten Aufnahme des Heberfußes angebracht Es wird je eine Unterlegscheibe 6 mit passendem Innendurchmesser unter dem Schraubenkopf unter der Mutter 7 und links und rechts zwischen den Bauteilen platziert 6 Anwendung 6 1 Allgemeines Vor der Verwendung des Motorradhebers unbedingt überprüfen ob das Motorrad grundsätzlich die Voraussetzungen für ein Anhebe...

Page 8: ...ufgebockt wenn der Hebelarm völlständig bis zum Anschlag umgelegt wurde Der Helfer lässt das Fahrzeug erst los wenn es sicher aufgebockt ist und der Hebel mit dem Splint aus dem Lieferumfang arretiert wurde Dieser schützt den Hebel vor unbeabsichtigtem Zurückklappen welches ein Herabfallen Kippen des Motorrades zur Folge hätte Am Splint wird die Bügelsicherung umgelegt sodass der Splint nicht aus ...

Page 9: ...brauch und Schäden die aus einem Unfall einer Manipulation oder einem Reparaturversuch durch unautorisierte Kundendienste oder Personen resultieren oder technisch abgeänderte Produkte sind von der Gewährleistung ausgeschlossen 10 Entsorgung Verpackungsmaterial sowie das Produkt selbst sind gemäß den regionalen behördlichen Bestimmungen zu entsorgen 11 Kontakt Bei Fragen zum Produkt und oder dieser...

Page 10: ...r use 12 3 2 Explanation of symbols 12 4 Safety 12 4 1 Intended use 12 4 2 Safety instructions 13 5 Assembly 14 6 How to use 14 6 1 General information 14 6 2 Jacking up 14 6 3 Lowering 15 7 Storage 15 8 Cleaning and care 15 9 Warranty 15 10 Disposal 16 11 Contact 16 Translation of original instructions for use ...

Page 11: ...ADDOCK STAND 1 What s included 2 Use 1 1 x paddock stand pre assembled 2 1 x foot lever 3 2 x articulated strut 4 1 x bolt M8 short 5 2 x bolt M8 long 6 10 x washer 7 3 x nut M8 1 2 3 6 7 5 4 Order no 10031484 ...

Page 12: ...hicle weight including attachment parts and must not be used for any other purpose Used correctly this Rothewald Paddock Stand makes light work of any number of repair and maintenance jobs on your motorcycle Since this is a universal product and not intended just for one particular vehicle it is important to make sure that it is suitable for your type of motorcycle before you use the product for t...

Page 13: ... pin Failure to do so can cause the motorcycle to go to ground unexpectedly and toppled off the paddock stand Do not under any circumstances lean on the raised vehicle there is a risk of it toppling over Do not sit on the motorcycle while it is raised on the paddock stand WARNING Danger for children and persons with reduced physical sensory or mental abilities e g partially disabled persons elderl...

Page 14: ...whether the motorcycle meets the basic requirements for being jacked up with the paddock stand The maximum lifting capacity is 150 kg including any accessories on the motorcycle It is designed for a ground clearance of no less than 30 cm and no more than 38 cm The rubber pad protects the vehicle from scratches We recommend loosening any tight screws axle nuts etc on the vehicle before jacking it u...

Page 15: ...the locking pin and slowly shift back the lever making sure that the motorcycle is lowered in a controlled manner while the person assisting you again holds it steady in the upright position on the paddock stand 7 Storage Store the Rothewald Paddock Stand in a room which is protected from the elements The temperature should be between 1 C and 55 C with a max humidity of 90 non condensing 8 Cleanin...

Page 16: ...ions 11 Contact If you have any questions about the product and or these instructions before using the product for the first time please contact our Service Centre by e mail at service louis eu We will help you as quickly as possible This is the best way to ensure that the product is used correctly Made in China ...

Page 17: ...age et le mode d emploi 19 3 2 Légende 19 4 Sécurité 19 4 1 Utilisation conforme 19 4 2 Consignes de sécurité 20 5 Montage 21 6 Utilisation 22 6 1 Généralités 22 6 2 Levage 22 6 3 Abaissement 23 7 Stockage 23 8 Nettoyage et entretien 23 9 Garantie légale 23 10 Élimination 23 11 Contact 23 Traduction du mode d emploi original ...

Page 18: ...TELIER POUR MOTOCROSS 1 Équipement fourni 2 Utilisation 1 1 béquille prémontée 2 1 pédale 3 2 bras articulés 4 1 boulon M8 court 5 2 boulons M8 longs 6 10 rondelles plates 7 3 écrous M8 1 2 3 6 7 5 4 N de cde 10031484 ...

Page 19: ...é 4 1 Utilisation conforme La béquille d atelier Rothewald convient exclusivement au levage et au soulèvement de motos légères dont le poids total est de 150 kg maxi poids du véhicule avec les accessoires éventuels Il est interdit de l employer à d autres fins À condition d être correctement employée cette béquille d atelier Rothewald facilite de nombreux travaux de réparation et de maintenance su...

Page 20: ... pas suffisamment stable d elle même sur la béquille d atelier en raison de l étroitesse des tubes inférieurs du cadre vous devez également la sécuriser sur le lève moto à l aide de sangles de fixation Pendant que vous travaillez sur le véhicule veillez à ce que le levier de la béquille ne soit pas rabattu involontairement Sécurisez impérativement le levier à l aide de la goupille fendue avec étri...

Page 21: ...nage en plastique et les systèmes d échappement ou de collecteur ne sont pas des surfaces d appui adaptées pour la béquille 5 Montage 1 4 3 6 7 2 5 Le lève moto pour motocross 1 est livré prémonté Seule la pédale 2 doit être montée ultérieurement Pour cela vissez l extrémité de la pédale 2 à la colonne centrale du lève moto à l aide d un boulon M8 4 Montez la pédale 2 sur le support soudé du pied ...

Page 22: ...QUE Risque de dommage Veuillez noter que les éléments saillants comme les protections moteur les pièces du moteur les pièces plastique les systèmes d échappement ou de collecteur ne représentent pas des surfaces d appui adaptées pour le lève moto Ne soulevez pas la moto seul Demandez toujours à une deuxième personne de maintenir fermement la moto à la verticale Abaissez ensuite le bras de levier d...

Page 23: ...uniquement avec de l eau 9 Garantie légale Le présent produit est couvert par la garantie légale de deux ans La période de garantie commence à compter de la date d achat Tout signe d usure toute utilisation non conforme ou à des fins autres que celles prévues tout dommage dû à un accident à une manipulation ou à une tentative de réparation par un service client ou une personne non autorisés ou tou...

Page 24: ...6 3 2 Toelichting bij symbolen 26 4 Veiligheid 26 4 1 Beoogd gebruik 26 4 2 Veiligheidsaanwijzingen 27 5 Montage 28 6 Toepassing 28 6 1 Algemeen 28 6 2 Opbokken 29 6 3 Afbokken 29 7 Opslag 29 8 Reiniging en onderhoud 30 9 Garantie 30 10 Verwijdering 30 11 Contact 30 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ...

Page 25: ...X PADDOCKSTAND 1 Leveringsomvang 2 Gebruik 1 1x paddockstand voorgemonteerd 2 1x voethendel 3 2x scharniersteun 4 1x bout M8 kort 5 2x bout M8 lang 6 10x vulring 7 3x moer M8 1 2 3 6 7 5 4 Bestelnr 10031484 ...

Page 26: ...n lichte motoren tot een totaalgewicht van 150 kg voertuig incl eventuele aanbouwonderdelen en mag niet voor andere doeleinden worden ingezet Deze Rothewald paddockstand vergemakkelijkt bij een correct gebruik talloze reparatie en onderhoudswerkzaamheden aan de motor Omdat het bij dit product gaat om een universeel inzetbaar product dat geschikt is voor diverse voertuigen is het belangrijk dat je ...

Page 27: ...tabiel genoeg op de paddockstand staat Zorg er tijdens de werkzaamheden aan het voertuig voor dat de hendel van de paddockstand niet per ongeluk teruggeklapt wordt je moet de hendel altijd met de meegeleverde borgpen met beugel beveiligen Als je dit niet doet kan de motor onverwacht omvallen en van de paddockstand kiepen Je mag nooit tegen de opgebokte motor leunen hij kan hierdoor omvallen Ga nie...

Page 28: ...n 5 en de twee scharniersteunen 3 wordt de voethendel 2 bij de aangelaste houder van de paddockstand bevestigd Er wordt elk een vulring 6 met de geschikte diameter onder de schroefkop onder de moer 7 en links en rechts tussen de onderdelen geplaatst 6 Toepassing 6 1 Algemeen Voor gebruik van de paddockstand moet je altijd controleren of de motor in principe aan de voorwaarden voor het opbokken via...

Page 29: ... is pas opgebokt als de hendelarm volledig tot aan de aanslag is omgeklapt De helper laat het voertuig pas los als het veilig is opgebokt en de hendel met de meegeleverde borgpen met beugel is vastgezet Deze voorkomt dat de hendel onbedoeld terugklapt waardoor de motor van de paddockstand zou kunnen vallen zou kunnen omkiepen Bij de borgpen wordt de beugel vastgezet zodat de borgpen niet van zijn ...

Page 30: ...uik en schade die door een ongeval manipulatie of reparatiepoging door niet geautoriseerde klantenservices of personen ontstaat of technisch gewijzigde producten zijn uitgesloten van de garantie 10 Verwijdering Verwijder het verpakkingsmateriaal en ook het product zelf conform de regionale overheidsrichtlijnen 11 Contact Bij vragen over dit product en of deze gebruiksaanwijzing dien je vóór het ee...

Page 31: ...e per l uso 33 3 2 Legenda 33 4 Sicurezza 33 4 1 Uso conforme 33 4 2 Istruzioni per la sicurezza 34 5 Montaggio 35 6 Impiego 35 6 1 Informazioni generali 35 6 2 Sollevamento 36 6 3 Abbassamento 36 7 Stoccaggio 36 8 Pulizia e manutenzione 37 9 Garanzia 37 10 Smaltimento 37 11 Contatti 37 Traduzione delle istruzioni per l uso originali ...

Page 32: ...MOTO MX 1 Contenuto della fornitura 2 Utilizzo 1 1 alzamoto premontato 2 1 leva a pedale 3 2 aste articolate 4 1 bullone M8 corto 5 2 bulloni M8 lunghi 6 10 rondelle 7 3 dadi M8 1 2 3 6 7 5 4 Cod art 10031484 ...

Page 33: ...urezza 4 1 Uso conforme L alzamoto Rothewald è concepito esclusivamente per sollevare alzare da terra moto leggere peso totale fino a 150 kg peso del veicolo incl eventuali componenti aggiuntivi e non può essere impiegato per altri scopi Se utilizzato correttamente il presente alzamoto Rothewald agevola l esecuzione di innumerevoli interventi di riparazione e manutenzione sulla moto Trattandosi di...

Page 34: ...la moto dovrebbe essere assicurata all alzamoto con cinghie di tensionamento se non è sistemata in modo sufficientemente stabile a causa di culle del telaio strette Durante i lavori sulla moto fare attenzione che la leva dell alzamoto non si ripieghi involontariamente Assicurare assolutamente la leva con il perno di sicurezza compreso nella fornitura Se questa operazione non viene eseguita la moto...

Page 35: ...ticolate 3 la leva a pedale 2 viene applicata all attacco saldato del piedino dell alzamoto Una rondella 6 con diametro interno adatto viene posizionata in ognuno dei seguenti punti sotto la testa della vite sotto il dado 7 e a sinistra e destra tra i componenti 6 Impiego 6 1 Informazioni generali Prima dell uso dell alzamoto controllare assolutamente se la moto soddisfa fondamentalmente i presupp...

Page 36: ...ando la moto non poggia sull alzamoto Sollevare il veicolo solo quando il braccio della leva è stato spostato completamente fino a battuta La seconda persona lascia il veicolo solo quando quest ultimo è sollevato in sicurezza e la leva è stata bloccata con la copiglia compresa nella fornitura La copiglia protegge la leva dal ripiegamento involontario cosa che causerebbe la caduta o il ribaltamento...

Page 37: ...nni derivanti da incidente manipolazione o tentativi di riparazione da parte di servizi assistenza non autorizzati o persone non competenti Sono altresì esclusi dalla garanzia prodotti modificati sotto il profilo tecnico 10 Smaltimento Smaltire il materiale di imballaggio e il prodotto stesso in conformità alle normative locali 11 Contatti Per domande sul prodotto e o sulle presenti istruzioni pri...

Page 38: ...mbolos empleados 40 4 Seguridad 40 4 1 Uso previsto 40 4 2 Indicaciones de seguridad 41 5 Montaje 42 6 Utilización 42 6 1 Información general 42 6 2 Subida al caballete 43 6 3 Bajada del caballete 43 7 Almacenamiento 44 8 Limpieza y conservación 44 9 Garantía 44 10 Gestión de desechos 44 11 Contacto 44 Traducción de las instrucciones originales de uso ...

Page 39: ...E ELEVADOR MX 1 Volumen de suministro 2 Uso 1 1 caballete premontado 2 1 palanca de pie 3 2 placas de articulación 4 1 perno M8 corto 5 2 pernos M8 largos 6 10 arandelas 7 3 tuercas M8 1 2 3 6 7 5 4 N ped 10031484 ...

Page 40: ... de 150 kg peso del vehículo y posibles accesorios y no debe utilizarse para otros fines El presente caballete Rothewald correctamente utilizado facilita la realización de un gran número de trabajos de reparación y mantenimiento en la motocicleta Dado que el producto es de uso universal no asignado a un vehículo específico antes del primer uso es importante cerciorarse de que el producto se puede ...

Page 41: ...abilidad suficiente sobre el caballete debido a unos refuerzos del cuadro muy estrechos Al trabajar en el vehículo asegúrese de que la palanca del elevador no se repliega accidentalmente Asegure la palanca siempre por medio de la chaveta partida con seguro de cable incluida en el suministro Si no se asegura la palanca la motocicleta podría volcar de manera imprevista y caerse del elevador No se ap...

Page 42: ...l efecto el extremo de la palanca de pie 2 a la columna central del elevador Con los dos pernos M8 más largos 5 y las dos placas de articulación 3 se monta la palanca de pie 2 en el alojamiento soldado al pie del elevador Debajo de la cabeza de tornillo y de la tuerca 7 y entre los componentes a izquierda y derecha de estos se coloca una arandela 6 con el diámetro interior apropiado 6 Utilización ...

Page 43: ...siempre a mantener la motocicleta en posición vertical Presione ahora hacia abajo el brazo de palanca del caballete con fuerza y de manera uniforme hasta que la motocicleta descanse sobre el caballete El vehículo no estará subido al caballete hasta que el brazo de palanca haya bajado hasta el tope El ayudante no debe soltar el vehículo hasta que el vehículo esté apoyado de forma segura sobre el ca...

Page 44: ... partir de la fecha de compra La garantía no cubre marcas de desgaste mal uso uso no conforme con el uso previsto y daños resultantes de un accidente una manipulación o un intento de reparación a cargo de servicios de atención al cliente o personas no autorizados ni productos sometidos a modificaciones técnicas 10 Gestión de desechos Deseche el material de embalaje así como el producto mismo de ac...

Page 45: ...условных обозначений 47 4 Безопасность 47 4 1 Использование по назначению 47 4 2 Указания по технике безопасности 48 5 Монтаж 50 6 Применение 50 6 1 Общие сведения 50 6 2 Подъем 50 6 3 Снятие мотоцикла с подъемника 51 7 Хранение 51 8 Очистка и уход 52 9 Гарантия 52 10 Утилизация 52 11 Контактные данные 52 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ...

Page 46: ...К MX 1 Комплект поставки 2 Применение 1 1 подъемник предварительно собранный 2 1 ножной рычаг 3 2 шарнирные распорки 4 1 болт M8 короткий 5 2 болта M8 длинные 6 10 подкладных шайб 7 3 гайки M8 1 2 3 6 7 5 4 для заказа 10031484 ...

Page 47: ...снение условных обозначений Следующие условные обозначения и сигнальные слова используются в данной инструкции или на изделии 4 Безопасность 4 1 Использование по назначению Мотоциклетный подъемник Rothewald предназначен исключительно для установки на подставку подъема легких мотоциклов общим весом до 150 кг вес транспортного средства включительно с возможным навесным оборудованием и не должен испо...

Page 48: ... в качестве основания для мотоциклетного подъемника Rothewald Motocross рыхлый грунт или песок Чтобы транспортное средство не соскользнуло с подъемника подъемник нельзя устанавливать слишком близко к закруглениям рамы Если подъемник используется на подъемной платформе необходимо обязательно дополнительно зафиксировать мотоцикл стяжными ремнями на подъемной платформе При использовании на полу мотоц...

Page 49: ...ли другие части тела под установленное на подставку транспортное средство Это же касается и момента постановки транспортного средства на подставку или его снятия Обращайте внимание на других лиц которые могут участвовать в выполнении работ УВЕДОМЛЕНИЕ Опасность повреждения Устанавливать на подставку можно только мотоциклы с дуплексной рамой Запрещается использовать в качестве опорных поверхностей ...

Page 50: ...еред использованием мотоциклетного подъемника обязательно убедитесь что мотоцикл соответствует основным требованиям для подъема с помощью мотоциклетного подъемника Максимальная грузоподъемность мотоциклетного подъемника составляет 150 кг вкл с принадлежностями на мотоцикле Он рассчитан на транспортные средства с клиренсом от 30 см и до 38 см Резиновая накладка защищает транспортное средство от цар...

Page 51: ...тво только тогда когда оно будет надежно поднято на подъемнике а рычаг зафиксирован шплинтом из комплекта поставки Он предотвратит неожиданное отскакивание рычага в результате которого произойдет падение или опрокидывание мотоцикла На шплинте имеется дуговой фиксатор чтобы шплинт не мог выскочить со своего места 6 3 Снятие мотоцикла с подъемника Для снятия мотоцикла с подъемника извлеките шплинт и...

Page 52: ...и не по назначению с повреждениями произошедшими в результате ДТП выполнения несанкционированных манипуляций или подвергшиеся попытке ремонта не уполномоченными сервисными службами или лицами а также имеющие признаки технических изменений конструкции 10 Утилизация Утилизируйте упаковочный материал и само изделие в соответствии с предписаниями местных административных органов 11 Контактные данные П...

Page 53: ...3 2 Objaśnienie symboli 55 4 Bezpieczeństwo 55 4 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 55 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa 56 5 Montaż 57 6 Zastosowanie 58 6 1 Informacje ogólne 58 6 2 Podnoszenie 58 6 3 Zdejmowanie 59 7 Przechowywanie 59 8 Czyszczenie i pielęgnacja 59 9 Rękojmia 59 10 Utylizacja 59 11 Kontakt 59 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania ...

Page 54: ...YKLOWY MX 1 Zakres dostawy 2 Zastosowanie 1 1 podnośnik wstępnie zmontowany 2 1 dźwignia nożna 3 2 łączniki przegubowe 4 1 śruba M8 krótka 5 2 śruby M8 długie 6 10 podkładek 7 3 nakrętki M8 1 2 3 6 7 5 4 Nr kat 10031484 ...

Page 55: ... opisane symbole i hasła ostrzegawcze 4 Bezpieczeństwo 4 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Podnośnik motocyklowy Rothewald jest przeznaczony wyłącznie do podnoszenia lekkich motocykli o masie całkowitej do 150 kg masa pojazdu z ewentualnym wyposażeniem dodatkowym i nie może być używany do innych celów Ten podnośnik motocyklowy Rothewald jeśli jest użytkowany właściwie ułatwia wykonywanie wielu...

Page 56: ...mi mocującymi na podnośniku z platformą Również w przypadku używania na podłodze należy zabezpieczyć motocykl na podnośniku za pomocą pasów mocujących jeżeli przebiegające blisko siebie podciągi ramy nie zapewniają dostatecznej stabilności na podnośniku Podczas prac przy pojeździe uważać aby przypadkowo nie zwolnić dźwigni podnośnika koniecznie zabezpieczyć dźwignię za pomocą dostarczonej w komple...

Page 57: ...lementami obudowy z tworzywa sztucznego ani częściami układu wydechowego lub kolektora 5 Montaż 1 4 3 6 7 2 5 Podnośnik do motocykli crossowych 1 jest sprzedawany w stanie wstępnie zmontowanym Po zakupie użytkownik musi jedynie przykręcić dźwignię nożną 2 W tym celu należy śrubą M8 4 przykręcić końcówkę dźwigni nożnej 2 do środkowego słupka podnośnika Dwie dłuższe śruby M8 5 i dwa łączniki przegub...

Page 58: ...KAZÓWKA Ryzyko uszkodzenia Należy pamiętać że motocykla nie wolno opierać na podnośniku wystającymi osłonami i elementami silnika elementami z tworzywa sztucznego ani częściami układu wydechowego lub kolektora Nie podnosić motocykla samemu W bezpiecznym utrzymywaniu motocykla w pozycji pionowej musi zawsze pomagać druga osoba Energicznie i równomiernie docisnąć w dół ramię dźwigni podnośnika motoc...

Page 59: ...t jest objęty ustawową dwuletnią rękojmią Okres rękojmi rozpoczyna swój bieg z dniem zakupu Rękojmia nie obejmuje produktów noszących ślady użytkowania użytkowanych niezgodnie z przeznaczeniem nieprawidłowo użytkowanych oraz szkód będących skutkiem wypadku manipulacji lub samowolnych napraw wykonywanych przez nieautoryzowanych serwisantów bądź osoby nie posiadające odpowiednich kwalifikacji a takż...

Page 60: ...ad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 0049 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 service louis moto ch ANL 10031484 01 2006 ...

Reviews: