background image

3

[FR] Transmettez les instructions d’utilisation et le certificat de 
livraison signé à l’utilisateur final !

[NL] Geef de bedienhandleiding en de ondertekend 
overhandigingsbevestiging aan de eindgebruiker!

   

[FR] Consignes de sécurité

Afin de garantir un bon fonctionnement du produit, il convient de lire avant 
l’installation cette notice bien attentivement et dans son intégralité. 

„

Tout montage, réparation ou démontage doit être effectué seulement 

  par un personnel qualifié.

„

Le montage doit être effectué par au moins 2 personnes et pour des installations 
plus grandes par 3 personnes.

„

Les travaux d’électricité doivent être réalisés par un spécialiste !

„

Le plan de branchement doit être pris en compte afin de ne pas 

  endommager le moteur.

„

Tous les tissus ont tendance à rétrécir pendant les 4 premiers mois. 

  En restant enroulés dans un caisson sur une longue période, ils risquent de ne 

plus pouvoir se déployer ! Afin d’éviter cela, il faut que les installations restent en 
position de fin de course basse directement après le montage (tablier fermé). Mais 
on peut aussi, à raison d‘une fois par semaine pendant cette période, leur faire faire 
un cycle complet (montée/descente).

„

ROMA se dégage de toute responsabilité en cas de dommages causés 

  par une installation incorrecte ou une manipulation du présent produit.
  Le fabricant veille à la qualité irréprochable en ce qui concerne le matériel et la 

finition de toutes les pièces au moment de la mise en circulation. La garantie sera 
prise en compte en fonction des réglementations et lois faisant foi. Avant la pose, 
il convient de vérifier si l´endroit choisi est suffisamment stable. Cet endroit doit 
être raide et capable de supporter du poids. Le système n´est pas en mesure de 
soutenir le poids de la maçonnerie. Il convient aussi au monteur de vérifier l´état 
du matériel de pose et si ce dernier est adapté au type de maçonnerie. ROMA se 
dégage de toute responsabilité en cas de manques liés à une fixation insuffisante, 
un matériel de fixation inadapté ou une maçonnerie pas suffisamment stable.

„

Les moteurs utilisés ne sont pas destinés à une utilisation en continu. 

  La protection thermique intégrée éteint automatiquement le moteur au bout 

d’environ quatre minutes. Le produit est de nouveau prêt au fonctionnement au 
bout de 15 à 20 minutes. Lors de l’utilisation du produit, éviter le fonctionnement en 
continu du moteur !

„

En cas de pièces défectueuses ou non conformes à la commande, interrompre 
immédiatement les travaux de pose et informer ROMA !

Attention danger :

„

Une installation incorrecte peut causer des blessures graves, toutes les 

  indications se rapportant à l´installation de ce produit doivent être par 
  conséquent respectées. 

„

Le branchement au réseau 230 V est à faire réaliser par un spécialiste 

  autorisé. Il convient de prendre en compte la législation en vigueur 
  dans le pays concerné. 

„

Lorsque les installations comprenant une toile avec fenêtre transparente sont 

  montées comme tablier sur un support non conducteur électrique (par ex. poutre 
  en bois), celles-ci doivent être reliées à la terre sur le chantier par un électricien.

INTEGO

„

Les points suivants doivent être pris en compte lors de la planification :

  Le crépissage du support de crépi doit être effectué dans les 3 mois suivant la 

pose. Si le crépissage n’est pas réalisé dans les 3 mois, ROMA recommande de 
prendre les mesures adéquates pour protéger les supports de crépi des intem-
péries (hormis des mesures étanches à l’air).

„

Pour éviter les fissures dans le crépi, le caisson ne doit pas bouger et une fixation 
additionnelle peut être nécessaire. Un remplissage  de mousse en polyuréthane est 
possible sur le côté en prenant  soin d´utiliser une mousse extensible pour éviter 
l’endommagement du zipSCREEN. Veuillez bien noter qu’aucune mousse ne doit 
entrer dans les éléments de commande  ou dans le caisson. En cas de montage 
après le crépissage, veuillez utiliser de la bande joint.

„

Au niveau des jonctions, il convient de prévoir des armatures diagonales en 

  plus des armatures textiles verticales et horizontales, afin d’éviter les fissures 
  dans le crépi.

  Voir le protocole de contrôle Nr. 10/02-A048-B1+2  + les consignes 
  relatives au crépissage sous : www.roma.de/putz

   

[NL] Veiligheidsvoorschriften

Voor aanvang van de installatie moet deze handleiding zorgvuldig en in zijn geheel
gelezen worden om een veilig functioneren van het product te kunnen garanderen.

„

Montage, reparatie en demontage dient alleen te geschieden door 

  daarvoor opgeleide vakmensen. 

„

De montage dient door minimaal 2 personen te worden uitgevoerd. Bij hele grote 
elementen zelfs door 3 personen.

„

Electro-Werk dient doe een erkend vakman te worden uitgevoerd!

„

Het aansluitschema dient te worden aangehouden om schade aan de 

  motor te voorkomen.

„

Alle doeken kunnen gedurende de eerste 4 maanden krimpen. Wanneer het doek 
gedurende langere tijd in de kast zit kan dit ertoe leiden dat het doek niet meer zakt. 
Om dit te vermijden dient het doek direct na de montage naar de onderste eindpo-
sitie worden gestuurd (gesloten). Als alternatief kunt in deze 4 maanden het screen 
wekelijks een volledige cyclus laten lopen (omhoog/omlaag). 

„

Schade die ontstaat door onvakkundige installatie of hanteren, 

  ontheffen ROMA van elke verantwoording.
De fabrikant staat er garant voor, dat alle onderdelen ten tijde van de levering geen 

gebreken vertonen met betrekking tot het materiaal en de verwerking. De garantie 
wordt overeenkomstig de op dat moment geldende wettelijke bepalingen gegeven. 
Voor de montage dient het geraamte gecontroleerd te worden op stabiliteit. Het 
geraamte moet sterk zijn en draagvermogen hebben. De systeem is niet in staat 
om de kracht van het geraamte over te nemen, resp. het geraamte te stutten. Het 
montagemateriaal moet door, de monteur op bruikbaarheid gecontroleerd worden 
en het geraamte worden aangepast. Voor gebreken, ontstaan door ui staat onvol-
doende bevestiging, ongeschikt bevestigingsmateriaal of door een geraamte wat 
niet stabiel genoeg is, staat ROMA niet garant.

„

De motoren die worden gebruikt zijn niet geschikt voor continu-gebruik. De geïnte-
greerde thermische beveiliging schakelt de motor na ongeveer 4 minuten looptijd 
uit. Na ongeveer 15 tot 20 minuten is het product weer klaar voor gebruik. Bij bedie-
nen van het product ononderbroken werking van de motor vermijden!

„

Zijn er delen beschadigd of is de levering niet conform de bestelling, dan montage 
stoppen en overleg plegen met ROMA Benelux B.V.!

Waarschuwing:

„

Bij onvakkundige installatie bestaat het gevaar van zware v

  erwondingen. Op grond hiervan moeten alle installatieaanwijzingen 
  gevolgd worden. 

„

Aansluitingen op het 230 V-net dienen door een erkende vakkracht te 

  worden gedaan. Men dient te letten op de landelijke bepalingen. 

„

Worden elementen met een zichtvensterdoek gemonteerd op een 

  „niet-geleidende ondergrond“ (b.v. houten balken) dienen deze door een 
  elektricien ter plaatse te worden geaard.

INTEGO

„

Met de volgende punten dient rekening te worden gehouden bij de planning:

  Na montage dient het stucen van de stuc-voorbereiding binnen 3 maanden 

gebeuren. Wanneer dit niet mogelijk is adviseert Roma een stuc-voorbereiding met 
passende (niet luchtdichte) maatregelen te beschermen tegen weersinvloeden.

„

Om scheuren te voorkomen in het stucwerk, moet de kast even eventueel extra 
worden bevestigd zodat deze niet kan bewegen. Zijdelings verschuimen is 
mogelijk, weliswaar moet er dan gewerkt worden met niet “drukkend” schuim om 
beschadigingen aan het zipSCREEN te voorkomen.

„

Bij de overgang is naast het aanbrengen van bewapening zowel vertikaal en 

  horizontaal tevens een aanvullende bewapening diagonaal noodzakelijk, om de 
  optimale bescherming tegen het scheuren van het stucwerk te garanderen.
 

Voor testrapport Nr. 10/02-A048-B1+2 + stucadvies zie: 

  www.roma.de/putz

T

D

0

1

2

4

1

Toile 125mm

Bande de 
protection 
arrachable 
avec surface 
autoadhésive

1

2

6

TD

0

1

2

4

1

Doek 125mm

Verwijderbare 
beveiliging met 
zelfklevend 
oppervlak.

1

2

6

Noeud extensible 

en TPE env

. 3 mm

Bande de pr

otection 

avec surface autoadhésive

Flexibele 

TPE-slang ca. 3 mm

Beveiliging met 

zelfklevend oppervlak

ROMA Bande en fibres 275, idéale 
pour caisson en haut (surface adhésive 
tournée à 90°)

Roma doeklijst 275, ideaal voor 
bovenkant kast (klevend oppervlak 
90° gedraait)

ROMA Bande en fibres 270 

Roma doeklijst 270

www.roma.de/putz

www.roma.de/putz

Summary of Contents for zipSCREEN.2

Page 1: ...zipSCREEN 2 Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding ...

Page 2: ...roduct have to be executed by fully qualified experts Installation requires at least 2 people 3 people are required for larger systems Electric powered labours have to be executed by trained assistants The connecting diagram has to be noted in order to prevent the motor from damage All fabrics have a tendency to shrink over the first 4 months If they remain in the box for a longer period of time i...

Page 3: ...d éviter les fissures dans le crépi Voir le protocole de contrôle Nr 10 02 A048 B1 2 les consignes relatives au crépissage sous www roma de putz NL Veiligheidsvoorschriften Voor aanvang van de installatie moet deze handleiding zorgvuldig en in zijn geheel gelezen worden om een veilig functioneren van het product te kunnen garanderen Montage reparatie en demontage dient alleen te geschieden door da...

Page 4: ...ample FR Sortie câble moteur exemple NL Motorkabeluitgang voorbeeld DE Zapfen Führungsschiene EN Guide rail pin FR Tenon Coulisse NL Geleiderpoot DE Transportsicherung rot EN Transport safety device red FR Sécurité transport rouge NL Transportbeveiliging rood DE Transportsicherung rot EN Transport safety device red FR Sécurité transport rouge NL Transportbeveiliging rood DE Übersicht System EN Ove...

Page 5: ... um das gleiche Maß zu kürzen Anzahl der Befestigungsschrauben beibehalten EN If the guide rails need to be shortened this must always be done in the lower part and the inlet must be shortened by the same measure Keep the same number of fastening screws FR Lorsque les coulisses doivent être raccourcies cela doit se faire toujours au niveau de la partie inférieure et l insert doit être raccourci de...

Page 6: ...stiging monteren de achtergrond 2 Kast ophangen DE Hinweis Bei 2 Kastenzusatzbefestigungen diese möglichst 5 mm höher montieren um einer Kastendurch biegung entgegen zu wirken DE Hinweis Werden bauseitige Kastenzusatzbefestigun gen eingesetzt dürfen diese die Funktion der Anlage in keinem Fall beeinträchtigen EN Note If two additional box fasteners are used mount them 5 mm higher up wherever possi...

Page 7: ...ed base profile and clip on profile FR Profilé de base et profilé à emboîter séparés NL Basisprofiel en klipsprofiel gescheiden 6 mm 3 0 2 1 1 2 DE Sichern mit Sicherungssschraube am Blendenkasten EN Secure at the level of the shutter box using securing screw FR Sécuriser avec vis de verrouillage au capot du caisson NL Zekeren met schroef aan zijkap van de kast DE Komplettmontage bei kleineren Anl...

Page 8: ...Tighten securing screw M4 2 Nm max FR Tourner la vis de verrouillage M4 max 2 Nm NL Beveiligingsschroef aanbrengen M4 max 2 Nm DE Zusatz Befestigung bei Fassaden Führungsschienen mit Schwertschuhkonsolen EN Additional fastening for façade guide rails with sword bracket with shoe FR Fixation supplémentaire pour coulisses de façade avec console pour pose déportée NL Extra bevestiging bij vliesgevelg...

Page 9: ...support des coulisses doit être absolument plat et les coulisses doivent être parallèles les unes aux autres Le profilé de base ne peut pas compenser les irrégularités de construction et les décalages L enroulement de sécurité du câble moteur au niveau de l enrouleur de câbles ne doit pas être modifié EN Notice Be sure to use the appropriate rails Rail substrate must be perfectly flat with rails r...

Page 10: ...y Use elongated holes to do this FR Vérifier les dimensions si besoin nouvel ajustage Pour cela utiliser les trous oblongs en biais NL Controle maatvoering indien nodig nogmaals uitvoeren Hiervoor de ovale gaten gebruiken DE Einbau Kasten und Führungsschienen getrennt EN Assembling of housing and guide rails separately FR Pose séparée du caisson et des coulisses NL Inbouw kast en geleiders geschei...

Page 11: ...r Führungsschiene optional EN Laying of motor cable in guide rail optional FR Pose du câble moteur dans la coulisse en option NL Verlenging motorkabel in de geleiding optioneel T20 T25 DE Transportsicherung Schraube lösen EN Loosen screw oftransport safety device FR Sécurité transport débloquer la vis NL Transportbeveiliging schroef losschroeven DE Tuch parallel zur Schiene oben und unten EN Cloth...

Page 12: ...rrectement NL Onderlijst en rits juist invoeren DE Verlegung der Kabelschlaufe in flächenbündiger Führungsschiene EN Laying of cable loop in flush guide rail FR Pose de la boucle du câble dans la coulisse à fleur NL Verlenging van de kabellus in kastdiepte gebonden geleider 2 1 7 0 8 0 DE Aufsteckprofil oben einfädeln in 1 und 2 Transportsicherung links und rechts als Positionierhilfe nutzen EN Sl...

Page 13: ...bovenste eindpositie ook individueel afstel baar Back Release hoeft niet te worden geprogrammeerd DE Achtung Die untere Endlage ist einzustellen Die obere Endlage ist ggf zu korrigieren Motor Programmierung abschließen nicht vergessen siehe beigefügte Motor Einstellinformation Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr und die Gefahr der Beschädigung der Anlage DE Ein Aufliegen des Fallstabes ist zu ...

Page 14: ...eider volledig stucbaar 33 x 96 mm 33 x 110 mm 33 x 130 mm 33 x 150 mm DE Hinweis Langer Bohrer oder anzeichnen wegnehmen bohren Nicht schräg in den Untergrund bohren DE Hinweis Befestigung auf Aluminium ggfs mit Bohrschraube vornehmen EN Note For fixing on aluminium ground please use a galvnised self drilling screw if necessary FR Remarque Procéder à la fixation sur aluminium galvanisé éventuelle...

Page 15: ...zoals afgebeeld DE Führungsschienen Zusatzprofile EN Additional profiles for guide rails FR Coulisses Profilés supplémentaires NL Geleider bevestiging profiel DE Fassaden Führungsschienen EN Façade guide rails FR Coulisses pour pose en façade NL Gevelgeleider 28 x 61 mm 58 x 61 mm DE Hinweis Langer Bohrer oder anzeichnen wegnehmen bohren Nicht schräg in den Untergrund bohren EN Note Use long drill...

Page 16: ... Führungsschiene 28 x 61 auf Vierkantrohr 30 x 20 mm Führungsschiene 58 x 61 auf Vierkantrohr 60 x 20 mm 2 x Führungsschiene 28 x 61 auf Vierkantrohr 60 x 20 mm DE Fassadenlösungen EN Façade solutions FR Mises en oeuvre spéciales pour façade NL Gevel oplossingen DE Hinweis Schraube vz verwenden EN Note Use galvanized screw DE Remarque Utiliser une vis galvanisée NL Aanwijzing Verzinkte schroeven g...

Page 17: ...e Be festigungstechnik müssen die auftretenden statischen und dynamischen Windlasten sowie die Gewichtskraft in Quer und Längsrichtung sowie als Zug und Druckkraft aufnehmen kön nen FR Attention la structure porteuse et la technique de fixation doivent pouvoir absorber les charges de vent statiques et dyna miques la force exercée par le poids dans le sens longitudinal et transversal ainsi que les ...

Page 18: ...servation NL Optionele Hirschmann koppeling Minimale afmetingen bij montage in bouwkundige koof DE Aufnahme Kabelblende für Hirschmann Kupplung in Kunststoff schwarz für System 110 130 150 EN Receptacle cable cover for Hirschmann coupling in black plastic for system 110 130 150 FR Goulotte Cache pour couplage Hirschmann en PVC noir pour les systèmes 110 130 150 NL Opname kabelkoof voor Hirnschmann...

Page 19: ...met andere achterplaat ter plaatse in te korten DE Hinweis Langer Bohrer nötig EN Note Long drill necessary FR Remarque Foret long nécessaire NL Aanwijzing Lange boor nodig H1 EH H2 DE Mindestabmessungen für Montage als Komplettanlage in Schacht bei System 130S Empfohlene maximale Elementgröße 2 000 x 2 000 mm EN Minimum dimensions for mounting as a complete system in recess for system 130S Recomm...

Page 20: ...er seiltliche Hinterströmungsmöglichkeit Distance between fabric and window pane 101 300 mm and or possible rear air flow from sides Distance entre la toile et le vitrage 101 300 mm et ou possibilité d écoulement d air détourné latéral Afstand doek naar ram 101 300 mm en of zijdelings luchtdoorvoer mogelijk C Abstand Tuch zur Glascheibe 301 500 mm darüber hinaus kann die Tabelle nur als grobe Orie...

Page 21: ...n sides distance from window pane 120 mm B Element dimensions EB x EH 2400 x 2200 mm Wind values 7 bft I 13 5 17 4 m s I 49 62 km h OPEN command at the latest at 13 5 m s system must be raised at the latest when 17 4 m s are reached Système zipSCREEN 2 Type de pose directement devant la fenêtre fermé latéralement distance avec le vitrage 120 mm B Dim élément l x h 2400 x 2200 mm Mesure de vent 7 b...

Page 22: ...der Technische Unterlagen vom System Cause Problem Solition Image Bottom rail system does not move down Is the T shaped part of the bottom rail properly inserted in the front guide rail housing see fig 8 0 Is the system properly installed see fig 4 2 If not readjust the system and observe installation tolerances Measure cloth width making sure there is no load on the bottom rail Is the motor s dir...

Page 23: ...e avant de la coulisse voir ill 8 0 Est ce que le store est posé correctement voir ill 4 2 Le cas échéant revoir la pose et respecter les tolérances de pose Mesurer la largeur de la toile lorsque la barre de charge est équilibrée Est ce que le sens de rotation du moteur est correct Si ce n est pas le cas modifier le sens de rotation Observer le guidage de la fermeture éclair du haut vers le bas es...

Page 24: ...90 rostock roma de www roma de ROMA France Siège social Burgau Ostpreußenstraße 9 89331 Burgau Allemagne T 49 0 8222 4000 313 F 49 0 8222 4000 53 info roma france fr www roma france fr ROMA Sarl 6 Rue l Innovation 67210 Obernai ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen T 31 0 168 405259 F 31 0 848321889 info romabenelux nl www romabenelux nl 5005830 2014 ROMA KG 11 2015 ...

Reviews: