[DE] Windgrenzwertempfehlung abhängig von der Einbausituation und Elementbreite
[EN] Recommended wind limit value depends on position of installation and element width
[FR] Recommandation de la valeur limite de vent en fonction de la situation de montage et la largeur d’élément
[NL] Advies windgrenswaarde afhankelijk van de inbouwsituatie en elementbreedte.
[DE] Notwendige Schraubenanzahl
je Führungsschienenseite
[EN] Number of screws required per
guide rail side
[FR] Nombre de vis nécessaire par
côté de coulisse
[NL] Noodzakelijk aantal schroeven
per geleiderzijde.
[DE] Windgrenzwerttabelle – empfohlene maximale Windwerte zipSCREEN.2
Voraussetzung: Befestigung mit empfohlener Schraubenanzahl, geeignetem Befestigungsmaterial und belastbarem Untergrund (statisch und dynamisch)
Werte gelten für komplett heruntergefahrenen Behang. Querkraft max. 1,0 kN/lfm Führungsschiene
[EN] Wind limit table – recommended maximum wind values zipSCREEN.2
Requirement: Fasten with recommended number of screws, appropriate fasteners and on a substrate that is able to withstand (static and dynamic) loads.
Values apply to fully lowered curtain. Shearing force max. 1.0 kN/m guide rail
[FR] Tableau des valeurs limites de vent - Mesure du vent maxi. recommandée zipSCREEN.2
Conditions : fixation avec nombre de vis recommandé, matériau de fixation approprié et support (statique et dynamique)
Les valeurs s’appliquent pour un tablier entièrement baissé . Force transversale max. 1,0 kN/m coulisse
[NL] Windgrenswaarde tabel - aanbevolen maximale windwaarde zipSCREEN.2
Voorwaarde: bevestiging met het aanbevolen aantal schroeven, het juiste bevestigingmateriaal en belastbare ondergrond (statisch en dynamisch).
Waarden gelden bij een compleet naar beneden gelopen doek. Dwarskracht max. 1,0 kN/m geleider.
Elementbreite
Element width
Largeur d’élément
Elementbreedte
max. Anlagen-
gewicht
Max. weight of
system
Poids maxi.
Max. gewicht
element
A
Abstand Tuch zur Glasscheibe ≤ 100 mm,
seitlich geschlossene Anbindung
Distance between fabric and window pane
≤ 100 mm, closed connection on sides
Distance entre la toile et le vitrage ≤ 100 mm,
raccord latéral fermé
Afstand doek naar raam < 100 mm,
zijdelings gesloten verbinding
B *
Abstand Tuch zur Glascheibe 101 - 300 mm
und/oder seiltliche Hinterströmungsmöglichkeit
Distance between fabric and window pane 101 - 300 mm
and/or possible rear air flow from sides
Distance entre la toile et le vitrage 101 - 300 mm
et/ou possibilité d’écoulement d’air détourné latéral
Afstand doek naar ram 101 - 300 mm
en /of zijdelings luchtdoorvoer mogelijk.
C *
Abstand Tuch zur Glascheibe 301 - 500 mm
(darüber hinaus kann die Tabelle nur als grobe Orientierung dienen)
Distance between fabric and window pane 301 - 500 mm
(additionally the matrix provides a rough orientation only)
Distance entre la toile et le vitrage 301 - 500 mm
Au-delà, le tableau est donné à titre purement indicatif
Afstand doek naar raam 301 - 500 mm
(darüber hinaus kann die Tabelle nur als grobe Orientierung dienen)
bis
until
kg
bft
m/s
km/h
statischer
Winddruck/-sog
(kN/m
2
)
static
wind
pr
essur
e/suction
(kN/m
2
)
P
res
si
on
/ D
épres
si
on
du
vent
stati
que
(k
N
/m
2)
statische
winddruk/-sog
(kN/m
2
)
Windklasse
EN
13561
|
EN
13659
bft
m/s
km/h
statischer
Winddruck/-sog
(kN/m
2
)
static
wind
pr
essur
e/suction
(kN/m
2
)
P
res
si
on
/ D
épres
si
on
du
vent
stati
que
(k
N
/m
2)
statische
winddruk/-sog
(kN/m
2
)
bft
m/s
statischer
Winddruck/-sog
(kN/m
2
)
static
wind
pr
essur
e/suction
(kN/m
2
)
P
res
si
on
/ D
épres
si
on
du
vent
stati
que
(k
N
/m
2)
statische
winddruk/-sog
(kN/m
2
)
3000
70
11
28,5 - 32,4
103 - 117
2,1
Klasse 3
Klasse 6
7
13,5 - 17,4
49 - 62
1,2
5
7,5 - 10,4
28 - 37
1,2
4000
75
10
24,5 - 28,4
88 - 102
1,6
Klasse 3
Klasse 6
7
13,5 - 17,4
49 - 62
1,2
5
7,5 - 10,4
28 - 37
1,2
5000
80
9
20,5 - 24,4
74 - 87
1,2
Klasse 3
Klasse 6
7
13,5 - 17,4
49 - 62
1,2
5
7,5 - 10,4
28 - 37
1,2
6000
90
8
17,5 - 20,4
63 - 73
1,2
Klasse 3
Klasse 5
6
10,5 - 13,4
38 - 48
1,2
4
5,5 - 7,4
20 - 27
1,2
* für diesen Einbau ist die Prüfnorm
nicht anwendbar, Belastung erfolgt
überwiegend dynamisch und ist nicht
pauschal ermittelbar
* The test standard cannot be used for
this type of installation. Load is mainly
dynamic and cannot be determined on
a global basis.
* la norme d’essai ne peut pas être utili-
sée pour cette mise en oeuvre, la charge
est principalement dynamique et ne
peut être déterminée qu’au cas par cas
* Voor deze inbouw is de test is niet
van toepassing, belasting is meestal
dynamisch en niet te detecteren.
Führungsschienenlänge
Guide rail length
Longueur de coulisse
Geleiderlengte
mm
Elementbreite | Element width | Largeur d’élément | Elementbreedte (mm)
≤ 1000
≤ 2000
≤ 3000
≤ 4000
≤ 5000
≤ 6000
≤ 1000
2
2
3
3
4
4
≤ 2000
3
3
5
6
7
7
≤ 3000
4
4
6
7
8
8
≤ 4000
5
5
7
8
8
≤ 5000
6
6
8
8
≤ 6000
7
7
8
T
D
0
1
2
4
0
4
75
=
=
75
20