background image

[DE]  Windgrenzwertempfehlung abhängig von der Einbausituation und Elementbreite
[EN]  Recommended wind limit value depends on position of installation and element width
[FR]  Recommandation de la valeur limite de vent en fonction de la situation de montage et la largeur d’élément
[NL]  Advies windgrenswaarde afhankelijk van de inbouwsituatie en elementbreedte.

[DE]  Notwendige Schraubenanzahl 

je Führungsschienenseite

[EN]  Number of screws required per 

guide rail side

[FR]  Nombre de vis nécessaire par 

côté de coulisse

[NL]  Noodzakelijk aantal schroeven 

per geleiderzijde.

[DE] Windgrenzwerttabelle – empfohlene maximale Windwerte zipSCREEN.2 

Voraussetzung: Befestigung mit empfohlener Schraubenanzahl, geeignetem Befestigungsmaterial und belastbarem Untergrund (statisch und dynamisch)  

Werte gelten für komplett heruntergefahrenen Behang. Querkraft max. 1,0 kN/lfm Führungsschiene  

[EN] Wind limit table – recommended maximum wind values zipSCREEN.2 

Requirement: Fasten with recommended number of screws, appropriate fasteners and on a substrate that is able to withstand (static and dynamic) loads.  

Values apply to fully lowered curtain. Shearing force max. 1.0 kN/m guide rail

[FR] Tableau des valeurs limites de vent - Mesure du vent maxi. recommandée zipSCREEN.2 

Conditions : fixation avec nombre de vis recommandé, matériau de fixation approprié et support (statique et dynamique) 

Les valeurs s’appliquent pour un tablier entièrement baissé . Force transversale max. 1,0 kN/m coulisse

[NL] Windgrenswaarde tabel - aanbevolen maximale windwaarde zipSCREEN.2 

Voorwaarde: bevestiging met het aanbevolen aantal schroeven, het juiste bevestigingmateriaal en belastbare ondergrond (statisch en dynamisch). 

Waarden gelden bij een compleet naar beneden gelopen doek. Dwarskracht max. 1,0 kN/m geleider.

Elementbreite

Element width

Largeur d’élément

Elementbreedte

max. Anlagen-

gewicht

Max. weight of 

system

Poids maxi.

Max. gewicht 

element

A

Abstand Tuch zur Glasscheibe ≤ 100 mm,  
seitlich geschlossene Anbindung

Distance between fabric and window pane  
≤ 100 mm, closed connection on sides

Distance entre la toile et le vitrage ≤ 100 mm,  
raccord latéral fermé

Afstand doek naar raam < 100 mm,  
zijdelings gesloten verbinding

B *

Abstand Tuch zur Glascheibe 101 - 300 mm  
und/oder seiltliche Hinterströmungsmöglichkeit

Distance between fabric and window pane 101 - 300 mm  
and/or possible rear air flow from sides

Distance entre la toile et le vitrage 101 - 300 mm  
et/ou possibilité d’écoulement d’air détourné latéral

Afstand doek naar ram 101 - 300 mm  
en /of zijdelings luchtdoorvoer mogelijk.

C *

Abstand Tuch zur Glascheibe 301 - 500 mm 
(darüber hinaus kann die Tabelle nur als grobe Orientierung dienen)

Distance between fabric and window pane  301 - 500 mm 
(additionally the matrix provides a rough orientation only)

Distance entre la toile et le vitrage 301 - 500 mm 
Au-delà, le tableau est donné à titre purement indicatif

Afstand doek naar raam 301 - 500 mm 
(darüber hinaus kann die Tabelle nur als grobe Orientierung dienen)

bis

until

kg

bft

m/s

km/h

statischer 

Winddruck/-sog 

(kN/m

2

)

static 

wind 

pr

essur

e/suction 

(kN/m

2

)

P

res

si

on 

/ D

épres

si

on 

du 

vent 

stati

que 

(k

N

/m

2)

statische 

winddruk/-sog 

(kN/m

2

)

Windklasse 

EN 

13561 

EN 

13659

bft

m/s

km/h

statischer 

Winddruck/-sog 

(kN/m

2

)

static 

wind 

pr

essur

e/suction 

(kN/m

2

)

P

res

si

on 

/ D

épres

si

on 

du 

vent 

stati

que 

(k

N

/m

2)

statische 

winddruk/-sog 

(kN/m

2

)

bft

m/s

statischer 

Winddruck/-sog 

(kN/m

2

)

static 

wind 

pr

essur

e/suction 

(kN/m

2

)

P

res

si

on 

/ D

épres

si

on 

du 

vent 

stati

que 

(k

N

/m

2)

statische 

winddruk/-sog 

(kN/m

2

)

3000

70

11

28,5 - 32,4

103 - 117

2,1

Klasse 3

Klasse 6

7

13,5 - 17,4

49 - 62

1,2

5

7,5 - 10,4

28 - 37

1,2

4000

75

10

24,5 - 28,4

88 - 102

1,6

Klasse 3

Klasse 6

7

13,5 - 17,4

49 - 62

1,2

5

7,5 - 10,4

28 - 37

1,2

5000

80

9

20,5 - 24,4

74 - 87

1,2

Klasse 3

Klasse 6

7

13,5 - 17,4

49 - 62

1,2

5

7,5 - 10,4

28 - 37

1,2

6000

90

8

17,5 - 20,4

63 - 73

1,2

Klasse 3

Klasse 5

6

10,5 - 13,4

38 - 48

1,2

4

5,5 - 7,4

20 - 27

1,2

* für diesen Einbau ist die Prüfnorm 
nicht anwendbar, Belastung erfolgt 
überwiegend dynamisch und ist nicht 
pauschal ermittelbar

* The test standard cannot be used for 
this type of installation. Load is mainly 
dynamic and cannot be determined on 
a global basis.

* la norme d’essai ne peut pas être utili-
sée pour cette mise en oeuvre, la charge 
est principalement dynamique et ne 
peut être déterminée qu’au cas par cas

* Voor deze inbouw is de test is niet 
van toepassing, belasting is meestal 
dynamisch en niet te detecteren.

Führungsschienenlänge
Guide rail length
Longueur de coulisse
Geleiderlengte
mm

Elementbreite | Element width | Largeur d’élément | Elementbreedte (mm)

≤ 1000

≤ 2000

≤ 3000

≤ 4000

≤ 5000

≤ 6000

≤ 1000

2

2

3

3

4

4

≤ 2000

3

3

5

6

7

7

≤ 3000

4

4

6

7

8

8

≤ 4000

5

5

7

8

8

≤ 5000

6

6

8

8

≤ 6000

7

7

8

T

D

0

1

2

4

0

4

75

=

=

75

20

Summary of Contents for zipSCREEN.2

Page 1: ...zipSCREEN 2 Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding ...

Page 2: ...roduct have to be executed by fully qualified experts Installation requires at least 2 people 3 people are required for larger systems Electric powered labours have to be executed by trained assistants The connecting diagram has to be noted in order to prevent the motor from damage All fabrics have a tendency to shrink over the first 4 months If they remain in the box for a longer period of time i...

Page 3: ...d éviter les fissures dans le crépi Voir le protocole de contrôle Nr 10 02 A048 B1 2 les consignes relatives au crépissage sous www roma de putz NL Veiligheidsvoorschriften Voor aanvang van de installatie moet deze handleiding zorgvuldig en in zijn geheel gelezen worden om een veilig functioneren van het product te kunnen garanderen Montage reparatie en demontage dient alleen te geschieden door da...

Page 4: ...ample FR Sortie câble moteur exemple NL Motorkabeluitgang voorbeeld DE Zapfen Führungsschiene EN Guide rail pin FR Tenon Coulisse NL Geleiderpoot DE Transportsicherung rot EN Transport safety device red FR Sécurité transport rouge NL Transportbeveiliging rood DE Transportsicherung rot EN Transport safety device red FR Sécurité transport rouge NL Transportbeveiliging rood DE Übersicht System EN Ove...

Page 5: ... um das gleiche Maß zu kürzen Anzahl der Befestigungsschrauben beibehalten EN If the guide rails need to be shortened this must always be done in the lower part and the inlet must be shortened by the same measure Keep the same number of fastening screws FR Lorsque les coulisses doivent être raccourcies cela doit se faire toujours au niveau de la partie inférieure et l insert doit être raccourci de...

Page 6: ...stiging monteren de achtergrond 2 Kast ophangen DE Hinweis Bei 2 Kastenzusatzbefestigungen diese möglichst 5 mm höher montieren um einer Kastendurch biegung entgegen zu wirken DE Hinweis Werden bauseitige Kastenzusatzbefestigun gen eingesetzt dürfen diese die Funktion der Anlage in keinem Fall beeinträchtigen EN Note If two additional box fasteners are used mount them 5 mm higher up wherever possi...

Page 7: ...ed base profile and clip on profile FR Profilé de base et profilé à emboîter séparés NL Basisprofiel en klipsprofiel gescheiden 6 mm 3 0 2 1 1 2 DE Sichern mit Sicherungssschraube am Blendenkasten EN Secure at the level of the shutter box using securing screw FR Sécuriser avec vis de verrouillage au capot du caisson NL Zekeren met schroef aan zijkap van de kast DE Komplettmontage bei kleineren Anl...

Page 8: ...Tighten securing screw M4 2 Nm max FR Tourner la vis de verrouillage M4 max 2 Nm NL Beveiligingsschroef aanbrengen M4 max 2 Nm DE Zusatz Befestigung bei Fassaden Führungsschienen mit Schwertschuhkonsolen EN Additional fastening for façade guide rails with sword bracket with shoe FR Fixation supplémentaire pour coulisses de façade avec console pour pose déportée NL Extra bevestiging bij vliesgevelg...

Page 9: ...support des coulisses doit être absolument plat et les coulisses doivent être parallèles les unes aux autres Le profilé de base ne peut pas compenser les irrégularités de construction et les décalages L enroulement de sécurité du câble moteur au niveau de l enrouleur de câbles ne doit pas être modifié EN Notice Be sure to use the appropriate rails Rail substrate must be perfectly flat with rails r...

Page 10: ...y Use elongated holes to do this FR Vérifier les dimensions si besoin nouvel ajustage Pour cela utiliser les trous oblongs en biais NL Controle maatvoering indien nodig nogmaals uitvoeren Hiervoor de ovale gaten gebruiken DE Einbau Kasten und Führungsschienen getrennt EN Assembling of housing and guide rails separately FR Pose séparée du caisson et des coulisses NL Inbouw kast en geleiders geschei...

Page 11: ...r Führungsschiene optional EN Laying of motor cable in guide rail optional FR Pose du câble moteur dans la coulisse en option NL Verlenging motorkabel in de geleiding optioneel T20 T25 DE Transportsicherung Schraube lösen EN Loosen screw oftransport safety device FR Sécurité transport débloquer la vis NL Transportbeveiliging schroef losschroeven DE Tuch parallel zur Schiene oben und unten EN Cloth...

Page 12: ...rrectement NL Onderlijst en rits juist invoeren DE Verlegung der Kabelschlaufe in flächenbündiger Führungsschiene EN Laying of cable loop in flush guide rail FR Pose de la boucle du câble dans la coulisse à fleur NL Verlenging van de kabellus in kastdiepte gebonden geleider 2 1 7 0 8 0 DE Aufsteckprofil oben einfädeln in 1 und 2 Transportsicherung links und rechts als Positionierhilfe nutzen EN Sl...

Page 13: ...bovenste eindpositie ook individueel afstel baar Back Release hoeft niet te worden geprogrammeerd DE Achtung Die untere Endlage ist einzustellen Die obere Endlage ist ggf zu korrigieren Motor Programmierung abschließen nicht vergessen siehe beigefügte Motor Einstellinformation Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr und die Gefahr der Beschädigung der Anlage DE Ein Aufliegen des Fallstabes ist zu ...

Page 14: ...eider volledig stucbaar 33 x 96 mm 33 x 110 mm 33 x 130 mm 33 x 150 mm DE Hinweis Langer Bohrer oder anzeichnen wegnehmen bohren Nicht schräg in den Untergrund bohren DE Hinweis Befestigung auf Aluminium ggfs mit Bohrschraube vornehmen EN Note For fixing on aluminium ground please use a galvnised self drilling screw if necessary FR Remarque Procéder à la fixation sur aluminium galvanisé éventuelle...

Page 15: ...zoals afgebeeld DE Führungsschienen Zusatzprofile EN Additional profiles for guide rails FR Coulisses Profilés supplémentaires NL Geleider bevestiging profiel DE Fassaden Führungsschienen EN Façade guide rails FR Coulisses pour pose en façade NL Gevelgeleider 28 x 61 mm 58 x 61 mm DE Hinweis Langer Bohrer oder anzeichnen wegnehmen bohren Nicht schräg in den Untergrund bohren EN Note Use long drill...

Page 16: ... Führungsschiene 28 x 61 auf Vierkantrohr 30 x 20 mm Führungsschiene 58 x 61 auf Vierkantrohr 60 x 20 mm 2 x Führungsschiene 28 x 61 auf Vierkantrohr 60 x 20 mm DE Fassadenlösungen EN Façade solutions FR Mises en oeuvre spéciales pour façade NL Gevel oplossingen DE Hinweis Schraube vz verwenden EN Note Use galvanized screw DE Remarque Utiliser une vis galvanisée NL Aanwijzing Verzinkte schroeven g...

Page 17: ...e Be festigungstechnik müssen die auftretenden statischen und dynamischen Windlasten sowie die Gewichtskraft in Quer und Längsrichtung sowie als Zug und Druckkraft aufnehmen kön nen FR Attention la structure porteuse et la technique de fixation doivent pouvoir absorber les charges de vent statiques et dyna miques la force exercée par le poids dans le sens longitudinal et transversal ainsi que les ...

Page 18: ...servation NL Optionele Hirschmann koppeling Minimale afmetingen bij montage in bouwkundige koof DE Aufnahme Kabelblende für Hirschmann Kupplung in Kunststoff schwarz für System 110 130 150 EN Receptacle cable cover for Hirschmann coupling in black plastic for system 110 130 150 FR Goulotte Cache pour couplage Hirschmann en PVC noir pour les systèmes 110 130 150 NL Opname kabelkoof voor Hirnschmann...

Page 19: ...met andere achterplaat ter plaatse in te korten DE Hinweis Langer Bohrer nötig EN Note Long drill necessary FR Remarque Foret long nécessaire NL Aanwijzing Lange boor nodig H1 EH H2 DE Mindestabmessungen für Montage als Komplettanlage in Schacht bei System 130S Empfohlene maximale Elementgröße 2 000 x 2 000 mm EN Minimum dimensions for mounting as a complete system in recess for system 130S Recomm...

Page 20: ...er seiltliche Hinterströmungsmöglichkeit Distance between fabric and window pane 101 300 mm and or possible rear air flow from sides Distance entre la toile et le vitrage 101 300 mm et ou possibilité d écoulement d air détourné latéral Afstand doek naar ram 101 300 mm en of zijdelings luchtdoorvoer mogelijk C Abstand Tuch zur Glascheibe 301 500 mm darüber hinaus kann die Tabelle nur als grobe Orie...

Page 21: ...n sides distance from window pane 120 mm B Element dimensions EB x EH 2400 x 2200 mm Wind values 7 bft I 13 5 17 4 m s I 49 62 km h OPEN command at the latest at 13 5 m s system must be raised at the latest when 17 4 m s are reached Système zipSCREEN 2 Type de pose directement devant la fenêtre fermé latéralement distance avec le vitrage 120 mm B Dim élément l x h 2400 x 2200 mm Mesure de vent 7 b...

Page 22: ...der Technische Unterlagen vom System Cause Problem Solition Image Bottom rail system does not move down Is the T shaped part of the bottom rail properly inserted in the front guide rail housing see fig 8 0 Is the system properly installed see fig 4 2 If not readjust the system and observe installation tolerances Measure cloth width making sure there is no load on the bottom rail Is the motor s dir...

Page 23: ...e avant de la coulisse voir ill 8 0 Est ce que le store est posé correctement voir ill 4 2 Le cas échéant revoir la pose et respecter les tolérances de pose Mesurer la largeur de la toile lorsque la barre de charge est équilibrée Est ce que le sens de rotation du moteur est correct Si ce n est pas le cas modifier le sens de rotation Observer le guidage de la fermeture éclair du haut vers le bas es...

Page 24: ...90 rostock roma de www roma de ROMA France Siège social Burgau Ostpreußenstraße 9 89331 Burgau Allemagne T 49 0 8222 4000 313 F 49 0 8222 4000 53 info roma france fr www roma france fr ROMA Sarl 6 Rue l Innovation 67210 Obernai ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen T 31 0 168 405259 F 31 0 848321889 info romabenelux nl www romabenelux nl 5005830 2014 ROMA KG 11 2015 ...

Reviews: