background image

12

DE

Anwendungsbereiche

Helm speziell gefertigt für Berg- und 

Klettersport. Der Kinnriemen hat eine 

Widerstandskraft von 50 daN.

Gebrauchsanweisung

Dieses Produkt ist eine persönliche 

Schutzausrüstung. Vor Gebrauch des Produkts 

müssen die nachstehenden Angaben gelesen 

und verstanden werden. Lesen Sie aufmerksam 

die folgende Gebrauchsanweisung und 

befolgen Sie die Angaben Dieses Produkt 

dient ausdrücklich dem Gebrauch im 

Berg- und Klettersport. Der Einsatz unserer 

Produkte entbindet den Nutzer nicht von 

seiner persönlichen Verantwortung für die 

damit verbundene Risiken. Die (sportliche 

oder industrielle) Ausübung von Tätigkeiten in 

der Höhe ist mit großen Risiken und Gefahren 

für den Kopf verbunden. Unfälle können 

nicht vollständig ausgeschlossen werden. 

Um größtmögliche Sicherheit garantieren zu 

können, ist es notwendig den gültigen Normen 

entsprechende Ausrüstung zu benutzen 

und diese richtig anzuwenden. Die folgende 

Gebrauchsanweisung ist wichtig um unsere 

Produkte richtig anwenden zu können. Sie kann 

jedoch niemals Erfahrung, Eigenverantwortung 

und Gewissenhaftigkeit des einzelnen Nutzers 

ersetzen. Dieser muss sich über die mit 

Tätigkeit im Berg- und Klettersport, Arbeiten 

in der Höhe und industrieller Arbeit verbunden 

Risiken bewusst sein und selbst das befolgen 

der Angaben dieser Betriebsanweisung 

entbinden nicht von der eigenen Verantwortung 

für die möglichen Risiken. Die Anwendung ist 

nur für ausgebildete und erfahrene Personen, 

oder unter Führung und Beaufsichtigung 

eines Experten zulässig. Der Hersteller oder 

Distributor lehnt jegliche Verantwortung für 

den unpassenden oder falschen Gebrauch 

des Produkts ab. Der Gebrauch unterliegt 

ausschließlich der Verantwortung des 

Nutzers. Im Falle der Anwendung des Produkts 

beim Rettungseinsatz oder als persönliche 

Schutzausrüstung wird empfohlen, die 

national gültigen Normen und Anordnungen zu 

beachten.

Regulierung und Anpassung

Um einen sicheren Schutz garantieren zu 

können, muss dieser Helm der Größe des 

Kopfes des Nutzers angepasst werden. Der 

Helm muss dem Kopf so angepasst werden, 

dass er nicht verrutschen oder verrücken kann, 

sobald der Kinnriemen geschlossen und der 

Regler dem genauen Kopfumfang entsprechend 

eingestellt ist. Nur so garantiert der Helm den 

größtmöglichen Schutz. Eine optimale und 

sichere Positionierung auf dem Kopf kann nur 

gewährleistet werden, wenn der Kinnriemen 

so geschlossen ist, dass alle Bänder gespannt 

sind, und der Helm dem Kopfumfang genau 

angepasst ist. Die Kinnriemen dürfen die Ohren 

nicht bedecken und die Schnalle muss unter 

dem Kinn sein. Der geschlossene Kinnriemen 

darf keinerlei Druck auf den Kehlkopf ausüben. 

Der Helm muss immer horizontal auf dem Kopf 

aufsitzen, so dass auch die Stirn geschützt ist. 

Summary of Contents for K2 PLUS

Page 1: ...Prima di qualsiasi utilizzo leggere attentamente questa nota informativa e conservarla Before any use read this notice carefully and then retain it Garanzia Guarantee Durata di vita del prodotto Life...

Page 2: ...IZE TEMPERATURA D USO TEMPERATURE O USE PULIZIA LAVAGGIO CLEANING ASCIUGATURA DRYING STOCCAGGIO STORAGE ETICHETTA INTERNA esempio dimostrativo INNER LABEL demonstrative sample INDIVIDUAL NUMBER 000001...

Page 3: ...3 ISTRUZIONI PER L USO ISTRUCTIONS FOR USE OK NO 1 2 3 NO Clic Regolazione Taglia Size Adjustament Sottogola Chinstrap Chiusura Close Apertura Open REGOLAZIONE LATERALE Lateral adjustment...

Page 4: ...ddestrate ed esperte oppure sotto la guida e la sorveglianza di un esperto Il produttore declina ogni responsabilit per uso improprio e o scorretto del prodotto L uso interamente sotto la responsabili...

Page 5: ...idi basi lussanti per saldatura oli detergenti Evitare l esposizione alle alte temperature per esempio lasciando il casco all interno di un veicolo esposto al sole Evitare il contatto con fonti di cal...

Page 6: ...nche con del sapone neutro Sciacquare bene con acqua Non asciugare mai il prodotto in un asciugatrice oppure vicino a termosifoni bens a temperatura ambiente Se necessario si possono usare anche dei d...

Page 7: ...done correctly A perfect and safe adjustment on the head is guaranteed only if the chin strap is locked and tightened and with a correct adjustment to the cranial perimeter The straps mustnotcoverthee...

Page 8: ...ea water or if exposed to frequent blows and shocks due to the fall of stones ice and if it presents many scratches its safety features could be reduced even after a brief period of use so that the pr...

Page 9: ...nnes et les utiliser de fa on correcte Lesinstructionssuivantessontimportantespour garantir une utilisation correcte Celles ci ne pourront cependant pas remplacer l exp rience la responsabilit et la c...

Page 10: ...e et de la boucle de la jugulaire Modifications des pi ces originales L ventuelle modification des pi ces originales de ce produit peut liminer les caract ristiques de s curit On recommande donc absol...

Page 11: ...vec des substances chimiques Stockage et transport Stocker le produit dans un endroit frais et sec Ne pas exposer le produit aux rayons du soleil et aux produits chimiques Stocker une temp rature comp...

Page 12: ...d selbst das befolgen der Angaben dieser Betriebsanweisung entbinden nicht von der eigenen Verantwortung f r die m glichen Risiken Die Anwendung ist nur f r ausgebildete und erfahrene Personen oder un...

Page 13: ...um andere Teile hinzuzuf gen wenn dies nicht ausdr cklich schriftlich vom Hersteller empfohlen oder genehmigt wird Farben L sungsmittel Kleber oder Aufkleber d rfen nur in bereinstimmung mit den vom...

Page 14: ...weren Aufpralls z B Schlag Steinschlag Aufschlagen von Eisbrocken herabfallendes Werkzeug muss der Helm ersetzt werden auch wenn er keine sichtbaren Sch den aufweist Das gleiche gilt wenn der Helm tie...

Page 15: ...agarantizaralm ximolaseguridad durante tales actividades es necesario recurrir a un equipamiento conforme a las normas vigentes utiliz ndolas correctamente Las siguientesinstruccionesdeusosonimportant...

Page 16: ...la correa de la barbilla y de las uniones Verificar el funcionamiento correcto del sistema de regulaci n del tama o y de la hebilla de la correa de la barbilla Modificaci nde los componentes originale...

Page 17: ...si el casco presenta raspaduras profundas o si ha estado en contacto con sustancias qu micas Almacenamiento y transporte Almacenar el producto en lugar fresco y seco no exponerlo a los rayos solares p...

Page 18: ...18 NOTE NOTES...

Page 19: ...19 NUMERO INDIVIDUALE INDIVIDUAL NUMBER ANNO MESE DI FABBRICAZIONE YEAR MONT OF MANUFACTURE NOTE NOTES DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATA PRIMO UTLIZZO DATE OF FIRST USE...

Page 20: ...Via Zircone 14 58100 Grosseto Italy Telefono 39 0564644122 info rockhelmets com...

Reviews: