background image

9

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Instructions for use

These instructions for use must be 
carefully read before installation.

Check on content of delivery and condition of the 
components

Check delivery after receipt for completeness and 
possibly damage (see parts list on page 13). Inform the
dealer immediately when damage is apparent. We are 
not liable for damage arising during or after installation/
fitting.

Check door width before starting work

Does the bath pass trough the door of the room in 
which the bath will be installed? Required minimum
door width: See dimensions page 12.

Lifting/moving

Always hold bath on rim when lifting/moving - never on 
hoses or installation parts.

Laying circuits

Do not lay any circuits under the bath.

Protection from damage 

Use suitable protective covers to prevent damage to 
surfaces and blockages by dirt or dust arising during 
fitting. Cover sensitive components (drain, nozzles, 
control panel) temporarily with a protective cover 
before starting the installation/fitting.

Special precautions

When cleaning the tiles, make sure that no ammo-
niac or a similar aggressive cleaning agent come into 
contact with the installed parts.

 

Electrical connection (230 V)

Must be performed by a qualified electrician. Fusing via
a FI protective switch (30 mA).

Safety regulations

 

While installing the bathtub, a series of simple
steps must be followed in order to prevent possible
accidents. The installation must be carried out by 
qualified technicians. The bathtub must be connected 
to a voltage of 230 V AC at 50 Hz. The appliance must 
be supplied through a residual current device (RCD), 
having a rated residual operating current that does not
exceed 30 mA. Additionally, the electrical installation 
should be equipped with an electrical switch to ensure
all-pole disconnection from the power supply. An 
equipotential connection must be made between the 
metallic elements of the bath, in accordance with the 
corresponding regulations of each country.
Parts containing live components, except parts
supplied with safety extra-low voltage not exceeding
12 V, must be inaccessible to a person in the bath.
Parts incorporating electrical components, except
remote control devices, must be located or
fixed so that they cannot fall into the bath. 

  

Water connection through the 
water massage or overflow.

As soon as the water inlet is below 

safety device (e.g. a type

 A 1 pipe-interrupter with permanent 
connection to the atmosphere) 

the rim of the tub, the connection 
must be made with a safety device 
according to EN 1717 (Fluid cate-
gory 5). For example, that might 
be a DC 

depending 

This 

connection must absolutely be effected by a qualified 
specialist. This is to be observed with:
(a) all tubs filled through the overflow.
(b) all tubs connected and filled through the nozzles
of the water massage of the existing T-fitting. In both
versions, the connection must be made using reinforced 
elastic tubing carrying the premixed hot and cold water.

Maximum 20 litres/min (EN 200)

Minimum 36 litres/min (EN 274)

Minimum 48 litres/min (EN 274)

on the installation requirements. 

Feed rate: 
Overflow rate:
Drainage rate: 

  

 

 

Permanent installation 

Maintenance hatches of at least 50 x 50 cm are to be 
provided so that technical parts (pump, blower, valves, 
connection box, other connections) remain accessible.  
Removable side panels are ideal and rigid elements are 
always to be preferred.  

Recommendation: Also provide 20 x 20 cm mainte-
nance hatches for drainage/overflow. Install with sound
insulation. 

The installation of a ventilation grill (not supplied) is 
absolutely necessary.  It is placed in the wall lining, de-
pending upon the model of the tub. To be positioned 
near the units. 

2

Ventilation grid (min.150 cm ) for air supply to the
blower can be fitted inside the hatch. Maintenance
hatch/ventilation grid can also be put in the adjacent 
room. 

Recommendation: Install the ventilation grid with 
sound insulation. The ventilation grid can also be in the 
adjacent room. 

 If there is not enough space for the

maintenance hatch, we recommend installing the tub 
by „applying” it to the surfaces so that, if necessary, 
the complete tub can be removed. Ensure that the 
drainage pipe, electrical connections and if necessary 
the water supply lines can be uncoupled through the 
ventilation opening. Seal all round the edge of tub with 
silicone (acetic acid-free). 

Checking that the tub is waterproof 

After connecting the water supply and drainage pipes, 
the tub must be filled and examined to ensure that it is
waterproof.  

Check the following functions using the controls

1. Air system  
2. Water pump  

Setting the bath water temperature 40 °C should not be 
exceeded.

If space is tight:

 

 

 

  

General installation instructions 

System execution

SMART Water Air    

SMART Air    

Maximum performance

1,4 kW

SMART Water

GOLD

GOLD opcja

TITANIUM

0,8 kW

0,6 kW

2,1 kW

3,6 kW

3,6 kW

Summary of Contents for FANTASY A24T Series

Page 1: ...FANTASY A24Txxx 0 1850x1150 ...

Page 2: ...alnego sterowania muszą być montowane lub umieszczane w taki sposób aby nie mogły wpaść do wanny Przyłącze wodne poprzez urządze nie do masażu lub przelew Jeśli wlot wody znajduje się pod brze giem wanny wówczas przyłącze na leży wykonać za pomocą urządzenia zabezpieczającego zgodnie z normą EN 1717 kategoria cieczy 5 Może to być urządzenie zabezpieczające DC np przerywacz rurowy typu A 1 ze stały...

Page 3: ...y ihned oznamte prodejci Neručíme za vady které vzniknou během nebo po instalaci osazení Včasná kontrola šířky dveřního otvoru Projde vana dveřmi místnosti ve které má být nainsta lována Požadovaná minimální šířka dveřního otvoru viz vnější rozměry str 12 Zdvihání posunutí Potřebujete li vanu pozvednout nebo posunout uchopteji za okraj nikoli za hadice nebo instalace Pokládání potrubí a rozvodů Po...

Page 4: ...eális megoldást jelentenek a rögzített elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell húzni Javaslat Alakítson ki 20 x 20 cm es szerelőnyílásokat a leeresztéshez és a túlfolyáshoz is A beszerelés során gondoskodjon zajcsillapításról A szellőzőrács beszerelése nem tartozik a szállítási terjedelemhez feltétlenül kötelező A kád típusától függően a falburkolatban kell elhelyezni az aggregát közelében ...

Page 5: ...ероятность их падения в ванну Подвод воды через гидромассаж или перелив Как только отверстие для впуска воды будет находиться ниже края ванны необходимо выполнить подключение с помощью предохра нительного устройства согласно EN 1717 категория жидкостей 5 Напр это может быть предохрани тельное устройство DC напр трубный прерыватель типа A 1 с постоянным соеди нением с атмосферой с учетом требований...

Page 6: ...Falls Schäden erkennbar sofort Händler informieren Für Schäden die während oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht Türbreite rechtzeitig prüfen Passt die Wanne durch die Tür des Raumes in der die Wanne installiert wird Erforderliche Türmindestbreite Siehe Aussenmasse Seite 12 Anheben Verschieben Wanne zum Anheben Verschieben nur am Wannen rand fassen niemals an Schläuchen o...

Page 7: ...s la baignoire Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arrivée d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit être effectué par un spécialiste au moyen d un équi pement de sécurité conformément à la norme EN 1717 catégorie de liquides 5 Ce peut être par exemple un équipement de sécurité DC p ex un aérateur de conduite forcée de type A 1 relié ...

Page 8: ...liato È neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimità dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiante può essere applicata nella parte interna dell apertura di manutenzione Possibilità di creare l apertura manutenzione griglia anche nel locale adiacente al bagno in correspondenza della vasca Consig...

Page 9: ...low As soon as the water inlet is below safety device e g a type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere the rim of the tub the connection must be made with a safety device according to EN 1717 Fluid cate gory 5 For example that might be a DC depending This connection must absolutely be effected by a qualified specialist This is to be observed with a all tubs filled throug...

Page 10: ...ía no aplicable en caso de daños durante el proceso de instalación Comprobar el ancho de la puerta Ancho mínimo necesario de la puerta Véanse las dimensiones exteriores página 12 Levantar desplazar Asir la bañera por el bastidor o los bordes Nunca por las tuberías Tendido de cables No está permitido tender cables por debajo de la bañera Proteger de daños Cubrir el desagüe con un revestimiento de p...

Page 11: ...ering bladzijde 13 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad of de whirlpool door de deur van de kamer waar zij geplaatst wordt Vereiste minimale breedte deur Zie inbouwmaten whirlpool bladzijde 12 Optillen verschuiven Neem het bad bij het optillen verschuive...

Page 12: ...komponenten Position des composants balnéo Posizione della componentistica della vasca Position of the whirlpool components Posición de los componentes Whirlpool Positie van de Whirlpool onderdelen Расположение компоненто Dmuchawa Ventilator Legfuvo Вентилятор Gebläse Soufflerie Soffiante Blower Soplador Ventilator Hydrauliczny system pomp System hydraulickych čerpadel Hidraulikus szivattyurendszer ...

Page 13: ...n de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de bañera Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 2 min 7mm 3 a b 150 150 55 42 5 Ø 8 Ø 8 Ø 8 4 x Ø 8 6 610 Art No A24Txxx 0 1850x1150 13 610 Dezynfekcj...

Page 14: ...рпуса ванны Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip 7 PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 9 10 13 12 MAX MAX 11 14 15 EN 1717 Kat 5 8 ...

Page 15: ...ft plaatsing badkuip a 20 20 35 mm 20 35 mm 17 18 Uaktywnić proces dezynfekcji patrz instrukcja obsługi Spuštění dezinfekčního procesu viz Návod k použití Fertőtlenítési eljárás lásd a kezelési útmutatót Включите функцию дезинфекции см инструкцию по эксплуатации Desinfektionsvorgang aktivieren siehe Bedienungsanleitung Attivazione della procedura di disinfe zione vedi manuale operativo Activar el ...

Page 16: ...Osady usuwać środkami do usuwania kamienia W trakcie spłukiwać dużą ilością czystej wody następnie polerować ściereczką Nie stosować środków czyszczących zawierających kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny być regenerowa ne przez specjalistę Regenerować pastą polerską bez środków żrących W razie konieczności można przygotować powierzchnię do polerowania wilgotnym p...

Page 17: ...rschrift beachten Kalkfecken mit Kalkentferner entfernen Stets mit reichlich klarem Wasser nachspülen mit Tuch nach polieren Keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Essigreiniger verwenden Beschädigungen Verkratzte Oberfächen sollten vom Fachmann be handelt werden Mit lösungsmittelfreier Polierpaste behandeln Wenn nötig kann die Oberfäche zuerst mit Nassschleifpapier n 800 danach n 1200 behandel...

Page 18: ...and use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dirt Regular care Sponge soft cloth somewhat antistatic cleaning agent The tub will thus retain its gloss and reject dirt Avoid the use of abrasives or solvents which damage the surface of the tub Remove...

Page 19: ...aar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwiderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmiddel of zeepo plossing verdun met voldoende water Verwider kalkvlekken met antikalkmiddel Spoel steeds met voldoende zuiver water na droog af met een doek Gebruik geen zuurhoudende reinigingsmiddelen o...

Page 20: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wyczółkowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl ...

Reviews: