background image

18

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Informazioni generali su funzionamento e uso

Dopo ogni bagno svuotare la vasca. Non lasciare i 
bambini da soli nella vasca. 

Istruzioni per la manutenzione della vasca

Le superfci sono di facile pulizia e manutenzione.Le 
superfci lisce infatti non trattengono lo sporco.
Pulizia quotidiana: spugna panno morbido, un pò di 
detersivo antistatico. La vasca manterrà così la sua 
lucentezza respingendo lo sporco.

Evitare l’impiego di detergenti abrasivi o solventi che 
danneggiano la superfcie della vasca. 

Lo sporco ostinato si rimuove con un detersivo liquido, 
per uso domestico, come ad essempio un detersivo 
per i piatti o acqua saponata (rispettare le specifche 
di diluizione).

Rimuovere le macchie di calcare con un anticalcare. 
Sciacquare sempre abbondantemente con acqua 
pulita e lucidare successivamente con un panno.
Non utilizzare detergenti acidi o acetati.

Danni

Le superfci graffate dovrebbero essere trattate da un 
tecnico specializzato. Passare una pasta lucidante pri-
va di solventi. Se necessario, la superfcie può essere 
pretrattata con carta abrasiva a umido (n. 800, poi n. 
1200), prima di essere lucidata. 

Non utilizzare mai 

solventi contenenti alcol o acetone.

La nostra garanzia decade in caso di danni imputabili 
al trattamento non corretto da parte dell’utente.

Uso

Attenzione! 

La superfcie del piatto doccia, se umida, 

presenta un maggiore rischio di scivolata. Ciò avviene 
tanto più se vengono usati sapone, shampoo, olio per 
il bagno, ecc.

Nota particolare:

 Roca si riserva il diritto di 

apportare modifche ai suoi prodotti senza alcun 
preavviso, per quanto riguarda la forma, le misure e la 
cessazione della fabbricazione.

Indicazioni generali
istruzioni per la manutenzione della vasca

Use

Beware! 

Increased risk of slipping when surface is 

wet. This is particularly so when using soap, shampoo, 
bath oil, etc.

Changes allowed:

 Roca reserves the right to 

make changes or modifcations on any of its products 
without notice.

Uso

Atención: 

Con la humedad, la superfcie se vuelve 

más resbaladiza. Especialmente cuando se utilizan 
jabones, champús, aceites de baño, etc.

Salvo modifcaciones:

 Roca se reserva el de recho 

de realizar cambios o modifcaciones del producto sin 
previo aviso.

General comments on operation and use

Let water out after each bath. Never leave children in 
the tub unsupervised.  

Whirlpool maintenance instructions

 

The surface is simple to clean and maintain. The 
smooth surface hardly collects dirt. Regular care: 
Sponge, soft cloth, somewhat antistatic cleaning 
agent. The tub will thus retain its gloss and reject dirt. 

Avoid the use of abrasives or solvents which damage 
the surface of the tub.  

Remove heavy dirt with liquid household cleaner e.g. 
dishwash detergents or liquid soap (observe dilution 
instructions). 

Remove lime marks with a decalcifer. Always rinse 
with plenty of clean water. Give a fnal polish with a soft 
cloth. Use no acid cleaning agents or cleaning vinegar. 

Damage  

Scratched surfaces should be treated by the specialist.  
Buff with a solvent-free polishing paste. If necessary, 
the surface can frstly be rubbed down with wet emery 
paper (N°. 800, followed by N°. 1200) before being 
polished. 

In no case are alcohol or solvents con-

taining acetone to be used.   

Damage resulting from inappropriate treatment by the 
user will not be covered by our guarantee. 

General Information, 
Whirlpool Maintenance Instructions

Generalidades sobre el funcionamiento y el uso

Vaciar el agua después de cada baño. Nunca dejar a 
los niños solos sin vigilar en la bañera. 

Instrucciones para el cuidado de la bañera

La superfcie es fácil de limpiar y cuidar. La suciedad 
apenas se adhiere a la superfcie lisa. Cuidado perió-
dico: Con esponja, paño suave, un poco de producto 
limpiador anti-estático. Así la bañera conserva su brillo 
y su efecto repelente de la suciedad.

Evite el uso de productos abrasivos o solventes, que 
dañan la superfcie de la bañera. 

Una suciedad más fuerte se puede limpiar con una 
limpiador doméstico líquido, como p.ej. producto lava-
vajillas o solución jabonosa (diluir según instrucciones).

Quitar las manchas de cal con un producto antical. 
Enjuagar siempre con agua limpia y pulir con un paño.
No utilizar productos de limpieza con contenido de 
ácido ni limpiador con ácido acético.

Daños

Las superfcies rayadas deben ser reparadas por un 
especialista. Tratar con pasta de pulir con solvente. Si 
fuera necesario, la superfcie se puede tratar primero 
con lija de agua (grano 800, luego 1200) antes de 
pulirla. 

Nunca utilizar solventes con alcohol o 

acetona.

No podemos asumir la garantía por los daños ocasio-
nados por un tratamiento incorrecto por parte de los 
usuarios. 

Indicaciones generales, 
instrucciones para el cuidado de la bañera

Summary of Contents for FANTASY A24T Series

Page 1: ...FANTASY A24Txxx 0 1850x1150 ...

Page 2: ...alnego sterowania muszą być montowane lub umieszczane w taki sposób aby nie mogły wpaść do wanny Przyłącze wodne poprzez urządze nie do masażu lub przelew Jeśli wlot wody znajduje się pod brze giem wanny wówczas przyłącze na leży wykonać za pomocą urządzenia zabezpieczającego zgodnie z normą EN 1717 kategoria cieczy 5 Może to być urządzenie zabezpieczające DC np przerywacz rurowy typu A 1 ze stały...

Page 3: ...y ihned oznamte prodejci Neručíme za vady které vzniknou během nebo po instalaci osazení Včasná kontrola šířky dveřního otvoru Projde vana dveřmi místnosti ve které má být nainsta lována Požadovaná minimální šířka dveřního otvoru viz vnější rozměry str 12 Zdvihání posunutí Potřebujete li vanu pozvednout nebo posunout uchopteji za okraj nikoli za hadice nebo instalace Pokládání potrubí a rozvodů Po...

Page 4: ...eális megoldást jelentenek a rögzített elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell húzni Javaslat Alakítson ki 20 x 20 cm es szerelőnyílásokat a leeresztéshez és a túlfolyáshoz is A beszerelés során gondoskodjon zajcsillapításról A szellőzőrács beszerelése nem tartozik a szállítási terjedelemhez feltétlenül kötelező A kád típusától függően a falburkolatban kell elhelyezni az aggregát közelében ...

Page 5: ...ероятность их падения в ванну Подвод воды через гидромассаж или перелив Как только отверстие для впуска воды будет находиться ниже края ванны необходимо выполнить подключение с помощью предохра нительного устройства согласно EN 1717 категория жидкостей 5 Напр это может быть предохрани тельное устройство DC напр трубный прерыватель типа A 1 с постоянным соеди нением с атмосферой с учетом требований...

Page 6: ...Falls Schäden erkennbar sofort Händler informieren Für Schäden die während oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht Türbreite rechtzeitig prüfen Passt die Wanne durch die Tür des Raumes in der die Wanne installiert wird Erforderliche Türmindestbreite Siehe Aussenmasse Seite 12 Anheben Verschieben Wanne zum Anheben Verschieben nur am Wannen rand fassen niemals an Schläuchen o...

Page 7: ...s la baignoire Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arrivée d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit être effectué par un spécialiste au moyen d un équi pement de sécurité conformément à la norme EN 1717 catégorie de liquides 5 Ce peut être par exemple un équipement de sécurité DC p ex un aérateur de conduite forcée de type A 1 relié ...

Page 8: ...liato È neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimità dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiante può essere applicata nella parte interna dell apertura di manutenzione Possibilità di creare l apertura manutenzione griglia anche nel locale adiacente al bagno in correspondenza della vasca Consig...

Page 9: ...low As soon as the water inlet is below safety device e g a type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere the rim of the tub the connection must be made with a safety device according to EN 1717 Fluid cate gory 5 For example that might be a DC depending This connection must absolutely be effected by a qualified specialist This is to be observed with a all tubs filled throug...

Page 10: ...ía no aplicable en caso de daños durante el proceso de instalación Comprobar el ancho de la puerta Ancho mínimo necesario de la puerta Véanse las dimensiones exteriores página 12 Levantar desplazar Asir la bañera por el bastidor o los bordes Nunca por las tuberías Tendido de cables No está permitido tender cables por debajo de la bañera Proteger de daños Cubrir el desagüe con un revestimiento de p...

Page 11: ...ering bladzijde 13 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad of de whirlpool door de deur van de kamer waar zij geplaatst wordt Vereiste minimale breedte deur Zie inbouwmaten whirlpool bladzijde 12 Optillen verschuiven Neem het bad bij het optillen verschuive...

Page 12: ...komponenten Position des composants balnéo Posizione della componentistica della vasca Position of the whirlpool components Posición de los componentes Whirlpool Positie van de Whirlpool onderdelen Расположение компоненто Dmuchawa Ventilator Legfuvo Вентилятор Gebläse Soufflerie Soffiante Blower Soplador Ventilator Hydrauliczny system pomp System hydraulickych čerpadel Hidraulikus szivattyurendszer ...

Page 13: ...n de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de bañera Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 2 min 7mm 3 a b 150 150 55 42 5 Ø 8 Ø 8 Ø 8 4 x Ø 8 6 610 Art No A24Txxx 0 1850x1150 13 610 Dezynfekcj...

Page 14: ...рпуса ванны Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip 7 PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 9 10 13 12 MAX MAX 11 14 15 EN 1717 Kat 5 8 ...

Page 15: ...ft plaatsing badkuip a 20 20 35 mm 20 35 mm 17 18 Uaktywnić proces dezynfekcji patrz instrukcja obsługi Spuštění dezinfekčního procesu viz Návod k použití Fertőtlenítési eljárás lásd a kezelési útmutatót Включите функцию дезинфекции см инструкцию по эксплуатации Desinfektionsvorgang aktivieren siehe Bedienungsanleitung Attivazione della procedura di disinfe zione vedi manuale operativo Activar el ...

Page 16: ...Osady usuwać środkami do usuwania kamienia W trakcie spłukiwać dużą ilością czystej wody następnie polerować ściereczką Nie stosować środków czyszczących zawierających kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny być regenerowa ne przez specjalistę Regenerować pastą polerską bez środków żrących W razie konieczności można przygotować powierzchnię do polerowania wilgotnym p...

Page 17: ...rschrift beachten Kalkfecken mit Kalkentferner entfernen Stets mit reichlich klarem Wasser nachspülen mit Tuch nach polieren Keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Essigreiniger verwenden Beschädigungen Verkratzte Oberfächen sollten vom Fachmann be handelt werden Mit lösungsmittelfreier Polierpaste behandeln Wenn nötig kann die Oberfäche zuerst mit Nassschleifpapier n 800 danach n 1200 behandel...

Page 18: ...and use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dirt Regular care Sponge soft cloth somewhat antistatic cleaning agent The tub will thus retain its gloss and reject dirt Avoid the use of abrasives or solvents which damage the surface of the tub Remove...

Page 19: ...aar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwiderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmiddel of zeepo plossing verdun met voldoende water Verwider kalkvlekken met antikalkmiddel Spoel steeds met voldoende zuiver water na droog af met een doek Gebruik geen zuurhoudende reinigingsmiddelen o...

Page 20: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wyczółkowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl ...

Reviews: