afapmx-E.N.F9304.doc
A)
Fasten BASE
(1)
to table.
B)
Insert
―STAND‖ to BASE
(1)
.
Assemble HANDLE
(11)
.
(
SEE
6-1)
.
C)
Insert OVER ARM
(2)
into
ELEVATING BRACKET
(3)
. Turn
WHEEL
(4)
a few turns.
Tighten LEVER
(5)
.
D)
Reposition motor. Loosen 4
SCREWS.
(
SEE
FIG 7)
.
E)
Assemble CONTROL JOINT
(6-2)
onto motor neck.
(
SEE
FIG. 6)
.
MAKE SURE:
Tighten SCREW
(6)
& LEVER
(7)
and keep gap on both side
EQUALLY SPACED
. So, once
LEVER is loosen, feeder can
swivel without having to loosen
the SCREW
(6)
.
(
SEE
6-2)
.
MOTOR CLAMP
OPENING
is
PARALLEL
to
HOUSING
.
(
SEE
6-2)
.
A)
Maak de basis
(1)
vast aan de tafel.
B)
Plaats ―STAND‖ op de BASIS
(1)
.
Monteer het HANDVAT
(11)
.
(
ZIE
6-1)
.
C)
Monteer de ARM
(2)
op de HEFHAAK
(3)
.
Draai WIEL
(4)
enkele toeren. Maak
HEFBOOM
(5)
vast.
D)
Herpositioneer de motor. Maak 4
schroeven los.
(
ZIE
FIG 7)
.
E)
Maak CONTROLEPUNTE
(6-2)
vast op
de hals van de motor.
(
ZIE
FIG 6)
.
WEES ER ZEKER VAN:
Maak schroef
(6)
& HEFBOOM
(7)
vast bewaar een opening aan beide
kanten
GELIJKE RUIMTE
. Zo kunt u de
aanvoerder aanpassen als de
HEFBOOM losgemaakt is, zonder de
schroef
(6
) los te maken.
(
ZIE
6-2)
.
DE OPENING
VAN DE
MOTORKLEM is
PARALLEL
op de
BASIS
.
(
ZIE
6-2)
.
A)
Fixez la base
(1)
à la table.
B)
Insérez la colonne verticale dans la
base
(1)
. Assemblez la poignée
(1)
(
VOIR
FIG.6-1)
C)
Insérez le bras ajustable
(2)
dans
l'équerre d'élévation
(3)
. Tournez la
roue
(4)
pour quelques tours.
Serrez la poignée
(5)
.
D)
Repositionnez le moteur. Desserrez
4 vis.
(FIG. 7)
.
E)
Fixez la bride de moteur
(FIG. 6-2)
sur le collet du moteur.
(FIG. 6)
.
ASSUREZ-VOUS DE:
Resserrez les vis
(6)
et la poignée
(7)
de façon égale. Ainsi lorsque la
poignée est desserrée,
l'alimentateur peut pivoter sans
avoir à desserrer les vis
(6)
(FIG.
6-2)
.
La bride de moteur est parallèle au
châssis.
(FIG. 6-2)
5
FIG. 6
5
3
2
12
11
9
10
4
8
13
1
6 7
6-1 6-2
HOUSING
6
7
8
6-3
90
°
8
HOUSING
6-4
10
9
FIG. 7
FIG. 8
12
GB
N
F
Nl