
Lightning 46
7
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
1018
No.
(kein Nitro) abgewaschen und danach möglichst wenig ange-
faßt.
Zur Lackierung sind hochwertige Kunstharzlacke zu verwen-
den.
Vor der eigentlichen Lackierung eine Lackprobe auf einem
Reststück vornehmen.
Hinweise zur Fernsteueranlage
Es wird empfohlen, die vorgesehenen RC-Komponenten ein-
zubauen. Bei Verwendung anderer Einbauteile können Sie sich
nach dem Einbauschema richten. Maßdifferenzen sind von
Ihnen selbst auszugleichen.
Hinweis zur Stückliste
n. e. =
nicht enthalten
Der Bau des Modells
Baustufe 0, der Bootsständer
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
Stück
0.1
Längsträger
2
0.2
Querträger
2
faces plastiques avec un diluant pour résines synthétiques
(pas de nitro) puis les poncer légèrement.
Pour la mise en peinture nous recommandons des peintures
de qualité à base de résine synthétique.
Avant de mettre le modèle en peinture, pratiquer d’abord un
essai sur une chute de matériau.
Recommandations concernant l’ensemble de radiocom-
mande
Il est préférable d’installer dans le modèle les éléments de
l’ensemble de radiocommande recommandé. Si vous utilisez
un ensemble de radiocommande d’une autre origine, appliquez
par vous-même les différences de cotes susceptibles de se
manifester.
Indications concernant la liste des pièces
n.c.
=
non contenu dans la boîte de construction
Construction du modèle
Stade 0, le berceau
N°
Désignation, cotes en mm
nbre
0.1
Support longitudinal
2
0.2
Support transversal
2
painting. Avoid touching the cleaned surfaces with your fingers.
Use high-quality synthetic enamels only.
To be on the safe side, check that the paint is compatible by
testing it on a scrap piece of plastic.
Radio control equipment
We recommend that you install the RC system components
shown. If you intend using units other than those recommend-
ed, you can still follow the arrangement shown, but you will
need to allow for minor differences in component size.
Abbreviations in the parts lists
N.I.
=
Not included
Building the model
Stage 0, the boatstand
No.
Description, size in mm
No. off
0.1
Long support
2
0.2
Cross-piece
2
- Fertigen Sie den Bootsständer aus
den beiliegenden Sperrholz-
Stanzteilen.
- Stanzteile 0.1-0.2 ausbrechen und
nach Abb. 1 verkleben. Lackieren oder
wachsen.
- Die Auflagen des fertigen Ständers mit
Filz oder Schaumstoff bekleben, um
das Modell nicht zu beschädigen oder
zu verkratzen.
- Assemble the boatstand from the die-
cut plywood parts supplied.
- Separate the die-cut boatstand com-
ponents 0.1 and 0.2 and glue them
together as shown in Fig. 1. Paint or
wax the completed stand.
- Apply felt or foam plastic to the support
surfaces of the completed stand, to
avoid damaging or scratching the hull
surface.
- Réaliser le berceau à partir de pièces
de contreplaqué estampées jointes.
- Détacher les éléments estampés 0.1
et 0.2 et les coller selon les indications
du schéma 1. Les peindre ou les cirer.
- Recouvrir de bandes de feutre les
arêtes des montants sur lesquelles
repose la coque du bateau afin de ne
pas la rayer ou l'endommager.
0.2
0.1
0.1
0.2
1