![ROBBE AIRBULL 3129 Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 9](http://html1.mh-extra.com/html/robbe/airbull-3129/airbull-3129_assembly-and-operating-instructions-manual_1468707009.webp)
Airbull
10
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
- Die Motoren 3.1 entstören. Dazu die
Kondensatoren 3.2 mit jeweils einem
Beinchen an das Gehäuse löten,
welches dazu blankzufeilen ist.
Zweites Beinchen mit
Isolierschlauch 3.3 versehen und an
die Motorpole stecken.
- Die Beinchen der Kondensatoren 3.4
mit Isolierschlauch versehen und
ebenfalls an die Motorpole stecken.
- Das Motoranschlußkabel 3.5 und 3.6
ablängen und an die Motorpole
löten; die Kondensatoren werden
dabei mitverlötet.
Beim Anlöten
beachten
: Das schwarze Kabel
jeweils an den Motorpol löten, der
mit einem roten Punkt gekennzeich-
net ist.
- Die E-Motoren 3.1 so in die einge-
formten Halbschalen mit Speed 2
einkleben, daß das Gehäuse bündig
mit der Triebwerksgondel-
Hinterkante abschließt. Beachten,
daß sich die Kühlluftschlitze von
Motor und Motorgondel decken.
- The motors 3.1 must be suppressed
before they are installed: file two
areas of the motor can perfectly
clean. Solder one pin of one capaci-
tor 3.2 to the can. Slip an insulating
sleeve 3.3 on the other pin and push
the end through one motor terminal.
Repeat with the second capacitor
3.2 and the other motor terminal.
- Slip insulating sleeves on both pins
of the capacitor 3.4 and thread the
pin ends through both motor termi-
nals.
- Cut the power leads 3.5 and 3.6 to
length and solder the ends to the
motor terminals, soldering the
capacitor pins at the same time.
As
the motors are used in pusher
mode
, be sure to solder the black
wire to the motor terminal marked
with a red dot. Suppress the second
motor using the same procedure.
- Position the electric motors 3.1 in
the moulded-in pods with the can
flush with the rear edge of the pod.
Check that the motor cooling slots
line up with the pod slots, then glue
the motors in place using Speed 2
cyano.
- Antiparasiter les moteurs 3.1. Pour
ce faire, souder chaque fois une
broche des condensateurs 3.2 au
carter du moteur, à un emplacement
limé au préalable.
Munir la seconde broche d'une gaine
isolante 3.3 et la planter sur le pôle
indiqué du moteur.
- Munir les broches des condensa-
teurs 3.4 de gaine isolante et les
planter également sur le pôle indiqué
du moteur.
- Raccourcir le cordon de connexion
des moteurs 3.5 et 3.6 et souder aux
pôles des moteurs en soudant simul-
tanément les broches des conden-
sateurs.
En soudant observer
ce
qui suit : souder systématiquement
le brin noir au pôle du moteur muni
d'un point rouge.
- Coller les moteurs électriques 3.1
dans les demi-coquilles moulées, à
l'aide de colle cyanoacrylate de type
2, de telle sorte que le carter se trou-
ve à fleur de l'arête arrière de la
nacelle du moteur. Veiller à ce que
les fentes de refroidissement du
moteur coïncident avec celles de la
nacelle du moteur.
No.
3129
Baustufe 3, der Antrieb
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
Stück
3.1
E - Motor
2
3.2
Entstörkondensator, 100 nF
4
3.3
Isolierschlauch
8
3.4
Entstörkondensator, 47 nF
2
3.5
Motoranschlußkabel, rot,
200 lang,
2
3.6
Motoranschlußkabel, schwarz,
200 lang
2
3.7
Regler
1, n.e.
Stage 3, the power system
No.
Description, size in mm
No. off
3.1
Electric motor
2
3.2
Suppressor capacitor, 100 nF
4
3.3
Insulating sleeve
4
3.4
Suppressor capacitor, 47 nF
2
3.5
Motor power lead, red, 200 long
2
3.6
Motor power lead, black, 200 long
2
3.7
Speed controller
1
N.I.
Stade 3, l'entraînement
N°
désignation, cotes en mm
nbre de pièces
3.1
moteur électrique
2
3.2
condensateur d'antiparasitage,100 nF 4
3.3
gaine isolante
4
3.4
condensateur d'antiparasitage,47 nF 2
3.5
brin de connexion du moteur
rouge, 200 de long
2
3.6
brin de connexion du moteur
noir, 200 de long
2
3.7
variateur
1, n.c.
20
3.2
3.1
3.3
3.4
3.5
3.3
3.3
3.3
3.6
19
3.1
3.1
3.5
3.5
3.6
3.6