71
D
GB
F
Baustufe: 15
Stage: 15
Stade: 15
15 Allgemeines zur Program-
mierung der Fernsteuerung:
Wie bereits in Baustufe 9 erläutert,
stellt die mechanisch korrekte
Einstellung eines
Modellhubschraubers die Grundlage
für eine optimale Funktion dar.
Elektronische Wegeinstellung und
Trimmung sollten nur zu Feinjustagen
verwendet werden.
Zur weiterführenden Programmierung
der Anlage sollten folgende
Voraussetzungen gegeben sein (gilt
primär nur für die 5° Abstimmung):
-
Motor eingestellt, so daß ein
konstanter Lauf über den
gesamten Drehzahlbereich
gegeben ist.
-
Der Einstellbereich der Rotorblätter
reicht von -4° bis etwa +10°.
Zuerst wird der Schwebepunkt
eingestellt.
Erreicht werden soll, daß der Heli bei
Pitchknüppel-Mittelstellung,
entsprechend 5° Anstellwinkel und
entsprechender Drehzahl schwebt.
Pitchknüppel langsam von Leerlauf
Richtung Pitchmitte bewegen.
Sollte der Heli vor Erreichen der
Mittelstellung abheben, sollte die
Gaskurve im Mittelpunkt gesenkt
werden. (Gaskurve 1).
Hebt der Heli erst nach Überschreiten
der Mittelstellung ab, muß die
Gaskurve im Mittelpunkt erhöht
werden. (Gaskurve 2).
Nun wird nun der Pitchwert
“Maximum“ eingestellt.
15 General information on program-
ming the radio control system:
As already explained in Stage 9, if a
model helicopter is to work properly it
must be adjusted correctly in
mechanical terms before you make
any further adjustments. Electronic
travel adjustment and trims should
only be used for fine-tuning.
If you want to carry out more
sophisticated system programming as
described below, we have to assume
that the model is set up as described
below (primary for 5° setup):
- Motor adjusted so that it runs
reliably, smoothly and evenly over
the whole speed range.
- Rotor blade adjustment range set
to -4° to about +10°.
The first point to check and adjust is
the hover point.
The ideal situation is that the
helicopter hovers when the collective
pitch stick is at centre, corresponding
to a blade pitch of 5° and an
appropriate rotor speed.
Gradually move the collective pitch
stick from idle towards the collective
pitch centre point.
If the machine lifts off before the stick
reaches the centre point, reduce the
value for the centre point of the throttle
curve.
(Throttle curve 1).
If the machine does not lift off until the
stick goes past the centre point,
increase the value for the centre point
of the throttle curve.
(Throttle curve 2).
The next step is to adjust the
collective pitch „maximum“ setting.
The ideal situation is that rotor speed
remains constant over the whole
range of collective pitch.
This is necessary for the gyro and the
tail rotor torque compensation system
to work correctly.
The collective pitch curve function is
used to adjust the maximum collective
15 Généralités concernant la
programmation de l’ensemble de
radiocommande
Comme expliqué au chapitre 9, il faut
que les réglage mécaniques soient
parfaits initialement pour pouvoir
exploiter intégralement les possibilités
offertes par l’électronique. N’utiliser le
réglage électronique de la course de
trims et des manches que pour les
réglages de précision.
Pour pouvoir programmer correc-
tement l’ensemble de radiocom-
mande, il faut que les conditions
suivantes soient satisfaites(s’applique
tout d’abord à l’accord 5°):
- le moteur est réglé de sorte qu’il
dispose d’un régime constant sur
l’ensemble de la fourchette des
régimes
- que la gamme de réglage des
pales varie de -4° à +10°.
Régler d’abord le vol stationnaire.
Il faut tendre à ce que, lorsque le
manche de pas est en position
médiane, l’hélicoptère reste en col
stationnaire avec un angle d’attaque
de 5° correspondant et avec le régime
correspondant.
Déplacer lentement le manche de pas
de ralenti à la position médiane.
Si l’hélicoptère décolle avant que le
manche soit en position médiane, il
faut réduire la courbe des gaz au point
médian.
(Courbe des gaz 1).
Si l’hélicoptère ne décolle que lorsque
le manche est passé au-delà de la
position médiane, il faut augmenter la
courbe des gaz au point médian.
(Courbe des gaz 2).
Régler maintenant à la valeur
„maximale“ du pas.
Il faut tendre à ce que le régime reste
constant sur l’ensemble de la course
du pas.
Cet ajustement est indispensable pour
que le gyroscope et la compensation
du rotor arrière fonctionnent
efficacement.
100%
0%
Gaskurve
2
1
linear
Summary of Contents for Nova Cuatro
Page 1: ...No S 3212 ...
Page 8: ...8 Baustufe Stage Stade 1 ...
Page 10: ...10 Baustufe Stage Stade 1 ...
Page 12: ...12 Baustufe Stage Stade 1 ...
Page 14: ...14 Baustufe Stage Stade 1 ...
Page 16: ...16 Baustufe Stage Stade 1 ...
Page 18: ...18 Baustufe Stage Stade 1 ...
Page 20: ...20 Baustufe Stage Stade 2 ...
Page 22: ...22 Baustufe Stage Stade 2 ...
Page 24: ...24 Baustufe Stage Stade 2 ...
Page 26: ...26 Baustufe Stage Stade 3 ...
Page 28: ...28 Baustufe Stage Stade 3 ...
Page 30: ...30 Baustufe Stage Stade 3 G A ...
Page 32: ...32 Baustufe Stage Stade 4 ...
Page 34: ...34 Baustufe Stage Stade 5 ...
Page 36: ...36 Baustufe Stage Stade 5 ...
Page 40: ...40 Baustufe Stage Stade 5 ...
Page 42: ...42 Baustufe Stage Stade 6 ...
Page 44: ...44 Baustufe Stage Stade 6 ...
Page 46: ...46 Baustufe Stage Stade 7 ...
Page 48: ...48 Baustufe Stage Stade 7 ...
Page 50: ...50 Baustufe Stage Stade 8 ...
Page 52: ...52 Baustufe Stage Stade 8 ...
Page 54: ...Baustufe Stage Stade 9 54 ...
Page 58: ...58 Baustufe Stage Stade 9 S1190 24x 17 5 mm ...
Page 60: ...60 Baustufe Stage Stade 9 2 X ...
Page 62: ...62 Baustufe Stage Stade 9 ...
Page 66: ...66 Baustufe Stage Stade 11 ...
Page 68: ...68 Baustufe Stage Stade 12 A ...