background image

12

Kompakt- Schaltschrank HD Montageanleitung/Compact  enclosure HD assembly instructions/Notice de montage coffret électrique HD

4. Montage und Aufstellung

4. Assembly and siting

4. Montage et implantation

4.1 Anforderungen an den Aufstellort

Vor der Montage ist zu beachten, dass

 

7

die Umgebungstemperatur am Aufstellort 

nicht höher als +80°C ist.

 

7

die Umgebungstemperatur am Aufstellort 

nicht niedriger als –20°C ist.

 

7

die relative Luftfeuchte nicht 50 % bei +40°C 

übersteigt (bei niedrigeren Temperaturen 

dürfen höhere Luftfeuchtewerte zugelassen 

werden).

Liegen besondere Betriebsbedingungen 

vor, so müssen besondere Vereinbarungen 

zwischen Rittal und dem Anwender getroffen 

werden.

Hinweise zur Montage 

 

7

Halten Sie die auf Seite 29 vorgegebenen 

Belastungsangaben ein.

 

7

Halten Sie alle vorgegebenen Drehmoment-

angaben ein. Ein Über- bzw. Unterschrei-

ten der in dieser Anleitung vorgegebenen 

Anzugsdrehmomente kann zu Anlagenschä-

den oder zu schweren bis hin zu tödlichen 

Verletzungen führen.

 

7

Bei der Montage der Gehäuse ist auf eine 

ausreichende Ebenheit der Montageflächen 

zu achten.

 

7

Bei einer Wandmontage ist auf eine aus-

reichende Tragfähigkeit zu achten. Hier sind 

auch die Hinweise in der Anleitung des 

verwendeten Systemzubehörs zu berück-

sichtigen.

 

7

Sorgen Sie für ausreichend große Abstände 

zu benachbarten Objekten, damit eine  

einfache und kontrollierbare Reinigung 

erfolgen kann. 

 

7

Die Installation des Kompakt-Schalt-

schrankes HD direkt über einem offenen 

Prozess zur Lebensmittel-Herstellung ist zu 

vermeiden. Ist dies aus Platzgründen nicht 

möglich, muss dieser zur Bedienung heraus-

schwenkbar montiert werden.

 

7

Bringen Sie keine unnötigen Gehäuseöff-

nungen ein. Sind dennoch nach der Instal-

lation Öffnungen vorhanden, müssen diese 

vor Inbetriebnahme hygiene- und schutzart-

gerecht verschlossen werden.

 

7

Verwenden Sie zur Installation an den 

Gehäuseaußenseiten nur hygienegerecht 

gestaltete Bauteile aus nicht rostenden 

Materialien. 

 

7

Die Gehäuseoberflächen haben Rautiefen  

< 0,8 μm. Ein Beschädigen der Oberflächen 

begünstigt eine Ablagerung von Mikro-

organismen.

 

7

Eine Dauer-Schwingungsbelastung kann zu 

Anlagenschäden oder schweren bis hin zu 

tödlichen Verletzungen führen. Bitte treffen 

Sie bei solchen Beanspruchungen geeignete 

Sicherheitsvorkehrungen (z. B. Schrauben-

verklebungen).

4.1 Site requirements

Prior to assembly, ensure that

 

7

the ambient temperature at the installation 

site is not higher than +80°C.

 

7

the ambient temperature at the installation 

site is not lower than –20°C.

 

7

the relative humidity does not exceed 50% 

at +40°C (higher humidity levels are  

permitted at lower temperatures).

If particular operating conditions apply, special 

agreements must be made between Rittal and 

the user.

Assembly instructions 

 

7

Observe the load capacities specified  

on page 29.

 

7

Observe all specified torque values. Over- or 

undershooting the tensioning torques speci-

fied in these instructions can cause system 

damage, severe injuries or even death.

 

7

When installing the enclosures the mounting 

surfaces must be sufficiently smooth.

 

7

Ensure adequate carrying capacity for wall 

mounting. The notes in the instructions for 

the deployed system accessories must also 

be observed.

 

7

Ensure sufficient distances from neighbour-

ing objects to enable easy and controllable 

cleaning.

 

7

Installing compact enclosures HD directly 

above an open food production process 

must be avoided. If this is not possible for 

space reasons, they must be installed so 

that they can be swung out for operation.

 

7

Do not add any unnecessary enclosure 

openings. If openings are nevertheless pre-

sent after installation, they must be sealed 

in line with hygiene and protection require-

ments before commissioning.

 

7

For installation on the outside of enclosures, 

use only hygienically designed components 

made of rustproof materials.

 

7

The enclosure surfaces have peak-to-

valley heights < 0.8 μm. Damage to 

surfaces encourages the build-up of micro- 

organisms.

 

7

A continuous vibration load may lead to 

system damage, serious injuries or even 

death. For stresses of this kind, please take 

appropriate safety precautions (e.g. screw 

bonding).

4.1  Exigences concernant le lieu 

d’implantation

Avant le montage, il faut veiller à ce que

 

7

la température ambiante du lieu  

d’implantation ne soit pas supérieure  

à +80°C.

 

7

la température ambiante du lieu  

d’implantation ne soit pas inférieure  

à –20°C.

 

7

l’humidité relative de l’air ne dépasse pas 

50% à +40°C (des taux d’humidité  

supérieurs sont admissibles pour des  

températures plus basses).

Des accords particuliers doivent être signés 

entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions 

d’exploitation particulières.

Instructions relatives au montage 

 

7

Veuillez respecter les charges maximales 

admissibles précisées à la page 29.

 

7

Respectez les couples de serrage prescrits. 

Le non-respect des couples de serrage 

prescrits dans cette notice peut occasion-

ner des dommages à l’installation ou des 

blessures graves voire mortelles.

 

7

Lors du montage des coffrets, il faut préser-

ver une planéité suffisante de la surface de 

montage.

 

7

Une capacité de charge suffisante doit être 

assurée en cas de montage mural.  

Les remarques de la notice des accessoires 

utilisés doivent également être respectées.

 

7

Veiller à avoir des distances suffisantes par 

rapport aux objets voisins pour pouvoir 

effectuer un nettoyage aisé et contrôlé.

 

7

L’installation des coffrets électriques HD 

directement au-dessus d’une fabrication 

ouverte d’aliments est à éviter. Si cela n’est 

pas possible pour des raisons de place, 

celui-ci doit pouvoir être extrait avant d’être 

utilisé.

 

7

Ne pas créer d’ouvertures de coffret inutiles. 

Si des ouvertures sont néanmoins présentes 

après l’installation, celles-ci doivent être 

fermées avant la mise en service, dans le 

respect des normes en matière d’hygiène et 

d’indice de protection.

 

7

Pour l’installation sur les faces externes des 

boîtiers, utiliser uniquement des compo-

sants conformes aux règles d’hygiène en 

matériaux inoxydables.

 

7

Les surfaces des coffrets ont une profon-

deur de rugosité < 0,8 μm. Un dommage 

des surfaces favorise l’installation des 

microorganismes. 

 

7

Des vibrations continues peuvent occasion-

ner des dommages à l’installation ou des 

blessures graves voire mortelles. Veuillez 

prendre les mesures de sécurité appropriées 

pour ce genre de contraintes (p. ex. en 

collant les vis).

Summary of Contents for HD 1302.600

Page 1: ... HD Coffret électrique HD Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi HD 1302 600 HD 1306 600 HD 1307 600 HD 1308 600 HD 1310 600 HD 1314 600 HD 1315 600 HD 1316 600 HD 1317 600 HD 1320 600 ...

Page 2: ...direction of closure 14 4 4 Mounting plate installation 15 4 5 Introducing supporting cables 16 4 6 Interior installation door 17 4 7 Interior installation enclosure 18 4 8 Wall mounting with spacer brackets 19 20 4 9 Welding 21 4 10 Wall mounting without spacer brackets 22 4 11 Mounting on own constructions 22 4 12 Earthing and potential equalisation 23 5 Transport 24 6 Installation 25 7 Earthing...

Page 3: ...D Montageanleitung Compact enclosure HD assembly instructions Notice de montage coffret électrique HD Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 12 25 34 13 13 14 15 23 24 Zubehör Accessories Accessoires 16 16 17 18 19 20 21 22 22 ...

Page 4: ... in this guide Danger Immediate danger to life and limb Caution Potential threat to the product and its environment Note indicating a hygiene risk In conjunction with the HYGIENE RISK heading means there is the possibility of an increased risk of accumulation of unwanted micro organisms in case of improper handling To avoid such an accumulation the appropriate notes must be observed 1 4 Other appl...

Page 5: ...sningen måste läsas Förbjudet att stå på maskinens ytor Ska installeras av behörig elektriker Ska installeras av behörig montör Vid utvecklingen av kompaktapparatskåp HD har säkerhetskritiska punkter utvärderats och undvikits redan på konstruktionsstadiet genom en riskbe dömning enligt DIN EN ISO 12100 Eftersom vissa kvarvarande risker inte kan undvikas helt ska följande information observeras Låd...

Page 6: ...пазване на инструкциите за безопасност съществува потенциална опасност за здравето и живота Предупреждение об опасности при закрывании механических частей машины установки Предупреждение об опасности движущихся механических частей Прочитать руководство Становиться на поверхность запрещается Установка силами специалистов по электрике Установка силами специалистов по механике При разработке компактн...

Page 7: ...anskimi deli Preberite navodila Vzpenjanje na površino je prepove dano Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za elektrotehnična dela Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za mehanična dela Pri razvijanju kompaktne stikalne omarice HD so bili že v fazi izdelave ovrednoteni in odpravljeni varnostno kritični vidiki ocene tveganja v skladu s standar dom DIN EN I...

Page 8: ...di Rittal Occorre inoltre rispettare i limiti di carico specificati nel manuale d uso 3 1 Utilización conforme a la normativa Estos productos Rittal son cajas vacías para conjuntos de aparamenta de baja tensión con una tensión máxima de 1000 V c a o 1500 V c c y para la técnica de medición mando y regulación en interiores Para aplicaciones especiales y para la ubicación en el exterior debe solicit...

Page 9: ...i skirti žemos įtampos skirstomųjų įrenginių kompleksams kurių vardinė įtampa ne didesnė nei 1000 V kintamosios srovės arba 1500 V nuolatinės srovės bei matavimo valdymo ir reguliavimo technikos montavimui patalpose Esant specialiems reikalavimams taip pat norint montuoti lauke jei kyla abejonės būtina gauti Rittal patvirtinimą Privaloma laikytis naudojimo instrukcijoje nurodytų apkrovų ribų 3 1 S...

Page 10: ...on food areas as per DIN EN 1672 2 They are resistant to the cleaning agents and disinfectants mentioned in the Cleaning and disinfecting section 3 3 Function description and components As floor standing or wall mounting enclosure the compact enclosure HD is suitable for accepting electrical electronic mechanical or pneumatic operating equipment and devices 7 7 1 compact enclosure HD 7 7 1 enclosu...

Page 11: ...4 Scope of delivery 3 4 Composition de la livraison 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description du coffret 3 5 Verwendete Materialien 7 7 Material Gehäuse Tür Edelstahl 1 4301 AISI 304 7 7 Materialstärke Gehäuse 1 5 mm 1 25 mm bei 1302 600 7 7 Materialstärke Tür 1 5 mm bei 1302 600 1306 600 1308 600 1307 600 1320 600 2 0 mm bei 1310 600 1314 600 1315 600 1316 600 1317 600 7 7 Oberfläch...

Page 12: ...te carrying capacity for wall mounting The notes in the instructions for the deployed system accessories must also be observed 7 7 Ensure sufficient distances from neighbour ing objects to enable easy and controllable cleaning 7 7 Installing compact enclosures HD directly above an open food production process must be avoided If this is not possible for space reasons they must be installed so that ...

Page 13: ... during operation Consequently adopt appropriate measures to protect the housing surfaces from damage during installation RISQUE HYGIÉNIQUE Les surfaces des coffrets ont une profondeur de rugosité 0 8 μm Un dommage sur ces surfaces favorise l installation de micro organismes lors de l exploitation future Protéger par conséquence pendant le montage les surfaces des coffrets contre les dommages à l ...

Page 14: ...4 Montage et implantation SW27 2 1 1 1 1 3 2 2 1 2 1 4 1 2 1 2 Best Nr HD Model No HD Référence HD 1306 600 1320 600 1308 600 1307 600 1310 600 1314 600 1315 600 Best Nr HD Model No HD Référence HD 1316 600 1317 600 1 SW27 MA 10 Nm TX30 MA 2 Nm SW27 MA 10 Nm TX30 MA 2 Nm A Sicherungsscheibe entfernen Remove lock washer Retirer la rondelle de sécurité B Sicherungsscheibe einclipsen Clip in lock was...

Page 15: ...odel No HD Référence HD 1306 600 1320 600 1308 600 1307 600 1310 600 1314 600 1315 600 Best Nr HD Model No HD Référence HD 1316 600 1317 600 1 4 4 Montageplatte Einbau 4 4 Mounting plate installation 4 4 Montage de la plaque de montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation nur only seulement HD 1317 600 außer other than sauf HD 1317 600 MA 10 Nm M8 M8 1 1 1 1 1 ...

Page 16: ...rd augmente le risque hygiénique à cause des filetages externes des espaces morts et des fentes Utiliser par conséquent sur le coffret électrique des presse étoupes conformes aux règles d hygiène L introduction des câbles par le côté ou le dessus favorise l installation de saletés et ainsi de micro organismes qui présentent des risques hygiéniques Utiliser donc de préférence le côté inférieur du c...

Page 17: ...Width Largeur MA 6 Nm MA 5 Nm Best Nr CM Model No CM Référence CM 1316 600 5001 052 910 mm 5001 050 510 mm 5001 050 510 mm 1317 600 5001 053 1110 mm 5001 051 710 mm 5001 050 510 mm 5001 051 710 mm 5001 050 510 mm B A C Best Nr TS Model No TS Référence TS 1316 600 1317 600 8612 065 Lichte Breite zwischen Innenausbauschienen Tür Free width between the interior fitted slides door Largeur utile entre ...

Page 18: ...du coffret 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation SW10 1 2 MA 6 Nm MA 5 Nm Verschluss Seite Lock side Côté serrure Scharnier Seite Hinge side Côté charnière MA 6 Nm 1308 600 1310 600 1315 600 1316 600 1317 600 1 CM 5001 050 CM 5001 052 CM 5001 053 1316 600 1317 600 2 TS 8612 130 nur auf Verschluss Seite only on the lock side uniquement côté serrure 3 TS 8612 400 ...

Page 19: ...mesures d étanchéité complémentaires GEFAHR Werden die Wandabstandshalter 7 7 falsch angeordnet 7 7 in unzureichender Anzahl verwendet oder 7 7 mit einem falschen Drehmoment befestigt besteht die Gefahr von schweren bis hin zu tödlichen Verletzungen durch ein Herabstürzen des Kompakt Schaltschrankes HD Weiterhin kann es passieren dass sich die Rückwand des Gehäuses verzieht Halten Sie daher die im...

Page 20: ...ment trop faible du mur empêche un nettoyage efficace et favorise l accumulation de micro organismes nuisibles Eloignez le coffret suffisamment du mur de telle manière à ce que vous puissiez apercevoir sa face arrière dans sa totalité et que vous puissiez facilement l atteindre à l aide des appareils de nettoyage Pour la fixation murale utiliser uniquement des vis qui sont conformes en matière d h...

Page 21: ... 7 7 Empfohlenes Schweißverfahren WIG spritzerfrei mit oder ohne Zusatzwerkstoff 7 7 Zusatzwerkstoff Höher legiert als Grund werkstoff des Kompakt Schaltschrankes HD Korrosionsschutz 7 7 Prozess Möglichst wenig Wärmeeintrag um ein Verziehen und Gefügeveränderun gen zu vermeiden Anlauffarben unedle spröde Oberflächen sind durch entsprechende Schutzgaszu fuhr zu vermeiden bzw durch Nacharbeiten zu e...

Page 22: ...ial e g silicone Mounting dimensions see 4 8 NOTE Regularly inspect this seal for damage and rectify any such damage Éviter la fixation murale directe du coffret électrique HD pour les raisons suivantes 7 7 Un espace qui ne peut pas être nettoyé et qui favorise la prolifération bactérienne se forme lors de la fixation murale directe entre la partie arrière du coffret et la surface de montage 7 7 D...

Page 23: ... M6x12 y6 1 A6 4 Schrankschlüssel Hygieneschlüssel Stopfen Rückwand Stopfen Dach und Boden M6 M6 mit Unterlegscheibe M8x30 A 8 1 A 6 1 1 1 y8 2 M8 A8 4 A8 Erdungsaufkleber M6x12 y6 1 A6 4 Schrankschlüssel Hygieneschlüssel Stopfen Rückwand Stopfen Dach und Boden M6 M6 mit Unterlegscheibe M8x30 1 1 1 1 1 Diese Werte gelten abweichend für HD 1302 600 1 These values differ for HD 1302 600 1 Ces valeur...

Page 24: ...e housing surfaces have peak to valley height 0 8 µm Damage to the surfaces favour the later formation of micro organism deposits during operation Consequently use appropriate measures to protect the housing surfaces from being damaged during transport e g by packing in the original cardboard packaging RISQUE HYGIÉNIQUE Les surfaces des coffrets ont une profondeur de rugosité 0 8 μm Un dommage sur...

Page 25: ...té entre le corps du coffret et sa porte s effectue mécaniquement De plus la porte est équipée de plots de mise à masse pour tresses de masse afin si cela s avère nécessaire d effectuer la liaison à la masse de l installation dans les règles de l art Toutes les liaisons doivent être montées conformément à la notice de montage 7 7 Vermeiden Sie unnötig langes Offenstehen der Türen da Staub Luftfeuc...

Page 26: ...0 disinfecting alkaline foam cleaner 7 7 17037 FT 37 SR highly alkaline foam cleaner 7 7 18001 FINK RHE super with foam highly alkaline smoke resin solvent 7 7 17310 ÖKORON 10 acidic disinfectant 7 7 17313 ÖKORON 13 acidic disinfectant 7 7 18801 FINK aluminium cleaner with foam acidic foam cleaner 7 7 18809 FINK phosphoric acid foam cleaner JohnsonDiversey 7 7 Superfoam VF3 alkaline foam 7 7 Power...

Page 27: ...leaning materials that can impair health and which contain solvents 7 7 Cleaning materials that contain chlorated compounds danger of pitting for stainless steel 1 4301 AISI 304 Cleaning utensils 7 7 Prior to use ensure that the cleaning utensils are clean and in a proper hygienic state If necessary these utensils should be disinfected prior to use 7 7 Cleaning utensils must not shed to the sur fa...

Page 28: ...s This is the only way to ensure reliable and hygienic sealing of the interior 7 7 Check the area surrounding the compact enclosure HD for corrosive materials These may lead to corrosion on the compact enclosure HD L entretien doit être réalisé régulièrement en fonction des conditions d exploitation et ambiantes au minimum une fois par an et consigné en conséquence Type et ampleur de travaux à réa...

Page 29: ...H1 B x H1 H2 x T W x H1 H2 x D L x H1 H2 x P 1302 600 220 x 350 437 x 155 800 N 250 N 600 N 1306 600 390 x 430 549 x 210 1300 N 1000 N 1308 600 390 x 650 769 x 210 1307 600 510 x 550 669 x 210 1320 600 610 x 430 601 x 300 1310 600 610 x 650 769 x 210 1500 N 1200 N 1314 600 810 x 430 549 x 210 1315 600 810 x 650 821 x 300 1750 N 300 N 1500 N 1316 600 810 x 1050 1221 x 300 2500 N 400 N 2000 N 1317 6...

Page 30: ... la norme CEI 62262 3 Nach UL 50 e To UL 50 e Selon la norme UL 50 e Hinweis zu Type 3RX Zum Erreichen dieser Schutzart muss im Bodenbereich eine Kondensatöffnung Ø 3 2 bis 6 4 mm gebohrt werden In diesem Fall erfüllt der Kompakt Schaltschrank HD nicht mehr die Hygienebedingungen Note regarding Type 3RX In order to comply with this protection category a condensate discharge opening of Ø 3 2 to 6 4...

Page 31: ...e coffret électrique HD Best Nr HD Model No HD Référence HD Watt Watt Watt W Delta T 20 K 1302 600 34 31 1306 600 70 63 1307 600 103 90 1308 600 97 85 1310 600 135 116 1314 600 125 108 1315 600 199 173 1316 600 287 246 1317 600 331 284 1320 600 121 108 12 Verlustleistung 12 Heat loss 12 Puissance dissipée ...

Page 32: ...ng mechanism still operate correctly If not replace the damaged parts Door seal and seals for attached parts 7 7 Are these seals clean and without gaps in the closed state 7 7 Are they free from damage 7 7 Are liquids and dust effectively kept from the housing interior If not replace the seal Housing surface 7 7 Is it free from scratches and damage If not remove the scratches by polishing the surf...

Page 33: ... 5050 435 5050 438 5050 436 5050 442 Schaltschrank Schlüssel HD Enclosure key HD Clé pour coffrets armoires électriques HD 2549 600 Bezeichnung Description Description Best Nr HD Model No HD Référence HD 1314 600 1315 600 1316 600 1317 600 Abmessungen Dimensions Dimensions mm Breite Width Largeur 810 810 810 810 Höhe vorne Height front Hauteur à l avant 430 650 1050 1250 Höhe hinten Height rear Ha...

Page 34: ...72 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL India Pvt Ltd Nos 23 24 KIADB Industrial Area Veerapura Doddaballapur 561 203 Benga...

Page 35: ...ntrol IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 D 35726 Herborn Phone 49 0 2772 505 0 Fax 49 0 2772 505 2319 E mail info rittal de www rittal com ...

Reviews: