background image

Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu  
beachten, dass

 

◾ die Umgebungstemperatur nicht höher  

als +80 °C ist.

 

◾ die Umgebungstemperatur nicht niedriger 

als -20 °C ist.

 

◾ die relative Luftfeuchte 50 % bei +40 °C 

nicht übersteigt.  
Bei niedrigeren Temperaturen dürfen höhere 
Luftfeuchtewerte zugelassen werden, z. B. 
90 % r. F. bei +20 °C. Kondensatbildung ist 
durch geeignete Maßnahmen zu verhindern.

Liegen besondere Umgebungsbedingungen 
vor, muss die Eignung durch Rittal bestätigt 
werden.

When storing the enclosure, ensure that

 

◾ the ambient temperature is not higher than 

+80 °C.

 

◾ the ambient temperature is not lower than 

-20 °C.

 

◾ the relative humidity does not exceed 50% 

at +40 °C.  
Higher humidity levels are permitted at lower 
temperatures, e.g. 90% relative humidity at 
+20 °C. Suitable measures should be taken 
to prevent the formation of condensation. 

If used under special operating conditions, 
their suitability must be confirmed by Rittal.

41

AX Kompakt-Schaltschränke, Stahlblech / AX compact enclosures, sheet steel / Kompaktowe obudowy sterownicze AX, blacha stalowa

10. Lagerung
10. Storage
10. Magazynowanie

Podczas magazynowania obudowy należy 
dołożyć starań, żeby

 

◾ temperatura otoczenia nie była wyższa niż 

+80 °C.

 

◾ temperatura otoczenia nie była niższa niż 

-20 °C.

 

◾ względna wilgotność powietrza otoczenia 

nie przekraczała 50% przy maks. tempera-
turze +40°C.  
Przy niższych temperaturach dopuszczalna 
jest wyższa wilgotność powietrza, np. 90% 
przy +20°C. Należy bezwzględnie unikać 
kondensacji za pomocą odpowiednich 
środków.

Przydatność do szczególnych warunków oto-
czenia wymaga potwierdzenia przez Rittal.

Summary of Contents for 1031.000

Page 1: ...AX 1034 000 AX 1037 000 AX 1038 000 AX 1039 000 AX 1045 000 AX 1050 000 AX 1054 000 AX 1055 000 AX 1057 000 AX 1058 000 AX 1059 000 AX 1060 000 AX 1073 000 AX 1076 000 AX 1077 000 AX 1090 000 AX 1091 000 AX 1100 000 AX 1110 000 AX 1114 000 AX 1115 000 AX 1116 000 AX 1130 000 AX 1180 000 AX 1181 000 AX 1213 000 AX 1214 000 AX 1260 000 AX 1261 000 AX 1280 000 AX 1281 000 AX 1338 000 AX 1339 000 AX 1...

Page 2: ...ing rod 26 28 4 5 Mounting Removing the cam lock 29 32 4 6 Inserting the sealing bungs 33 4 7 Mounting the gland plate 34 4 8 Installing the mounting plate 35 36 4 9 Earthing 37 5 Transport 38 6 Installation 39 7 Earthing and potential equalisation 39 8 Operation 39 9 Inspection and maintenance 40 10 Storage 41 11 Technical specifications Degrees of protection Heat loss 42 44 12 Spare parts 45 13 W...

Page 3: ...chaltschränke Stahlblech AX compact enclosures sheet steel Kompaktowe obudowy sterownicze AX blacha stalowa Inhaltsverzeichnis Contents Spis treści 4 21 39 45 22 23 24 25 26 27 28 29 31 30 32 29 33 34 35 36 37 38 IP ...

Page 4: ...t they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the notes in this guide The safety instructions can be found on pages 12 16 Danger F R Note Front rear view 1 4 Other applicable documents These installation instructions and operating instructions for the described enclosures can be downloaded from www rittal com We can not accept any liability for damage associated with fai...

Page 5: ... znamionowym nieprzekraczającym 1000 V AC lub 1500 V DC a także do urządzeń pomiarowych sterujących i regulujących wewnątrz budynków Przydatność do szczególnych wymagań oraz do instalacji na wolnym powietrzu wymagają potwierdzenia przez Rittal Podane w instrukcji montażu granice obciążeń muszą być przestrzegane Krytyczne pod względem bezpieczeństwa punkty projektu kompaktowej obudowy sterowniczej ...

Page 6: ...era d acciaio assicurarsi di utilizzare sempre i necessari dispositivi di protezione individuale Uso correcto Estos productos Rittal son armarios vacíos para instalaciones de aparamenta de baja tensión con tensión nominal máxima de 1000 V AC o 1500 V DC e incorporan sistemas de instrumentación y control Para requisitos especiales o para instalaciones al exterior hay que obtener la confirmación de l...

Page 7: ...sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur faites vérifier leur adéquation par Rittal Les limites de charges indiquées dans la notice de montage doivent être respectées Lors du développement du coffret électrique AX en t...

Page 8: ...μέτρησης ελέγχου και ρυθμίσεων σε εσωτερικούς χώρους Για ειδικές απαιτήσεις και για την τοποθέτηση σε εξωτερικούς χώρους ενδεχομένως να χρειαστεί η επιβεβαίωση της καταλληλότητας από την Rittal Πρέπει να τηρηθούν τα όρια φορτίων και καταπονήσεων που αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού Τόσο κατά την εξέλιξη όσο και στο στάδιο κατασκευής του συμπαγούς ηλεκτρολογικού πίνακα ΑΧ μικρών διαστάσεων από ατ...

Page 9: ... miatt sérülésveszély áll fenn Az acéllemez AX kompakt kapcsolószekrényekkel végzet minden munka során ügyelni kell az ahhoz szükséges személyi védőfelszere lés használatára Naudojimas pagal paskirtį Šie Rittal produktai yra tušti korpusai skirti žemos įtampos perjungimo įrenginių kombinacijoms kurių didžiausia vardinė įtampa 1000 V kintamosios srovės arba 1500 V nuolatinės srovės taip pat matavim...

Page 10: ...jeno osebno zaščitno opremo Používanie v súlade s účelom Tieto produkty od Rittal sú prázdne rozvádzačové skrine pre nízkonapäťové elektrické prístroje na napätie do 1000 V AC alebo 1500 V DC a pre ďalšie riadiace a regulačné prístroje Na špeciálne použitie vo voľnom prostredí je potrebné vyžiadať súhlas od firmy Rittal Musia byť dodržané záťažové hodnoty z montážneho návodu Pri vývoji oceľového pl...

Page 11: ... 12100 Peress li din ma eskludietx ċerti riskji residwi l istruzzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu osservati Jekk wieħed ma jsegwix dawn l istruzzjonijiet ta sigurtà jista jkun hemm riskju għas saħħa u l ħajja tal bniedem Struzzjonijiet ta prekawzjoni Matul it trasport l installazzjoni u l iżmuntar wieħed għandu jiżgura li l kejsing ma jaqax u ma jiżloqx Riskju ta tgħaffiġ u qtugħ meta tinstalla u ...

Page 12: ...voor kantelen als gevolg van zwaartepunt ver schuiving Varning för vältande föremål på grund av förskjuten tyngdpunkt Warnung vor spitzem Gegenstand Caution Sharp object Ostrzeżenie przed ostrym przedmiotem Waarschuwing voor scherp gepunte voorwerpen Varning för vassa föremål Warnung vor Hindernissen im Kopfbereich Caution Obstructions in head area Ostrzeżenie przed przeszkodami w pobliżu głowy Wa...

Page 13: ... má dhéantar an meáchan lár a dhíláithriú Pericolo oggetto affilato Advertencia de objetos puntiagudos Varo teräviä esineitä Advarsel Spidse genstande Aire Rud géar Pericolo ostacolo in alto Advertencia de obstáculos en la zona de la cabeza Varo putoavia esineitä Advarsel Forhindringer i hovedhøjde Aire Baic i limistéar an chinn Pericolo carichi pesanti Advertencia de cargas pesadas Varo raskasta ...

Page 14: ...ποίηση ανατροπής λόγω μετατόπισης του κέντρου βάρους Attention aux objets pointus Varování před ostrým předmětem Предупреждение за опасност от остър предмет Предупреждение об остром предмете Προειδοποίηση αιχμηρού αντικειμένου Attention aux obstacles au niveau de la tête Varování před překážkami v oblasti hlavy Предупреждение за опасност от препятствия в областта около главата Предупреждение о пре...

Page 15: ...ise eest raskuske skme nihkumise tõttu Avertizare privind obiecte ascuțite Upozorenje na šiljati predmet Figyelmeztetés hegyes tárgyak veszélyére Įspėjimas apie aštrų daiktą Hoiatus terava eseme eest Avertizare privind obsta cole în zona capului Upozorenje na zapreke u području glave Figyelmeztetés fejma gasságban található akadályokra Įspėjimas apie kliūtis galvos aukštyje Hoiatus pea piirkonnas ...

Page 16: ... pred ostrim predmetom Varovanie pred predmetom s ostrým hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Twissija kontra oġġett bil ponta Brīdinājums par šķēršļiem galvas zonā Opozorilo pred ovirami v višini glave Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Cuidado com objetos na altura da cabeça Twissija kontra ostakoli fiż żona prinċipali Brīdinājums par lielu slodzi Opozorilo pred težkimi bremeni Varovan...

Page 17: ...1379 51 M 19HG 1234567 3 2 Labelling The mounting plate door enclosure body and the rating plate have a QR code containing component specific data Identifier Data content 01 Manufacturing order number 04 SAP material number 09 Width 10 Height 11 Depth 19 Pre assembled condition 50 Item spare part number 51 Serial number Example of the mounting plate 09 600 10 760 50 5051379 51 M 19HG 1234567 17 AX K...

Page 18: ...zące rozpakowywania 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Opis urządzenia A B 2 2 1 2 F 3 1 1 1 2 3 R Tür und Montageplatte sind lose beigestellt The door and mounting plate are supplied loose Drzwi i płyta montażowa są dostarczane luzem Scharnierbolzen sind nicht montiert Top and bottom pins are not fitted Sworznie zawiasowe nie są zamontowane 2 3 F 1 2 3 F 1 2 3 2 1 F 1 2 R 1 2 A B ...

Page 19: ...2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ø 9 25 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ø 16 1 1 1 1 1 7 7 1 1 1 7 Ø 6 5 2 2 2 2 2 3 3 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 M8 x 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M8 x 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Typ K Ø 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Typ S Ø 8 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 M8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 7 M8 x 25 4 4 4 4 4 6 4 4 4 4 6 M8 5 5 5 5 5 7 5 5 5 5 7 Ø 5 x 66 2 2 2 2 2 3 3 2 2 2 6 5 x 10 8 6 12 8 10 20 12 12...

Page 20: ... 1 1 Ø 9 25 4 4 4 Ø 16 7 7 7 Ø 6 5 3 3 2 2 2 1 1 2 M8 x 30 1 1 1 M8 x 25 1 1 2 Typ K Ø 8 2 1 1 2 Typ S Ø 8 2 3 3 5 M8 4 4 7 M8 x 25 4 6 6 M8 5 7 7 Ø 5 x 66 3 3 6 5 x 10 12 20 24 1 1 2 3 4 Lieferumfang Stahlblech Schränke mit Stangenverschluss 3 4 Scope of delivery Sheet steel enclosures with locking rod 3 4 Zakres dostawy szafy z blachy stalowej z zamknięciem prętowym 3 Gerätebeschreibung 3 Device...

Page 21: ...nfirmed by Rittal Assembly instructions Observe the load capacities specified on page 42 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these instructions can cause system damage severe injuries or even death Avoid any unnecessary openings in the enclosure Any opening that i...

Page 22: ...owa 4 2 Aufstelloptionen 1 türige Schaltschränke 4 2 Siting options 1 door enclosures 4 2 Opcje ustawienia 1 drzwiowe obudowy sterownicze 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Wymagana zmiana mocowania zawiasów Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Wym...

Page 23: ...ing rod 23 AX Kompakt Schaltschränke Stahlblech AX compact enclosures sheet steel Kompaktowe obudowy sterownicze AX blacha stalowa 4 2 Aufstelloptionen 2 türige Schaltschränke 4 2 Siting options 2 door enclosures 4 2 Opcje ustawienia 2 drzwiowe obudowy sterownicze 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie W przypadku 2 drzwiowych obudów sterowniczych możliwe jest zarówn...

Page 24: ... siting 4 Montaż i ustawienie 2 1 türig mit Vorreiberverschluss 1 door with cam lock 1 drzw z zamkiem dźwigienkowym 4 2 2 türig mit Vorreiberverschluss 2 door with cam lock 2 drz z zamkiem dźwigienkowym 3 1 türig mit Stangenverschluss 1 door with locking rod 1 drz z zamknięciem prętowym 4 4 2 türig mit Stangenverschluss 2 door with locking rod 2 drz z zamknięciem prętowym 4 3 2 türig mit Stangenve...

Page 25: ...r with cam lock 1 drz z zamkiem dźwigienkowym 2 2 3 1 1 5 2 2 türig mit Vorreiberverschluss 2 door with cam lock 2 drz z zamkiem dźwigienkowym 5 1 2 türig mit Vorreiberverschluss 2 door with cam lock 2 drz z zamkiem dźwigienkowym 4 5 5 4 1 türig mit Stangenverschluss 1 door with locking rod 1 drz z zamknięciem prętowym 5 4 2 türig mit Stangenverschluss 2 door with locking rod 2 drz z zamknięciem p...

Page 26: ...ompact enclosures sheet steel Kompaktowe obudowy sterownicze AX blacha stalowa 1 3 4 4 Demontage Tür 4 4 Removing the door 4 4 Demontaż drzwi 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 1 1 1 TX20 25 1 2 1 1 2432 000 1 2 ...

Page 27: ... Türanschlag links 4 4 Replacing the locking rod with the door hinged on left 4 4 Wymiana zamknięcia prętowego przy mocowaniu zawiasów z lewej strony 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 1 2 2 2 1 TX20 25 Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Wymagana zmiana mocowania zawiasów 1 2 3 4 2 1 ...

Page 28: ...ana zamknięcia prętowego przy mocowaniu zawiasów z lewej strony 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 3 3 3 4 TX20 25 Die kurze Stange ist immer unten The short rod is always at the bottom Krótki pręt umieszcza się zawsze na dole Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Wymagana zmiana mocowania zawiasów 3 4 3 2 Ø 5 x 66 3 3 1 2 1...

Page 29: ...ż zamka dźwigienkowego obudowy 1 drzwiowe zawiasy z prawej strony 4 5 Demontage Vorreiberverschluss 4 5 Removing the cam lock 4 5 Demontaż zamka dźwigienkowego 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 1 1 2 4 R 2 5 F 2 1 2 3 2 2 2 2 1 2 Risiko der Potenzialverschleppung im Fehlerfall Risk of potentia...

Page 30: ... 7 R 1 8 4 5 Montage Vorreiberverschluss 1 türig Türanschlag links 4 5 Mounting the cam lock 1 door enclosures door hinged on left 4 5 Montaż zamka dźwigienkowego obudowy 1 drzwiowe zawiasy z lewej strony 1 1 TX25 1 1 1 4 MA 2 0 5 Nm F F M5 x 16 M5 x 16 Ø 10 Ø 10 Risiko der Potenzialverschleppung im Fehlerfall Risk of potential transfer in the event of a fault Ryzyko przeniesienia potencjału w prz...

Page 31: ...Montage Vorreiberverschluss 2 türig Türanschlag rechts 4 5 Mounting the cam lock 2 door enclosures door hinged on right 4 5 Montaż zamka dźwigienkowego obudowy 2 drzwiowe zawiasy z prawej strony 1 1 F 2 1 F 1 2 R 1 3 R 2 2 R 2 3 R 3 1 F 1 2 3 3 Risiko der Potenzialverschleppung im Fehlerfall Risk of potential transfer in the event of a fault Ryzyko przeniesienia potencjału w przypadku awarii 3 2 ...

Page 32: ... 2 türig Türanschlag links 4 5 Mounting the cam lock 2 door enclosures door hinged on left 4 5 Montaż zamka dźwigienkowego obudowy 2 drzwiowe zawiasy z lewej strony 3 1 F 3 2 R 3 3 1 1 2 4 3 4 1 2 1 3 1 1 1 4 MA 2 0 5 Nm 2 1 2 2 2 3 R 4 F F R R TX25 M5 x 16 M5 x 16 Ø 10 Ø 10 Risiko der Potenzialverschleppung im Fehlerfall Risk of potential transfer in the event of a fault Ryzyko przeniesienia pote...

Page 33: ...aling bungs 4 6 Zakładanie zatyczek uszczelniających 1 bei for dla AX 1055 000 AX 1059 000 AX 1090 000 AX 1091 000 AX 1100 000 AX 1110 000 AX 1114 000 AX 1115 000 AX 1116 000 AX 1180 000 AX 1181 000 AX 1130 000 AX 1213 000 AX 1214 000 AX 1260 000 AX 1261 000 AX 1280 000 AX 1281 000 11 Ø16 21 Ø16 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 1 2 4 4 4 2 1 1 1 3 3 3 3 Ø16 ...

Page 34: ...ienie 1 1 1 2 4 21 MA 2 5 0 5 Nm 5 x 10 3 MA 2 5 0 5 Nm 5 x 10 2 3 3 2 3 4 4 4 4 4 1 Potenzialausgleich Flanschplatte Potential equalisation of gland plate Wyrównanie potencjałów płyty kołnierzowej TX25 1 2 Der Einbau von Schaltern und anderen aktiven Komponenten in die Flanschplatte ist nicht zulässig Switches and other active components must not be installed in the gland plate Montaż przełącznik...

Page 35: ...age und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 4 8 Einbau Montageplatte Gehäuse mit Vorreiberverschluss 4 8 Installing the mounting plate Enclosure with cam lock 4 8 Instalacja płyty montażowej obudowa z zamkiem dźwigien kowym 1 2 1 1 3 3 3 3 1 M8 x 25 M8 TX25 SW13 Quetsch und Schnittgefahr Risk of cuts and bruising Ryzyko zmiażdżenia i ran ciętych ...

Page 36: ...ss 4 8 Installing the mounting plate Enclosure with locking rod 4 8 Instalacja płyty montażowej obudowa z zamknięciem pręto wym 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 2 3 3 3 3 1 1 1 1 1 bei for dla AX 1114 000 AX 1115 000 AX 1116 000 AX 1213 000 AX 1214 000 AX 1260 000 AX 1261 000 AX 1280 000 AX 1281 000 TX25 SW13 Quetsch und Schnittgefahr Risk of cuts and bruising ...

Page 37: ...e 4 9 Earthing Enclosure door and mounting plate 4 9 Uziemienie obudowy drzwi i płyty montażowej 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 1 MA 10 1 Nm M8 Typ S Ø 8 2 2 1 M8 x 25 2 2 MA 10 1 Nm M8 M8 Typ K Ø 8 2 Typ S Ø 8 2 3 1 M8 x 30 3 2 MA 10 1 Nm M8 M8 Typ S Ø 8 2 M8 x 30 M8 x 25 Typ K Ø 8 2 Typ S Ø 8 2 M8 M8 1 2 3 1 1 2 2 3 SW13 ...

Page 38: ...ansportem Die Gehäuse müssen während Transport Auf und Ausbau gegen Umkippen gesichert werden Bei Verwendung eines Sockelsystems ist beim Transport einschließlich dem Anheben und dem Absetzen darauf zu achten dass die Last immer auf den Sockel Eckstücken lastet und niemals auf den Sockelblenden Die bestückte Montageplatte ist für den Trans port zu sichern Enclosures must be secured against tipping...

Page 39: ...cordance with the assembly instructions Vermeiden Sie unnötig langes Offenstehen der Türen da Staub Luftfeuchte oder mit Schadstoffen belastete Luft in den Schalt schrank eindringen können Überprüfen Sie nach Arbeiten am Schalt schrank dass die Tür ordnungsgemäß verschlossen ist To prevent dust humidity and air contami nated with pollutants from entering the enclosure avoid leaving the doors open ...

Page 40: ...empe ratures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the damaged place and remove all traces of corrosion as well as all contamination Depending on the degree of damage apply the...

Page 41: ...mitted at lower temperatures e g 90 relative humidity at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal 41 AX Kompakt Schaltschränke Stahlblech AX compact enclosures sheet steel Kompaktowe obudowy sterownicze AX blacha stalowa 10 Lagerung 10 Storage 10 Magazynowanie Podczas maga...

Page 42: ... 1800 1500 250 1060 000 600 600 210 76 2 5 1500 1200 250 1073 000 760 760 300 173 2 5 1800 1500 250 1076 000 600 760 210 96 2 5 1800 1500 250 1077 000 760 760 210 121 2 5 1800 1500 250 1090 000 600 1000 250 150 2 5 2500 2000 250 1091 000 600 1000 400 240 2 5 2500 2000 400 1100 000 1000 760 210 160 2 5 2500 2000 400 1110 000 1000 1000 300 300 2 5 2500 2000 400 1130 000 1000 760 300 228 2 5 2500 200...

Page 43: ...9 000 66 10 4 1060 000 66 10 4 1073 000 66 10 4 1076 000 66 10 4 1077 000 66 10 4 1090 000 66 10 4 1091 000 66 10 4 1100 000 55 10 12 1110 000 55 10 12 1130 000 55 10 12 1114 000 55 10 12 1115 000 55 10 12 1116 000 55 10 12 1180 000 66 10 4 1181 000 66 10 4 1213 000 55 10 12 1214 000 55 10 12 1260 000 66 10 4 1261 000 66 10 4 1280 000 66 10 4 1281 000 66 10 4 1338 000 66 10 4 1339 000 66 10 4 1350...

Page 44: ...1059 000 174 196 128 1060 000 100 116 79 1073 000 169 195 132 1076 000 121 141 98 1077 000 145 171 119 1090 000 165 191 131 1091 000 201 235 155 1100 000 182 215 151 1110 000 260 304 210 1130 000 208 242 165 1114 000 345 407 285 1115 000 338 450 308 1116 000 391 454 311 1180 000 220 255 175 1181 000 252 287 191 1213 000 303 355 248 1214 000 332 378 252 1260 000 210 242 164 1261 000 243 275 183 128...

Page 45: ...ad Songjiang District Shanghai 201612 Phone 86 21 5115 7799 213 Fax 86 21 5115 7788 E mail service rittal cn 45 AX Kompakt Schaltschränke Stahlblech AX compact enclosures sheet steel Kompaktowe obudowy sterownicze AX blacha stalowa 12 Ersatzteile 12 Spare parts 12 Części zamienne 13 Garantie 13 Warranty 13 Gwarancja 14 Kundendienstadressen 14 Customer services addresses 14 Adresy Biur Obsługi Klie...

Page 46: ...46 AX Kompakt Schaltschränke Stahlblech AX compact enclosures sheet steel Kompaktowe obudowy sterownicze AX blacha stalowa Notizen Notes Notatki ...

Page 47: ...47 AX Kompakt Schaltschränke Stahlblech AX compact enclosures sheet steel Kompaktowe obudowy sterownicze AX blacha stalowa Notizen Notes Notatki ...

Page 48: ... Software Services www rittal com contact Dane kontaktowe wszystkich spółek Rittal na całym świecie są dostępne poniżej RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Telefon 49 2772 505 0 Email info rittal de www rittal com 01 2020 D 0000 00001921 00 ...

Reviews: