Rise SPARTACUS 275/600 Installation Manual Download Page 23

Información general

Disuasor hidráulico automático.
Disponible con tubo de acero barnizado o revestido por una camisa 
en acero Inox AISI 316 electropulido.
Como accesorios opcionales están disponibles el señalador acústi-
co, el calentador para climas especialmente fríos y un presostato 
que impide que el tubo salga en el caso de que hubiera personas 
o cosas encima del propio tubo.
La centra de mando MAX.CP permite la gestión de dos disuaso-
res SPARTACUS para la protección de accesos especialmente 
amplios.

Descripción

En la Figura 1 se indican las principales partes que componen la 
automatización:
1  Cabezal con intermitente LED
2  Cilindro diámetro 275 mm
3  

Pozzetto

4  Sensor magnético de final de carrera ajustable
5  Tampones de parada
6  Caja de derivación conexiones eléctricas
7  Centralita hidráulica
8  Cilindro hidráulico

 

Dimensiones

En la Figura 2 se indican las dimensiones máximas principales, 
caja de cimentación incluida.
Las siguientes aberturas en la caja de cimentación deben ser 
atravesadas:
1 Orificio para vaina corrugada de 50 mm para el paso de los cables 
de conexión (ref. C)
2 Orificios para el drenaje del agua, si es necesario, utilizar un 
tubo en PVC diámetro 90mm (ref. S). El tubo debe conectarse a 
un sistema de descarga del agua en el caso de que el drenaje de 
la cimentación no fuera suficiente (Véase "Prueba drenaje").

Preparación de la excavación

Remitiéndose a la Figura 3, realizar una excavación de 1000x1000 
mm con una profundidad de 1300mm(versión 275/800) o 
1100mm(versión 275/600).
Preparar un fondo de vaina de 275 mm, se aconseja una vaina con 
una granulometría 8/20 para un buen drenaje.
Asegurarse de que la vaina esté bien compactada.

Prestar atención a las alturas y a la nivelación del fondo.

Instrucciones de montaje

ES

DATOS TÉCNICOS

MODELOS

275/600

275/800

275/600 - I 275/800 - I 275/600 - R 275/800 - R 275/600 - RI 275/800 - RI

Altura cilindro

600

800

600

800

600

800

600

800

Diámetro cilindro

275mm

Spessore cilindro

6mm

10mm

Material cilindro

Acero 

S235JR

Acero 

S235JR

Acero INOX 

AISI 316

Acero INOX 

AISI 316

Acero 

S235JR

Acero 

S235JR

Acero INOX 

AISI 316

Acero INOX 

AISI 316

Tiempo de subida

3 segundos

4 segundos

3 segundos

4 segundos

3 segundos

4 segundos

3 segundos

4 segundos

Tiempo de bajada

3 segundos

4 segundos

3 segundos

4 segundos

3 segundos

4 segundos

3 segundos

4 segundos

Alimentación

230V 50Hz (versiones con tensión de alimentación especial a petición)

Potencia absorbida

550W

hidráulico

integrado

Clase de carga según EN 124

D400 (40 toneladas)

Bajada manual en caso de apagón

Desbloqueo manual

Bajada automática en caso de apagón

Opcional

Detección obstáculo en subida

Opcional

Condensador

25 μF

Ciclos diarios

3500

Total de ciclos

3000000

Resistencia al hundimiento

40,000 J

60,000 J

Resistencia al golpe

250,000 J

400,000 J

Temperatura de funcionamiento

-40 °C ÷ +60 °C 

para temperaturas inferiores a -10 °C (es necesario utilizar el accesorio calentador opcional)

Grado de protección

IP67

Peso (sin caja de cimentación)

94 kg

105 kg

99 kg

112 kg

109 kg

124 kg

114 kg

131 kg

Summary of Contents for SPARTACUS 275/600

Page 1: ... di installazione Installation manual I GB Dissuasore idraulico automatico Automatic hydraulic bollard Made in Italy RLXXXXXXX Rev 00 GB Parking and passage semi automatic rising bollard E Disuasor de tránsito de aparcamiento y de paso ...

Page 2: ......

Page 3: ...SPARTACUS 3 6 7 4 1 2 3 5 8 5 1 2 600 mm 275 600 800mm 275 800 825mm 275 600 1025mm 275 800 5 4 7 m m CA 275 600 CA 275 800 C 5 4 7 m m 527 mm Ø 50 mm 2 8 7 m m 2 7 5 m m S Ø 90 mm ...

Page 4: ...4 SPARTACUS 3 Ghiaino Gravel Ø 8 20 mm 1300mm 275 800 1100mm 275 600 1025mm 275 800 825mm 275 600 1000 mm 1000 mm 275mm ...

Page 5: ...SPARTACUS 5 4 4 8x9 5 4x10mm oppure or 16x 4 8x9 5 4x10mm oppure or 8x F H1 H2 F K IMPACT DIRECTION REMOVE ATTENZIONE Aprire solo il foro che si trova sul lato opposto alla direzione d impatto ...

Page 6: ...TACUS 400mm Ghiaino Gravel Ø 8 20 mm Cemento Concrete Tubo Pipe PVC Ø90 Tubo Pipe PVC Ø90 Guaina Corrugata Ø50 Flexible sheath Ø50 Guaina Corrugata Ø50 Flexible sheath Ø50 IMPACT DIRECTION IMPACT DIRECTION 5 ...

Page 7: ...SPARTACUS 7 C B 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 M 1 E V SWC SWO COM COMBL 8 1100mm 275 600 1500mm 275 800 G C ...

Page 8: ...8 SPARTACUS 10 9 IMPACT DIRECTION 10x 10x M12x25 ...

Page 9: ...SPARTACUS 9 11 400mm x 400mm CP MAX IMPACT DIRECTION 12 ...

Page 10: ...garanzia del prodotto e RISE Srl declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell impianto L installatore deve fornire all utilizzatore tutte le informazioni necessarie per l uso e la manutenzione dell impianto e per la manovra manuale e d emergenza Deve consegnare e l utilizzatore deve richiedere il libretto con le avvertenze e le norme d uso e manutenzione Il tra...

Page 11: ... Figura 3 realizzare uno scavo di 1000x1000 mm della profondità di 1300 mm versione 275 800 3 1100mm versione 275 600 Predisporre un fondo di ghiaia di 275 mm si consiglia della ghiaia di granulometria 8 20 per un buon drenaggio Assicuratevi che la ghiaia si ben compattata Prestare attenzione alle quote e al livellamento del sottofondo DATI TECNICI MODELLI 275 600 275 800 275 600 I 275 800 I 275 6...

Page 12: ...pattato per quanto riguarda il livello del getto considerare l eventuale spessore della pavimentazione Attendere qualche giorno per il periodo di maturazione del calcestruzzo prima di installare il dissuasore nella cassa di fondazione proteggendo nel frattempo la cassa con un telo impermeabile Collegamenti elettrici Con riferimento alla figura 6 predisporre i collegamenti elettrici utiliz zando un...

Page 13: ...s that are part of the RISE system Any modification alterations or tampering with the RISE system or the use of non original RISE accessories will cause the product warranty to lapse and RISE Srl declines any responsibility with regards to safety and proper system operation The installer must provide the user with all information necessary for system use and maintenance along with manual and emerg...

Page 14: ...tion Drainage test Before inserting the foundation box in the excavation carry out the test described below which is INDISPENSABLE for assess ing the level of permeability of the soil and taking the most suitable measures to ensure that water does not stagnate in the excava tion but is absorbed as quickly as possible Pour 40 litres of water into the excavation and wait 30 minutes If the water take...

Page 15: ...in the meantime Electrical connections With reference to figure 6 prepare the electrical connections using a 16x1 5mm 2 multipolar cable for all models Only use cables that are suitable for the type of use required by the installation and that comply with current local regulations Block the cable with two ties Inside shunt box B there is terminal board Fig 7 for connection of the ramp to the MAX C...

Page 16: ... oder die Verwendung von nicht originalem RISE Zubehör führen zum Erlöschen der Produktgarantie und RISE Srl lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und das ordnungsgemäße Funktionieren des Systems ab Der Installateur muss dem Benutzer alle notwendigen Informationen für den Gebrauch und die Wartung des Systems sowie für den manuellen und Notfallbetrieb zur Verfügung stellen Die Broschüre mit d...

Page 17: ...wässerungstest Vorbereitung der Ausgrabung Nehmen Sie unter Bezugnahme auf Abbildung 3 einen Aushub von 1800 x 1500 mm mit einer Tiefe von 1700 mm version 275 800 und 1100mm version 275 600 vor Bereiten Sie ein Kiesbett von 275 mm vor für eine gute Entwässerung wird Kies 8 20 empfohlen Stellen Sie sicher dass der Kies gut verdichtet ist Achten Sie auf die Abmessungen und Nivellierung des Unterbode...

Page 18: ...chend verdichtet werden bezüglich der Betonierhöhe ggf die Dicke des Bodenbelags berücksichtigen Der Beton muss unter Berücksichtigung der Dicke des Bodenbelags in der Höhe des Betons entsprechend verdichtet werden Warten Sie einige Tage bis der Beton ausgereift ist bevor Sie den Poller in den Fundamentkasten einbauen und den Kasten mit einer wasserdichten Folie schützen Elektrische Anschlüsse Ber...

Page 19: ... annulera la garantie du produit et RISE Srl décline toute responsabilité pour la sécurité et le bon fonctionnement du système L installateur doit fournir à l utilisateur toutes les informations nécessaires à l utilisation et à la maintenance du système ainsi qu aux opérations manuelles et d urgence Il doit livrer et l utilisateur doit demander le livret avec les avertissements et les règles d uti...

Page 20: ... la Figure 3 faire une excavation de 1000x1000 mm avec une profondeur de 1300 mm version 275 800 ou 1100mm version 275 600 Préparez un lit de gravier de 275 mm un gravier de granulométrie 8 20 est recommandé pour un bon drainage Assurez vous que le gravier est bien compacté Faites attention aux dimensions et au nivellement du sous plancher DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES 276 600 276 800 276 600 I 276 8...

Page 21: ...épaisseur du revêtement de sol au niveau de la coulée Attendez quelques jours que le béton mûrisse avant d installer la borne escamotable dans le caisson de fondation tout en protégeant le caisson avec une bâche étanche Connections électriques En référence à la figure 6 préparer les raccordements électriques à l aide d un câble multipolaire 16x1 5mm pour tous les modèles N utiliser que des câbles ...

Page 22: ...ule la garantía del producto y RISE Srl declina cualquier responsabilidad inherente a la seguridad y el buen funcionamiento de la instalación El instalador debe dar al usuario toda la información necesaria para el uso y el mantenimiento de la instalación y para la maniobra manual y de emergencia Debe entregar y el usuario debe solicitar el manual con las advertencias y las normas de uso y mantenim...

Page 23: ...ar una excavación de 1000x1000 mm con una profundidad de 1300mm versión 275 800 o 1100mm versión 275 600 Preparar un fondo de vaina de 275 mm se aconseja una vaina con una granulometría 8 20 para un buen drenaje Asegurarse de que la vaina esté bien compactada Prestar atención a las alturas y a la nivelación del fondo Instrucciones de montaje ES DATOS TÉCNICOS MODELOS 275 600 275 800 275 600 I 275 ...

Page 24: ...a al nivel del chorro considerar el eventual espesor del suelo El hormigón debe estar adecuadamente compactado conside rando en el nivel del chorro el eventual espesor del suelo Esperar algún día para el periodo de maduración del hormigón antes de instalar el disuasor en la caja de cimentación protegiendo entretanto la caja con una lona impermeable Conexiones eléctricas Remitiéndose a la figura 6 ...

Page 25: ...dall originale disponibile presso il produttore Benincà Luigi Responsabile legale Velo d Astico 16 02 2021 EU Declaration of Conformity DOC Manufacturer s name Rise S r l Postal Address Via della Tecnica 10 36010 Velo d Astico VI Italia Telephone number 39 0444 751401 E mail address info riseweb it Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product Mo...

Page 26: ...dall originale disponibile presso il produttore Benincà Luigi Responsabile legale Velo d Astico 16 02 2021 EU Declaration of Conformity DOC Manufacturer s name Rise S r l Postal Address Via della Tecnica 10 36010 Velo d Astico VI Italia Telephone number 39 0444 751401 E mail address info riseweb it Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product Mo...

Page 27: ... risulta conforme alle disposizioni imposte dale seguenti direttive Direttiva 2014 30 EU Direttiva 2011 65 EU Direttiva 2014 35 EU Sono state applicate le norme armonizzate e le specifiche tecniche descritte di seguito EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 A1 2011 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 103 2015 Il Certificato di Conformità di questo documento corrisponde all ultima revisione disponibil...

Page 28: ...RISE S r l Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italy Tel 39 0444 751401 www riseweb it info riseweb it ...

Reviews: