Rise SPARTACUS 275/600 Installation Manual Download Page 18

18   

SPARTACUS

Entwässerungstest

Führen Sie vor dem Einbringen des Fundamentkastens in die 
Baugrube die nachfolgend beschriebene Prüfung durch, um die 
Durchlässigkeit des Bodens 

UNBEDINGT

 zu beurteilen und die 

geeignetsten Maßnahmen zu treffen, damit das Wasser nicht in der 
Baugrube stagniert, sondern in kürzester Zeit aufgenommen wird.
Gießen Sie 40 Liter Wasser in das Loch und warten Sie 30 Minuten.
Wenn das Wasser trotz des ablaufenden Bodens länger als 30 
Min braucht, um das Wasser aufzunehmen, müssen Rohre verlegt 
werden, um das Wasser in einen Tank zu befördern und mögli-
cherweise mit einer elektrischen Pumpe abzusaugen.  

Montage des Fundamentkastens.

Bauen Sie den CA.275 Fundamentkasten gemäß Abb. 4 zusammen.
Befestigen Sie die Einzelteile mit den mitgelieferten Blechschrau-
ben 4,8x9,5.
Alternativ können auch die mitgelieferten Nieten 

∅ 

4x10mm 

verwendet werden. Öffnen Sie das Loch für die Durchführung des 
gewellten Kanals 

∅ 

50 mm für die Durchführung des Elektrokabels. 

Öffnen Sie nur das markierte Loch (F), das sich auf die Schla-
grichtung des Gehäuses bezieht.
Öffnen Sie auch die am besten geeigneten Ablauflöcher (H1 / H2).
Befestigen Sie anschließend den Rahmen K mit 4 mitgelieferten 
Schwellenschrauben und 8 Muttern am Gehäuse.

Verlegung des Fundamentkastens.

Fahren Sie mit dem Einsetzen des Fundamentkastens fort (Abb. 5) 
innerhalb der Ausgrabung, um zu überprüfen, ob:
- das Positionierungsmaß stimmt
- der Kasten ist perfekt horizontal (verwenden Sie eine Wasserwaage)
- die erwartete Aufprallrichtung stimmt.
Bereiten Sie die Durchführung des Wellmantels 

 50mm für die 

Durchführung des Anschlusskabels zum Steuergerät vor.
Auch wenn der Entwässerungstest erfolgreich war, wird dennoch 
empfohlen, ein Entwässerungsrohr 

 90mm vorzubereiten, um den 

Kasten auf den Estrich zu entwässern.
Tragen Sie eine weitere 125mm Kiesschicht auf, um die Abflussroh-
re abzudecken.
Der Beton muss entsprechend verdichtet werden (bezüglich der 
Betonierhöhe ggf. die Dicke des Bodenbelags berücksichtigen).
Der Beton muss unter Berücksichtigung der Dicke des Bodenbelags 
in der Höhe des Betons entsprechend verdichtet werden.
Warten Sie einige Tage, bis der Beton ausgereift ist, bevor Sie den 
Poller in den Fundamentkasten einbauen und den Kasten mit einer 
wasserdichten Folie schützen.

Elektrische Anschlüsse.

Bereiten Sie gemäß Abbildung 6 die elektrischen Anschlüsse mit 
einem 16x1,5 mm2 mehrpoligen Kabel für alle Modelle vor.

Verwenden Sie nur Kabel, die für die von der Installation er-
forderliche Verwendungsart und in Übereinstimmung mit den 
geltenden örtlichen Vorschriften geeignet sind.

Sichern Sie das Kabel mit den beiden Klemmen. 
Im Anschlusskasten B befindet sich eine Klemmleiste (Abb.7) zum 
Anschluss des Pollers an das Steuergerät MAX.CP.
Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung, die der Steuerung 
MAX.CP beiliegt.

Installation des Pollers.

Wie in Abbildung 8 dargestellt, ist es für das Einsetzen des Pol-
lers in seinen Fundamentkasten erforderlich, mindestens 1,5 m 
zusätzliches Anschlusskabel (Bez. C) vom Sockel des Pollers bis 
zum Anfang des Fundamentkastens vorzusehen.
Verwenden Sie die beiden mitgelieferten Ringschrauben G, um den 
Poller anzuheben und im Fundamentkasten zu platzieren. Achten 
Sie beim Abstieg auf das Kabel.
Abbildung 9 zeigt die Einschubposition des Pollers im Funda-
mentkasten in Bezug auf die erwartete Aufprallrichtung.
Den Poller mit den 10 M12x25 INOX-Schrauben, wie in Abbildung 
10 dargestellt.

DE

Montageanleitung 

Installation von zwei Pollern

Bei besonders breiten Öffnungen ist es möglich, zwei oder mehr 
Poller wie in Abbildung 11 gezeigt anzubringen.
Das Steuergerät MAX.CP kann zwei SPARTACUS Poller antreiben.

Manuelle Notentriegelung

Bei Bedarf kann der Poller manuell abgesenkt werden, um Fahr-
zeuge passieren zu lassen.
Wie in Abbildung 12 gezeigt, die markierte Inbusschraube mit einem 
10mm-Schlüssel lösen, die Schraube entfernen und nach unten 
drücken, der Poller beginnt sich abzusenken.
Das Entriegelungssystem erfordert keinen Reset.

Summary of Contents for SPARTACUS 275/600

Page 1: ... di installazione Installation manual I GB Dissuasore idraulico automatico Automatic hydraulic bollard Made in Italy RLXXXXXXX Rev 00 GB Parking and passage semi automatic rising bollard E Disuasor de tránsito de aparcamiento y de paso ...

Page 2: ......

Page 3: ...SPARTACUS 3 6 7 4 1 2 3 5 8 5 1 2 600 mm 275 600 800mm 275 800 825mm 275 600 1025mm 275 800 5 4 7 m m CA 275 600 CA 275 800 C 5 4 7 m m 527 mm Ø 50 mm 2 8 7 m m 2 7 5 m m S Ø 90 mm ...

Page 4: ...4 SPARTACUS 3 Ghiaino Gravel Ø 8 20 mm 1300mm 275 800 1100mm 275 600 1025mm 275 800 825mm 275 600 1000 mm 1000 mm 275mm ...

Page 5: ...SPARTACUS 5 4 4 8x9 5 4x10mm oppure or 16x 4 8x9 5 4x10mm oppure or 8x F H1 H2 F K IMPACT DIRECTION REMOVE ATTENZIONE Aprire solo il foro che si trova sul lato opposto alla direzione d impatto ...

Page 6: ...TACUS 400mm Ghiaino Gravel Ø 8 20 mm Cemento Concrete Tubo Pipe PVC Ø90 Tubo Pipe PVC Ø90 Guaina Corrugata Ø50 Flexible sheath Ø50 Guaina Corrugata Ø50 Flexible sheath Ø50 IMPACT DIRECTION IMPACT DIRECTION 5 ...

Page 7: ...SPARTACUS 7 C B 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 M 1 E V SWC SWO COM COMBL 8 1100mm 275 600 1500mm 275 800 G C ...

Page 8: ...8 SPARTACUS 10 9 IMPACT DIRECTION 10x 10x M12x25 ...

Page 9: ...SPARTACUS 9 11 400mm x 400mm CP MAX IMPACT DIRECTION 12 ...

Page 10: ...garanzia del prodotto e RISE Srl declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell impianto L installatore deve fornire all utilizzatore tutte le informazioni necessarie per l uso e la manutenzione dell impianto e per la manovra manuale e d emergenza Deve consegnare e l utilizzatore deve richiedere il libretto con le avvertenze e le norme d uso e manutenzione Il tra...

Page 11: ... Figura 3 realizzare uno scavo di 1000x1000 mm della profondità di 1300 mm versione 275 800 3 1100mm versione 275 600 Predisporre un fondo di ghiaia di 275 mm si consiglia della ghiaia di granulometria 8 20 per un buon drenaggio Assicuratevi che la ghiaia si ben compattata Prestare attenzione alle quote e al livellamento del sottofondo DATI TECNICI MODELLI 275 600 275 800 275 600 I 275 800 I 275 6...

Page 12: ...pattato per quanto riguarda il livello del getto considerare l eventuale spessore della pavimentazione Attendere qualche giorno per il periodo di maturazione del calcestruzzo prima di installare il dissuasore nella cassa di fondazione proteggendo nel frattempo la cassa con un telo impermeabile Collegamenti elettrici Con riferimento alla figura 6 predisporre i collegamenti elettrici utiliz zando un...

Page 13: ...s that are part of the RISE system Any modification alterations or tampering with the RISE system or the use of non original RISE accessories will cause the product warranty to lapse and RISE Srl declines any responsibility with regards to safety and proper system operation The installer must provide the user with all information necessary for system use and maintenance along with manual and emerg...

Page 14: ...tion Drainage test Before inserting the foundation box in the excavation carry out the test described below which is INDISPENSABLE for assess ing the level of permeability of the soil and taking the most suitable measures to ensure that water does not stagnate in the excava tion but is absorbed as quickly as possible Pour 40 litres of water into the excavation and wait 30 minutes If the water take...

Page 15: ...in the meantime Electrical connections With reference to figure 6 prepare the electrical connections using a 16x1 5mm 2 multipolar cable for all models Only use cables that are suitable for the type of use required by the installation and that comply with current local regulations Block the cable with two ties Inside shunt box B there is terminal board Fig 7 for connection of the ramp to the MAX C...

Page 16: ... oder die Verwendung von nicht originalem RISE Zubehör führen zum Erlöschen der Produktgarantie und RISE Srl lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und das ordnungsgemäße Funktionieren des Systems ab Der Installateur muss dem Benutzer alle notwendigen Informationen für den Gebrauch und die Wartung des Systems sowie für den manuellen und Notfallbetrieb zur Verfügung stellen Die Broschüre mit d...

Page 17: ...wässerungstest Vorbereitung der Ausgrabung Nehmen Sie unter Bezugnahme auf Abbildung 3 einen Aushub von 1800 x 1500 mm mit einer Tiefe von 1700 mm version 275 800 und 1100mm version 275 600 vor Bereiten Sie ein Kiesbett von 275 mm vor für eine gute Entwässerung wird Kies 8 20 empfohlen Stellen Sie sicher dass der Kies gut verdichtet ist Achten Sie auf die Abmessungen und Nivellierung des Unterbode...

Page 18: ...chend verdichtet werden bezüglich der Betonierhöhe ggf die Dicke des Bodenbelags berücksichtigen Der Beton muss unter Berücksichtigung der Dicke des Bodenbelags in der Höhe des Betons entsprechend verdichtet werden Warten Sie einige Tage bis der Beton ausgereift ist bevor Sie den Poller in den Fundamentkasten einbauen und den Kasten mit einer wasserdichten Folie schützen Elektrische Anschlüsse Ber...

Page 19: ... annulera la garantie du produit et RISE Srl décline toute responsabilité pour la sécurité et le bon fonctionnement du système L installateur doit fournir à l utilisateur toutes les informations nécessaires à l utilisation et à la maintenance du système ainsi qu aux opérations manuelles et d urgence Il doit livrer et l utilisateur doit demander le livret avec les avertissements et les règles d uti...

Page 20: ... la Figure 3 faire une excavation de 1000x1000 mm avec une profondeur de 1300 mm version 275 800 ou 1100mm version 275 600 Préparez un lit de gravier de 275 mm un gravier de granulométrie 8 20 est recommandé pour un bon drainage Assurez vous que le gravier est bien compacté Faites attention aux dimensions et au nivellement du sous plancher DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES 276 600 276 800 276 600 I 276 8...

Page 21: ...épaisseur du revêtement de sol au niveau de la coulée Attendez quelques jours que le béton mûrisse avant d installer la borne escamotable dans le caisson de fondation tout en protégeant le caisson avec une bâche étanche Connections électriques En référence à la figure 6 préparer les raccordements électriques à l aide d un câble multipolaire 16x1 5mm pour tous les modèles N utiliser que des câbles ...

Page 22: ...ule la garantía del producto y RISE Srl declina cualquier responsabilidad inherente a la seguridad y el buen funcionamiento de la instalación El instalador debe dar al usuario toda la información necesaria para el uso y el mantenimiento de la instalación y para la maniobra manual y de emergencia Debe entregar y el usuario debe solicitar el manual con las advertencias y las normas de uso y mantenim...

Page 23: ...ar una excavación de 1000x1000 mm con una profundidad de 1300mm versión 275 800 o 1100mm versión 275 600 Preparar un fondo de vaina de 275 mm se aconseja una vaina con una granulometría 8 20 para un buen drenaje Asegurarse de que la vaina esté bien compactada Prestar atención a las alturas y a la nivelación del fondo Instrucciones de montaje ES DATOS TÉCNICOS MODELOS 275 600 275 800 275 600 I 275 ...

Page 24: ...a al nivel del chorro considerar el eventual espesor del suelo El hormigón debe estar adecuadamente compactado conside rando en el nivel del chorro el eventual espesor del suelo Esperar algún día para el periodo de maduración del hormigón antes de instalar el disuasor en la caja de cimentación protegiendo entretanto la caja con una lona impermeable Conexiones eléctricas Remitiéndose a la figura 6 ...

Page 25: ...dall originale disponibile presso il produttore Benincà Luigi Responsabile legale Velo d Astico 16 02 2021 EU Declaration of Conformity DOC Manufacturer s name Rise S r l Postal Address Via della Tecnica 10 36010 Velo d Astico VI Italia Telephone number 39 0444 751401 E mail address info riseweb it Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product Mo...

Page 26: ...dall originale disponibile presso il produttore Benincà Luigi Responsabile legale Velo d Astico 16 02 2021 EU Declaration of Conformity DOC Manufacturer s name Rise S r l Postal Address Via della Tecnica 10 36010 Velo d Astico VI Italia Telephone number 39 0444 751401 E mail address info riseweb it Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product Mo...

Page 27: ... risulta conforme alle disposizioni imposte dale seguenti direttive Direttiva 2014 30 EU Direttiva 2011 65 EU Direttiva 2014 35 EU Sono state applicate le norme armonizzate e le specifiche tecniche descritte di seguito EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 A1 2011 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 103 2015 Il Certificato di Conformità di questo documento corrisponde all ultima revisione disponibil...

Page 28: ...RISE S r l Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italy Tel 39 0444 751401 www riseweb it info riseweb it ...

Reviews: