RIKO VARIO User Manual Download Page 31

CÓMO ABRIR EL CARRO

Para abrir el carro, quita el bloqueo automático (dib. 1), y tira la guía del 

carro hacia arriba hasta que el carro esté totalmente abierto (dib. 2, 3).

MONTAJE Y DESMONTAJE DE REUDAS TRASERAS

A  in  de  montar  la  rueda  trasera  se  debe,  primeramente  montar  los 

semiejes  en  la  suspensión  trasera.  Colocar  el  extremo  puntiagudo  del 

semieje en la boca ubicada en la suspensión trasera (Fig. 4). Se bloque se 

procederá  de  forma  automática.  Seguidamente,  poner  rueda  al  semieje  y 

presionar hasta su cierre completo (Fig. 5). 

¡ATENCIÓN! Antes de empezar a usar el carrito, asegúrate de que todas 

las ruedas estén bien montadas.

Para  desmontar  las  ruedas  traseras,  pulsa  el  botón  que  se  encuentra 

en la parte central de la rueda (Fig. 6) y quita las ruedas del eje (Fig. 7). 

Adicionalmente, se puede desmontar el semieje trasero. A in de procederlo, 

se debe presionar el botón colocado en la suspensión trasera y deslizar este 

semieje (Fig. 8).

MONTAJE Y DESMONTAJE DE RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS

Para  montar  las  ruedas  delanteras,  aprieta  sus  ejes  contra  las 

terminaciones de las patas delanteras hasta que oigas un “click” (Fig. 9). Para 

desmontar las ruedas, pulsa el botón que se encuentra en la parte superior 

del mecanismo giratorio (Fig. 10) y saca el eje de la rueda.

El  cochecito  tiene  un  sistema  de  ruedas  giratorias  con  posibilidad  de 

bloqueo de marcha en línea recta. Para destrabar las ruedas gire el selector 

que se encuentra en la parte superior del enganche de rueda en el sentido 

contrario a las agujas del reloj. Para trabar las ruedas gire el selector en el 

sentido contrario (Fig. 11).

AJUSTE DE ALTURA DEL MANILLAR

En el carrito se puede ajustar la altura del manillar. Para ajustarla, pulsa 

los botones redondos en los dos laterales del manillar, en la parte superior, 

después, ajusta la altura según tus necesidades (Fig. 12).

FRENO DE PARADA

El carro dispone de un freno trasero. Para bloquear las ruedas, pulsa el 

mecanismo del freno (Fig. 13). Para desbloquearlo, levanta el mecanismo 

del freno.

¡ATENCIÓN! Antes de desplazar el carro, asegúrate de que el freno está 

desbloqueado.

¡ATENCIÓN! Siempre que dejes el carrito sobre una supericie inclinada, 

ponle el freno.

¡ATENCIÓN!  El  freno  no  sirve  para  disminuir  la  velocidad.  Hay  que 

bloquearlo cuando el carrito está totalmente parado.

¡ATENCIÓN! No debes correr con el carro.

AJUSTE DE DUREZA DE LA SUSPENSIÓN

El carro tiene la dureza de la suspensión trasera regulable. Para ajustarla, 

mueve la palanca que se encuentra debajo de la suspensión trasera (Fig. 

14). Repite la acción en las dos ruedas traseras. La suspensión tiene dos 

posiciones: dura y blanda.

AMORTIGUACIÓN ADICIONAL DE LA GÓNDOLA Y ASIENTO 

El  cochecito  cuenta  con  una  buena  amortiguación  de  la  góndola  y  del 

asiento. Los amortiguadores disponen de la regulación de dureza. A in de 

ajustar una suspensión dura, girar el botón ubicado en la parte inferior del 

La barandilla está inclinable. Esto signiica que es posible removerla de un 

lado, virar a in de asentar niño (Fig. 29).

!ADVERTENCIA! La barandilla constituye un accesorio complementario y 

no exogera de la obligación de aplicar cinturones de seguridad de 5 -puntos. 

AJUSTE DEL REPOSAPIES

El  carro  tiene  un  reposapiés  regulable.  Para  colocarlo  en  posición 

deseada, pulsa los botones laterales (Fig. 30, 31).

REGULACIÓN DE RESPALDO 

El asiento cuenta con ajuste de respaldo 4 grados. Para ajustar, alojar la 

cremallera en la parte posterior del asiento (Fig. 32). La cremallera se utiliza 

con el in de ocultar el exceso de material, cuando el respaldo se encuentre 

en  posición  sentada.  Para  bajar  el  respaldo,  tirar  la  palanca  en  su  parte 

posterior (Fig. 33). Para levantar el respaldo, empujarla hacia arriba. Bloqueo 

en cada posición será automático. (Fig. 34).

PROTECTOR DE LLUVIA

Para montar el protector de lluvia, meter sus engranajes en las asas de 

los apoyabrazos (Fig. 35). Para desmontarlo, presionar los botones ubicados 

en la parte posterior de los ganchos y deslizarlos en la dirección de la lecha 

(ig. 36).

El protector de lluvia cuenta con el sistema de regulación de su posición. 

Para ajustar, mover el protector hacia atrás o delante (Fig. 37). 

El  protector  de  lluvia  cuenta  con  una  sección  adicional,  que  facilita  su 

inclinación  hacia  adelante.  Para  gozarla,  alejar  la  cremallera  en  la  parte 

trasera del protector (Fig. 38).

PLÁSTICO IMPERMEABLE

El carro tiene un plástico impermeable con una apertura a la altura de la 

cara del bebé. Para montarlo, coloca un extremo por debajo del reposapiés 

o del cuco y el otro extremo, pásalo por encima de la capota (Fig. 39, 40). 

El plástico sirve tanto para la versión de cuco como para la silla de paseo.

MOSQUITERA

La góndola cuenta con la mosquitera. A in de gozarla, meter uno de los 

extremos a la parte inferior del protector mediante la cremallera, y el otro 

poner en la parte trasera de la hamaca. Meter los lados de la mosquitera al 

protector mediante la ijación de velcros (Fig. 41).

MONTAJE DE LA SILLA DE COCHE CON ADAPTADORES

Coloca los adaptadores en los enganches que se encuentran en el chasis 

del carro (Fig. 42), a continuación, coloca los enganches de la silla en los 

adaptadores (Fig. 43).

La  silla  tiene  un  asa  regulable.  Para  colocarlo  en  la  posición  deseada, 

pulsa los botones que se encuentran en su base.

DESMONTAJE DE LA SILLA DE COCHE CON ADAPTADORES

Para  desmontar  la  silla,  pulsa  los  botones  que  se  encuentran  en  sus 

laterales (Fig. 44) y tira del asa hacia arriba.

Para desmontar los adaptadores, pulsa los botones que se encuentran en 

su interior a ambos lados y tira hacia arriba (Fig. 45).

PARA PLEGAR EL CARRO

Antes de plegar el carro, desmonta la silla o el cuco.

Para plegar el chasis de la silla, pulsa el botón que se encuentra en la parte 

superior de la guía del manillar, a la derecha (Fig. 46A), a continuación, tira 

hacia arriba las palancas ubicadas a ambos lados del manillar (Fig. 46B) y 

empújalo hacia abajo hasta que se recoja del todo (Fig. 47, 48, 49).

INSTRUCCIONES DE USO

amortiguador en sentido horario. Para ajustar la suspensión suave, girar la 

manilla en la dirección opuesta (Fig. 15).

EL PORTABIDON 

A  in  de  instalar  el  portabidón,  subir  un  manillar  ubicado  encima  de  la 

regulación de altura del brazo (Fig. 16). El anclaje del portabidón dispone de 

una regulación. Colocarlo siempre en tal manera que asegure que la botella 

se encuentra en la posición vertical.

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CUCO

Para montar el cuco, apriétalo sobre el chasis del carro de modo que los 

adaptadores laterales del cuco de queden bloqueados en los enganches del 

chasis del carro (Fig. 17). El cuco se bloqueará automáticamente.

¡ATENCIÓN! Antes de usar el carro, asegúrate de que el cuco esté bien 

montado.

Para  desmontar  el  cuco,  pulsa  los  botones  que  se  encuentran  en  los 

adaptadores laterales del cuco (Fig. 18) y saca el cuco hacia arriba.

AJUSTE DEL RESPALDO EN EL CUCO

EL cuco tiene la posibilidad de ajuste de la inclinación del respaldo. Para 

ajustar la posición, pulsa y después gira la ruedecilla (botón giratorio) que 

está en la parte inferior del cuco (dib. 19).

VANTILACIÓN DEL CUCO

El  cuco  tiene  un  sistema  de  ventilación.  Para  abrir  las  aperturas  de 

ventilación, mueve la redecilla de ventilación que se encuentra en la parte 

inferior del cuco (dib. 20).

CAPOTA DEL CUCO Y EL ASA PARA LLEVAR EL CUCO

El cuco tiene su capota. Su chasis cumple el papel del asa (para llevar el 

cuco, no el carro entero).

¡ATENCIÓN! Antes de que levantes el cuco, sujeta el asa de la capota y 

colócalo en posición vertical (perpendicular al suelo).

La capota es regulable. Para colocarla en la posición deseada, pulsa los 

botones redondos de colores que se encuentran en su base (Fig. 21).

MONTAJE Y DESMONTAJE LA SILLA

La  silla  se  monta  y  desmonta  igual  que  el  cuco  (ver:  MONTAJE  Y 

DESMONTAJE DEL CUCO) (Fig. 22, 23).

La silla se puede montar tanto mirando hacia adelante como orientada 

hacia atrás (Fig. 24, 25).

¡ATENCIÓN! Antes de usar la silla, asegúrate de que esté bien montada.

CINTURONES DE SEGURIDAD

La silla dota de arneses de seguridad de 5 puntos (Fig. 26). Hay que usarla 

desde que el bebé sabe sentarse solo. Desabrocha los cinturones, sacando 

los ganchos de la hebilla central, sienta al bebé, ajusta los cinturones de modo 

que  estén  adyacentes  al  cuerpo  del  niño,  sin  que  le  aprieten  demasiado, 

después coloca los ganchos de los cinturones en la hebilla central.

La silla tiene otro cinturón de entrepierna que hay que pasar por la barra 

frontal de seguridad y cerrar con el clip automático (Fig. 27). Es un elemento 

suplementario  que  no  exime  de  la  necesidad  de  usar  los  cinturones  de 

seguridad de 5 puntos.

¡ATENCIÓN! Usa siempre los cinturones de seguridad, si el bebé sabe 

sentarse solo.

BARRA DE SEGURIDAD 

Para montar la barra meter los anclajes ubicados en los apoyabrazos. Para 

desmontarlo, presionar los botones ubicados en la parte inferior del soporte 

(Fig. 28).

31

Summary of Contents for VARIO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ ES DE HU RO FR SK WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORM EN 1888 2012 ...

Page 2: ...tre ci stosowanie si do jej zalece oraz zachowanie na przyszło ć Z powa aniem RIKO Dear Clients We would like to thank you for choosing RIKO product Our products are manufactured thinking of the safety and functionality This manual shall help you to use all beneits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance Please read this content very carefully a...

Page 3: ...z alábbi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az id szakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót igyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót kés bbi felhasználás céljából meg rizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStima i clien i inem s v mul umim pentru alegerea prod...

Page 4: ...ción de garantía Data i podpis Date and signature Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semn tura persoanei care constat reclama ia Date et signature Fecha y irma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARAN IE CARTE DE GARANTIE FICHA DE GARANTÍA Data sprzeda y Date of sale Datum prodeje...

Page 5: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 click 5 click A B click ...

Page 6: ...6 21 22 23 24 19 20 18 17 13 16 14 15 press click ...

Page 7: ...7 33 34 35 36 31 32 30 29 25 28 26 27 ...

Page 8: ...8 45 46 47 48 43 44 42 41 37 40 38 39 A B click click ...

Page 9: ...9 49 ...

Page 10: ...konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodze elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodze mechanizmów w wyniku zabrudze Uszkodze powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez ...

Page 11: ... posiada folie przeciwdeszczow z wywietrznikiem na wysoko ci twarzy dziecka Aby j zamontować podłó jeden koniec pod podnó ek lub tył gondoli a drugi naci gnij na budk rys 39 40 Folia przeznaczona jest do gondoli i siedziska MOSKITIERA Gondola wózka wyposa ona jest w moskitier Aby j zamontować przymocuj jeden z ko ców do wn trza budki za pomoc suwaków a drugi naci gnij na tył gondoli Boki moskitier...

Page 12: ...rder for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servic...

Page 13: ...il equipped with an air hole at the baby s face height To assemble it put one end under the leg rest or under the carrycot rear and pull the other end onto the canopy Fig 39 40 The foil is suitable both for the deep and stroller version MOSQUITO NET The carrycot comes with a mosquito net To put it in place attach one end to the inside of the canopy using zips and stretch the other end over the rea...

Page 14: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 36 15 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 WD 40 8 9 10 11 5 C 35 C 1 RIKO 12 2 3 4 14 RIKO 5 RIKO 6 7 RIKO 8 9 10 11 14 13 14 15 3 16 2 17 18 19 20 21 22 10 23 0 8 RU ...

Page 15: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 29 5 30 31 4 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46A 46B 47 48 49 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 5 26 27 5 28 15 ...

Page 16: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 36 15 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 WD 40 8 9 10 11 5 C 35 C 1 RIKO 12 2 3 4 14 RIKO 5 RIKO 6 7 RIKO 8 9 10 11 16 13 14 15 3 16 2 17 18 19 20 21 22 10 23 0 8 UA ...

Page 17: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 29 5 30 31 4 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46A 46B 47 48 49 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 5 26 27 5 28 17 ...

Page 18: ...e odevzdávejte v míst prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro p ijetí reklamace je p edložení ádn vypln ného reklamačního lístku který je umíst n na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjišt ny v záruční lh t budou odstran ny bezplatn v termínu 14 dn od daty p edání reklamovaného výrobku prost ednictvím prodejce do ...

Page 19: ... která umož uje její sklopení dop edu Pro rozložení této části odepn te zip v zadní části st íšky obr 38 PLÁŠT NKA Kočárek má plášt nku s ventilačním okénkem v úrovni tvá e dít te Aby ji bylo možné nasadit zastrčte jeden konec pod podnožku nebo zadní část korby a druhý natáhn te na boudičku obr 39 40 Plášt nka je vhodná pro hlubokou i sportovní verzi SÍ KA PROTI HMYZU Korbička kočárku je vybavená ...

Page 20: ...láste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu ...

Page 21: ...sti striešky obr 38 PLÁŠTENKA Kočík má pláštenku s ventilačným okienkom na úrovni tváre die a a Aby ju bolo možné natiahnu zastrčte jeden koniec pod podnožku alebo zadnú čas hlbokej vaničky a druhý koniec natiahnite na striešku obr 39 40 Pláštenka sa hodí pre hlbokú aj športovú verziu SIE KA PROTI HMYZU Korbička kočíku je vybavená sie kou proti hmyzu Pre jej používanie pripevnite jeden koniec vo v...

Page 22: ...s von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit o enbarte Produktmängel werden innerha...

Page 23: ... Regenschutzfolie mit Luftdurchlässen in Gesichtshöhe des Kindes Zur Montage legen sie ein Ende unter die Fußstütze und ziehen das Zweite an das obere Ende der Dachfront Abb 39 40 Die Regenschutzfolie eignet sich sowohl bei der Verwendung der Liegewanne als auch in der Sitzversion MÜCKENNETZ Die Babywanne ist mit einem Mückennetz ausgestattet Um es zu montieren befestigen Sie eines seiner Enden im...

Page 24: ...ációkat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális id szakban felmerült izikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történ leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megsz ntetésre ...

Page 25: ... ztet vel felszerelt es véd köpennyel rendelkezik A köpeny felszereléséhez helyezze az egyik végét a lábtartó alá vagy a mózeskosár hátuljára és húzza fel a másik végét a kupolára 39 40 ábra A köpeny mély kocsi és sportkocsi változatban is használható SZÚNYOGHÁLÓ A babakocsi mózeskosara fel van szerelve szúnyoghálóval A háló felszereléséhez az egyik végét rögzítse a kupola belsejében a csúszkák se...

Page 26: ...t cump rat 3 Condi ia necesare pentru solu ionarea reclama iei este prezentarea işei de garan ie corect completate care se al la sfârşitul acestor instruc iuni de utilizare împreun cu dovada de cump rare 4 Defectele izice ale produsului descoperite în perioada de garan ie vor i înl turate gratuit în termen de 14 zile de la data livr rii produsului prin intermediul vânz torului la sediul RIKO 5 Rep...

Page 27: ...TRA PLOAIE C ruciorul este dotat cu o folie contra ploaie cu ventilator la nivelul fe ei copilului Pentru a monta folia ixa i unul dintre capete ale acesteia sub suportul pentru picoare sau sub partea posterioar a landoului iar cel lalt cap t trage i peste capotin ig 39 40 Folia este potrivit atât pentru versiune cu landou cât şi cea sport PLAS PENTRU INSECTE Landoul c ruciorului este dotat cu pla...

Page 28: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la in de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiair...

Page 29: ...apote 38 HABILLAGE PLUIE La poussette est dotée d un habillage pluie avec les trous d aération au niveau du visage de l enfant Pour l installer placez une de ses extrémités sous le repose pieds ou sous le landau à l arrière et tendez la deuxième extrémité sur la capote ig 39 40 L habillage pluie convient aussi bien pour le landau que pour la poussette canne MOUSTIQUAIRE Le landau de la poussette e...

Page 30: ...seque en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros...

Page 31: ...r Fig 38 PLÁSTICO IMPERMEABLE El carro tiene un plástico impermeable con una apertura a la altura de la cara del bebé Para montarlo coloca un extremo por debajo del reposapiés o del cuco y el otro extremo pásalo por encima de la capota Fig 39 40 El plástico sirve tanto para la versión de cuco como para la silla de paseo MOSQUITERA La góndola cuenta con la mosquitera A in de gozarla meter uno de lo...

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck POLAND tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Reviews: