background image

VLT (0265 / 0279)

���

C

J

- 2 -

Séries
Cette instruction de service concerne les pompes à vide à
palettes fonctionnant à sec  suivantes : VLT 6 jusqu’à VLT 60.
Le débit nominal à la pression atmosphérique est respective-
ment de 6, 10, 15, 25, 40 et 60 m

3

/h, en 50 Hz. Les courbes de

débit en fonction du taux de vide sont données par la fiche
technique D 280.

Description
Les appareils cités ci-dessus, sont équipés d’un raccord côté
aspiration, ainsi que d’un silencieux au refoulement. L’air
aspiré est purifié au travers d’un filtre micronique intégré.
Les VLT (01) à (11) se trouvent sous un capot insonorisant en
plastique. A l’intérieur de celui-ci, un ventilateur assure égale-
ment le refroidissement de l'appareil (photos

���

 et 

���

).

Les VLT (13) à (50) sont recouvertes d'une tôle aluminium.
Leur refroidissement est effectué par le ventilateur-moteur
(photos

���

 et 

���

).

La VLT (14) est munie au refoulement d'une valve de
ventilation (D) (photo 

���

).

Les VLT (02) et (13) sont équipées en standard d'une valve de
réglage (C), permettant de réguler le vide jusqu'aux valeurs
admises de l'appareil (photos

���

 et 

���

).

Accessoires: S’il y a lieu, valve de réglage (ZRV), clapet anti-retour (ZRK), disjoncteur moteur (ZMS), embout (ZSA).

Application
Ces appareils VLT ne peuvent être utilisés que dans une aire industrielle, c'est-à-dire répondant aux protections prévues par
EN DIN 294 tableau 4.
Les VLT sont conçues pour la mise sous vide de réservoirs fermés, ou pour travailler en continu dans les plages de vide, ci-dessous: 150 à 1000
mbar (abs.)
Ces pompes à vide sèches permettent de véhiculer un air ayant une humidité relative de 30 jusqu’à 90 %.

Avertissement – Aspiration de gaz explosifs

Un non-respect de ces indications peut engendrer des blessures humaines graves et des dégâts sur la pompe!
On ne peut aspirer des additifs dangereux (par ex. vapeurs ou gaz inflammables, explosifs), de l’air extrêmement humide, de la vapeur d’eau,
des gaz agressifs, des traces d’huile ou de graisse.
Les exécutions standard ne peuvent être utilisées dans des zones à risque d'explosion.

Attention – Ne pas dépasser la température

Un non-respect des tolérances de température peut engendrer des dégâts sur la pompe.
Les températures ambiantes et d’aspiration doivent se situer entre 5 et 40° C.

Attention – Emission sonore

Risques pour le personnel utilisateur.
Nous recommandons, en cas de séjour prolongé à proximité de la pompe, de protéger l’oreille, pour éviter une détérioration de l’ouïe.

Implantation

Avertissement – Surfaces chaudes

Un contact avec les surfaces chaudes (signalées par des étiquettes) est à éviter!
Pour une pompe en fonctionnement normal, les températures de surface pour les éléments (Q) peuvent dépasser les 70° C.
Pour permettre, lors de travaux d’entretien, le démontage du capot de refoulement (G), du capot d’aspiration (G

1

), et du couvercle de corps (b),

un espace de 30 cm au moins doit être disponible. De plus, les entrées (E) et sorties (F) d’air de refroidissement, doivent être séparées des parois
environnantes d’au moins 10 cm (l’air refoulé ne doit pas être réaspiré).

Remarque

Les VLT ne peuvent fonctionner correctement qu’en position horizontale.
En cas d’installation au delà de 1000 m au dessus du niveau de la mer, une diminution sensible des performances est à signaler. Dans ce
cas, veuillez nous consulter.

L’implantation de la pompe à vide au sol peut se faire sans ancrage particulier. La mise sur plots antivibratoires est préconisée si la pompe est
montée sur un châssis. Les vibrations de ces pompes à vide restent minimes.

Installation
Pour l’implantation et le fonctionnement, il faut veiller à la conformité de la directive concernant la protection du travail.
1. Raccord d’aspiration en (A).

L’air aspiré peut être refoulé soit au travers d’un silencieux (B), soit être évacué par une tuyauterie.

Remarque

Une tuyauterie trop longue ou sous-dimensionnée réduit les performances de la pompe.

2. Les données électriques du moteur sont indiquées sur la plaque signalétique de la pompe (N) et du moteur (P). Elles répondent aux normes

DIN/VDE 0530 et sont en IP 55, classe F. Le schéma de raccordement se trouve dans la boîte à bornes (ceci ne concerne pas les exécutions
avec prise). Les données électriques du moteur doivent être compatibles avec le réseau (type de courant, tension, fréquence, intensité).

3. Brancher le moteur par la prise (J 

 photo 

���

) ou par un disjoncteur (nous préconisons un disjoncteur pour la protection du moteur, ainsi que

le blocage du câble électrique par un presse-étoupe).
Nous recommandons un disjoncteur à coupure temporisée, pouvant supporter une éventuelle surintensité. Lors d’un démarrage à froid, une
éventuelle surintensité peut se produire momentanément.

Avertissement – installation électrique

Danger de mort en cas de raccordement électrique mal effectué!
L'installation électrique ne peut être réalisée que par un professionnel qualifié en respectant la norme EN 60204. L'interrupteur principal
doit être prévu par l'utilisateur.

Summary of Contents for Pico VLT 10

Page 1: ...tsverzeichnis Ausf hrungen 2 Beschreibung 2 Bestimmungsgem e Verwendung 2 Aufstellung 2 Installation 2 Inbetriebnahme 3 Wartung und Instand haltung 3 St rungen und Abhilfe 4 Anhang 4 Ersatzteillisten...

Page 2: ...tzen pers nlicher Geh rschutzmittel um eine Dauersch digung des Geh rs zu vermeiden Aufstellung Warnung hei e Oberfl chen Eine Ber hrung an den hei en Oberfl chen sind durch Warnschilder gekennzeichne...

Page 3: ...inigen des Filters wird sich dessen Abscheidungsgrad zunehmend verschlechtern Wir empfehlen daher eine halbj hrliche Erneuerung des Filters Filterwechsel VLT 01 11 Ausblasgitter G abschrauben Schraubd...

Page 4: ...umpumpe wird zu hei 4 1 Umgebungs oder Ansaugtemperatur ist zu hoch Abhilfe Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muss zwischen 5 und 40 C liegen 4 2 K hlluftstrom wird behindert Abhilfe K...

Page 5: ...2 Installation 2 Initial Operation 3 Maintenance and Servicing 3 Trouble Shooting 4 Appendix 4 Spare parts lists E 280 E 280 13 E 280 14 E 280 20 BE 280 2 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1...

Page 6: ...ot surfaces Pumps that have reached operating temperature may have a surface temperature at position Q of more than 70 C Do not touch these hot surfaces see also warning signs There must be a minimum...

Page 7: ...ation This is achieved by blowing compressed air from the inside of the cartridge outwards Even if the cartridges are cleaned their separating efficiency deteriorates We would therefore recommend exch...

Page 8: ...he pipework for pressure losses 3 2 Blades are worn or damaged Solution replace blades 4 Vacuum pump operates at an abnormally high temperature 4 1 Ambient or suction temperature too high Solution The...

Page 9: ...2 Setting up 2 Installation 2 Mise en service 3 Entretien et maintenance 3 Incidents et solutions 4 Appendice 4 Eclat s E 280 E 280 13 E 280 14 E 280 20 BF 280 2 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Pos...

Page 10: ...mpe de prot ger l oreille pour viter une d t rioration de l ou e Implantation Avertissement Surfaces chaudes Un contact avec les surfaces chaudes signal es par des tiquettes est viter Pour une pompe e...

Page 11: ...e filtration se d t riore C est pourquoi nous recommandons de les changer tous les 6 mois Changement de filtre VLT 01 11 d visser le capot de refoulement G D visser la molette s et la bague m Sortir l...

Page 12: ...n ou dans le syst me Solution v rifier les pertes g n r es par la pompe ou les tuyauteries 3 2 Les palettes sont us es ou endommag es Solution remplacer les palettes 4 La pompe vide chauffe trop 4 1 T...

Page 13: ...vuoto Manuale operativo e di assistenza tecnica BI 280 1 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www riets...

Page 14: ...e delle misure di sicurezza nell impianto Sistemazione e ubicazione Fig a Durante il funzionamento le temperature superficiali dei componenti Q possono superare i 70 C Evitare quindi ogni contatto Per...

Page 15: ...ia diminuisce la prestazione della pompa La cartuccia filtrante e per l aria aspirata va pulita con un getto d aria soffiando dall interno verso l esterno Nonostante la pulizia del filtro il grado di...

Page 16: ...troppo elevata 4 2 L uscita dell aria di raffreddamento viene impedita 4 3 Errore come al punto 1 5 5 La pompa per vuoto produce un rumore anomalo 5 1 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio...

Page 17: ...mpe Betjeningsvejledningogservicebetjening BD 280 1 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle...

Page 18: ...r spor af olie oliedampe og fedt Standardudf relsen b r ikke anvendes i eksplosionsfarlige rum Hvis uheldig anvendelse kan medf re den mindste fare for personskade m der tages de n dvendige sikkerheds...

Page 19: ...ed udbl sning indefra Selv om filtrene renses formindskes filterkapaciteten og vi anbefaler derfor at filtrene udskiftes hvert halve r Skift af filtre VLT 01 11 demonter gitter G Fjernes prop s med ev...

Page 20: ...l eller defekte 4 Vakuumpumpe bliver for varm 4 1 Omgivelsestemperatur eller den indsugede luft er for varm 4 2 K leluftsstr m bliver blokeret 4 3 Fejl som under 1 5 5 Vakuumpe st jer unormalt 5 1 Pu...

Page 21: ...Vacu mpompen Handleiding en onderhoudinstructies BN 280 1 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www riet...

Page 22: ...veiligheidsmaatregelen hiertegen genomen te worden Onderhou3opstelling figuur tot Bij pompen op bedrijfstemperatuur kunnen de oppervlakken Q boven de 70 C stijgen Daar dient men aanraken te vermijden...

Page 23: ...de onderhoud van de luchtfilters neemt de capaciteit van de pomp af De filterpatronen e van de aanzuiglucht zijn afhankelijk van de vervuiling door uitblazen van binnen naar buiten te reinigen Ondanks...

Page 24: ...versleten of beschadigd 4 Vacu mpomp wordt te heet 4 1 Omgeving of aanzuigtemperatuur is te hoog 4 2 Koelluchtstroom wordt verstoord 4 3 Zie verder de punten 1 5 5 Vacu mpomp maakt abnormaal lawaai 5...

Page 25: ...de V cuo Instru es de Utiliza o e de Assist ncia BP 280 1 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rie...

Page 26: ...ixa o figuras a Os compressores podem atingir uma temperatura de servi o superior a 70 C no ponto Q Cuidado N o tocar Para manuten o dever existir um espa o m nimo de 30 cm em frente grelha de exaust...

Page 27: ...s VLT v m equipadas com rolamentos blindados n o necessitando de lubrifica o 2 Filtra o do Ar figuras e A capacidade da bomba pode ficar reduzida se os filtros n o forem devidamente revistos Dependend...

Page 28: ...e aspira o ou ambiente muito alta 4 2 O fluxo de ar para refrigera o deve estar restringido 4 3 O mesmo problema mencionado em 1 5 5 A bomba emite um ru do anormal 5 1 O cilindro da bomba est danifica...

Page 29: ...Manual de instrucciones y de servicio BQ 280 1 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com G...

Page 30: ...posici n fotos a Las bombas que han alcanzado su temperatura de servicio pueden tener una temperatura superifical en la posici pn Q superior a los 70 C ATENCI N No tocar Debe existir un espacio m nimo...

Page 31: ...da si los filtros de admisi n de aire no se mantienen correctamente El cartucho del filtro e para el aire de vac o debe limpiarse seg n la cantidad de contaminaci n Esto se logra utilizando aire compr...

Page 32: ...gulamiento del aire de refrigeraci n 4 3 Problema se alado en 1 5 5 La unidad produce un ruido anormal 5 1 El cilindro del compresor est desgastado Soluci n enviar la unidad completa al proveedor o se...

Page 33: ...Vakuumpump Bruks och serviceanvisning BS 280 1 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com R...

Page 34: ...ymmen Vid anv ndningsfall som kan inneb ra den minsta risk f r personskador skall det tagas n dv ndig s kerhetsm ssig h nsyn Hantering och montering bild till I driftsvarmt tillst nd kan yttertemperat...

Page 35: ...res s f rminskas filterkapaciteten gradvis och vi rekommenderar d rf r att filterpatronerna byts tv g nger per r Byte av luftfilter VLT 01 11 demontera f rst gitter G F rskruvningarna s med eventuell...

Page 36: ...ade 4 Vakuumpumpen blir f r varm 4 1 Omgivningstemperaturen eller den insugna luften r f r varm 4 2 Kylluftsstr mmen r blockerad 4 3 Fel enligt 1 5 5 Vakuumpumpen har en onormal ljudniv 5 1 Pumpcylind...

Page 37: ...T 60 1 Alipainekompressorit K ytt ohje ja huolto ohje BT 280 1 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www...

Page 38: ...n k ydess normaalissa k yntil mp tilassa saattaa pintal mp tila olla kohdassa Q yli 70 C VAROITUS l kosketa Kompressorin imuritil n G1 ulospuhallusritil n G ja pes np dyn b eteen on j tett v v hint n...

Page 39: ...alla paineilmalla Puhallussuunta on suodattimen sis lt ulos Imusuodatinpanokset vaihdetaan kuuden kuukauden v lein Imuilmasuodattimien vaihtaminen VLT 01 11 Irrota ulospuhallusritil G Irrota kansi s j...

Page 40: ...ssori k y kuumana 4 1 Ymp rist l mp tila liian korkea 4 2 J hdytysilman virtaus on estynyt 4 3 Katso kohta 1 5 5 Kompressorin k ynti ni on ep normaali 5 1 Kompressorin pes on kulunut 5 2 S t venttiili...

Page 41: ...VLT 40 VLT 60 1 2 2 2 2 2 3 3 4 4 E 280 E 280 13 E 280 14 E 280 20 BO 280 2 5 2001 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschl...

Page 42: ...T 60 6 10 15 25 40 60 m3 h 50 Hz D 280 VLT 01 11 VLT 13 50 o VLT 14 D VLT 02 13 C ZRV ZRK ZMS ZSA VLT EN DIN 294 4 14 VLT 150 1000 mbar 30 90 E 5 40 C Q 70 C G G1 b 30 E F 10 VLT 1000 1 B 2 N P DIN VD...

Page 43: ...1 Ta a VLT 2 o o e VLT 01 11 G s m e 3 VLT 6 25 6 VLT 40 60 7 VLT 6 VLT 10 VLT 15 7 000 22 2 1 000 3 2 VLT 25 VLT 40 VLT 60 5 000 16 2 1 000 3 2 VLT 01 11 G b d X X VLT 6 10 20 mm VLT 15 20 24 mm VLT...

Page 44: ...204 231 204 mm 230 215 194 180 195 195 VLT 01 11 6 10 15 25 40 60 mm 370 390 442 473 545 545 mm 402 422 476 507 593 593 mm 209 209 241 241 269 269 mm 208 208 246 246 272 272 4 ZRV 1 1 1 1 2 1 3 1 4 V...

Reviews: