
94
Se si sospetta che liquido o condensa siano penetrati nel manico, non caricarlo in alcun
caso. Ciò potrebbe causare una scossa elettrica pericolosa per la vita, specialmente con
i manici plug-in.
Non smontare o modificare la batteria. Non sono presenti componenti riparabili all‘interno
del dispositivo.
Non aprire, cortocircuitare o gettare la batteria nel fuoco.
Utilizzare solo componenti e ricambi originali approvati da Riester, in caso contrario potreb-
bero essere compromesse la sicurezza e le prestazioni del dispositivo.
Dal momento che un‘esposizione prolungata alla luce intensa può danneggiare la retina,
l‘uso del dispositivo per l‘esame dell‘occhio non deve essere inutilmente prolungato e l‘in-
tensità luminosa impostata non deve essere superiore a quella necessaria a una chiara
visione delle strutture in esame.
La dose di esposizione della retina che costituisce un pericolo fotochimico dipende dalla
radianza e dal tempo di esposizione. Se il valore di radianza fosse dimezzato, sarebbe ne-
cessario il doppio del tempo per raggiungere il limite massimo di esposizione.
Nonostante non siano stati identificati rischi acuti di radiazioni ottiche negli oftalmoscopi
diretti o indiretti, si raccomanda che l‘intensità della luce diretta nell‘occhio del paziente sia
limitata al livello minimo necessario per l‘esame/la diagnosi. Neonati, bambini, soggetti
afachici o affetti da patologie oftalmiche saranno a maggior rischio. Il rischio può aumen-
tare anche se nelle 24 ore precedenti il paziente è già stato esaminato mediante lo stesso
strumento o qualsiasi altro strumento oftalmico. Ciò vale in particolare se l‘occhio è stato
esposto alla fotografia della retina.
La luce emessa dallo strumento è potenzialmente dannosa. Il rischio di lesioni oftalmiche
è direttamente proporzionale alla durata dell‘irraggiamento. Il valore standard del rischio
viene superato quando la durata dell‘irradiazione luminosa proveniente da questo strumen-
to è superiore ai 5 minuti.
Questo strumento non espone a rischio fotobiologico ai sensi di DIN EN 62471.
È necessario osservare le informazioni relative a pulizia e disinfezione contenute nelle is-
truzioni per l‘uso.
• Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo o se lo si porta con sé in viaggio,
rimuovere le batterie dal relativo vano.
• Le nuove batterie devono essere inserite quando l‘intensità della luce dello strumento si
indebolisce e potrebbe compromettere l‘esame.
Per una resa luminosa ottimale, si consiglia, quando si sostituisce la batteria, di utilizzare
sempre batterie nuove di alta qualità.
Seguire le istruzioni per la pulizia e la manutenzione ordinaria per evitare lesioni personali
o danni al dispositivo.
Spegnere il dispositivo e scollegarlo dall‘alimentazione elettrica prima di iniziare la pulizia
o l‘ispezione.
Non sterilizzare in autoclave o immergere in liquidi detergenti.
Assicurarsi che la soluzione in eccesso non penetri nello strumento. Prestare particolare
attenzione per evitare che il panno sia saturo di soluzione.
Si prega di considerare che la temperatura potrebbe superare i 41° C (105,8° F) durante
l‘uso previsto!
Summary of Contents for uni econom I
Page 23: ...23...
Page 45: ...45...
Page 113: ...113 1 1 B MD II C F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 11 12 2021...
Page 114: ...114 1 3 1 4 Riester May May Riester Riester Riester 1 4 1 meatus acusticus exter nus...
Page 115: ...115 May Riester Riester 1 4 2 1 4 3 1 4 4 1 4 5 1 4 6...
Page 116: ...116 1 5 24 Riester 24 5 DIN EN 62471...
Page 122: ...122 3 3 3 2 3 3 C 3 5 230 120 c 230 120 c 24 24 3 2 2 3 2 3 3 3 4 3 3 5 0 0 3 3 6...
Page 123: ...123 3 4 1 2 3 4 5 3 4 1 3 4 2 6 3 4 3 360 4 3 4 4 3 4 5 3 4 1 3 4 1 41 C 105 8 F 3 5 1 2...
Page 124: ...124 3 5 1 0 20 0 20 3 5 2 3 5 3 24 5 DIN EN 62471 41 C 3 6 1 3 6 1...
Page 129: ...9 EN60601 1 30 12 uni I II III econom...
Page 132: ...IEC 61000 4 8 30 A 50 60 30 A 50 60...
Page 136: ...10 2 RIESTER Rudolf Riester GmbH Dept Rudolf Riester Bruckstr 31 D 72417 Jungingen Germany...
Page 137: ......
Page 138: ......
Page 139: ......