80
2.3.10 Технические характеристики
Обозначение
Напряжение
Ток
Средний срок эксплуатации
Лампа для вакуумного осветителя clar N, 55 мм
6 В
0,4 A
Прибл. 220 ч
Лампа для светодиодного осветителя clar N, 55 мм
6 В
0,35 А
Прибл. 15 000 ч
Светодиодная лампа для светодиодного осветителя ri-focus® 6 В
0,525 А
50 000 ч
Условия эксплуатации
От 0 °C до +40 °C при относительной влажности от 10 % до 85 %
Условия хранения и транспортировки
От -5 °C до +50 °C при относительной влажности от 10 % до 85 %
Давление воздуха
От 700 до 1050 Па
2.3.11 Замена подкладки оголовья
Подкладку из пеноматериала можно снять с липкой ленты и заменить новой аналогичной подкладкой.
2.3.12 Инструкции по уходу
Общее примечание
Чистка и дезинфекция изделий медицинского назначения служат для защиты пациента, пользователя и третьих лиц, а также для продления срока эксплуатации
изделий медицинского назначения.
Ввиду конструкции продукта и используемых материалов невозможно определить четкий предел максимально возможного количества циклов обработки. Срок
службы изделий медицинского назначения зависит от их функционального и целевого предназначения, а также надлежащего бережного обращения.
Перед возвратом для ремонта дефектные изделия должны подвергаться предписанному процессу восстановления.
Чистка и дезинфекция
Во избежание возможного перекрестного заражения лампы для медицинского осмотра необходимо регулярно чистить и дезинфицировать.
Лампы для медицинского осмотра можно чистить снаружи влажной тканью (при необходимости, смоченной спиртом) до тех пор, пока они не станут визуально
чистыми. Чистку с помощью дезинфицирующих средств (например дезинфицирующего средства Bacillol AF от Bode Chemie GmbH (30 секунд)) необходимо
выполнять только в соответствии с инструкциями по применению от соответствующего производителя дезинфицирующего средства. Следует использовать
только дезинфицирующие средства с доказанной эффективностью в соответствии с местными рекомендациями. После дезинфекции протирайте лампы для
медицинского осмотра влажной салфеткой, чтобы удалить возможные остатки дезинфицирующего средства.
Очистку следует выполнять влажной, но НЕ мокрой тканью, чтобы избежать попадания влаги в отверстия лампы для медицинского осмотра.
Стекло и линзы следует очищать только сухой и чистой тканью.
Осторожно!
Лампы для медицинского осмотра не являются стерильными; их нельзя стерилизовать.
Осторожно!
Перед очисткой или дезинфекцией устройства адаптер питания необходимо отключить от розетки!
Ни в коем случае не помещайте лампы для медицинского осмотра в жидкости!
Следите, чтобы жидкость не попала внутрь корпуса!
Устройство не одобрено для машинной обработки и стерилизации.
Это может привести к непоправимым повреждениям!
Для всех устройств многоразового использования: если возникают какие-либо признаки ухудшения свойств материала, устройство больше не должно повторно
использоваться и подлежит утилизации или необходимо заказать новые материалы в соответствии с процедурой, указанной в разделе «Утилизация» или
«Гарантия».
3. Запчасти
Арт. № 11302
Лампочки (6 В) для светодиодного осветителя clar N
Арт. № 11284
Штекерное зарядное устройство (230 В
Арт. № 11286
Штекерное зарядное устройство (120 В)
Арт. № 11287
Комплект литиевых батарей CR 123A
Арт. № 11288
Комплект батарей NiMH AAA
Арт. № 11289
Полоска из пеноматериала, длина: 120 мм
Summary of Contents for ri-focus LED
Page 73: ...73 B MD II 2 REF C F 2002 96 EC 1 2...
Page 74: ...74 1 3 IEC 60601 1 2 1 4 Riester 1 4 1 6 6 1 4 2 Riester 1 4 3...
Page 75: ...75 1 4 4 1 4 5 1 4 6 1 5 Riester...
Page 77: ...77 2 3 2 3 1 2 3 2 ri focus 1 1 90 clar N 55 2 3 3 ri focus clar N AAA CR 123A 1 1 1...
Page 82: ...82 8 1 IEC 60601 1 30 12...
Page 83: ...83 ri focus Clar N CISPR 11 1 CISPR 11 B IEC 61000 3 2 IEC 61000 3 3...
Page 87: ...87 8 1 9 2 B RIESTER Rudolf Riester GmbH Repairs dept RR Bruckstr 31 D 72471 Jungingen Germany...