33
1.4.5 Compétences requises / formation des opérateurs
Seuls les médecins, spécialistes et le personnel formé utilisant les lampes d‘examen, ils possèdent déjà les qualifications appropriées.
1.4.6 Conditions environnementales
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des pièces à environnement contrôlé.
Cet appareil ne doit pas être exposé à des conditions environnementales difficiles ou défavorables.
1.5 Avertissements / Mises en garde
Avertissement
Le signe d‘avertissement général indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves.
Ne pas utiliser dans un environnement de résonance magnétique !
Il existe un risque possible d‘inflammation des gaz si l‘appareil est utilisé en présence de mélanges inflammatoires ou de mélanges de produits pharmaceutiques,
d‘air, d‘oxygène ou de protoxyde d‘azote !
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux où des mélanges inflammatoires ou des mélanges de produits pharmaceutiques et d‘air ou d‘oxygène ou de pro-
toxyde d‘azote sont présents, comme les salles d‘opération.
Décharge électrique !
Le boîtier de la lampe d‘examen ne peut être ouvert que par des personnes autorisées.
Dommage à l‘appareil en raison d‘une chute ou d‘une forte influence électrostatique !
Si l‘appareil ne fonctionne pas, il doit être renvoyé au fabricant pour être réparé.
L‘appareil doit être utilisé dans un environnement contrôlé.
L‘appareil ne doit pas être exposé à des conditions environnementales difficiles.
Attention !
Le symbole attention indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou modérées. Il peut également être utilisé pour
signaler des pratiques dangereuses.
Le fonctionnement parfait et sécurisé de ces lampes d‘examen n‘est garanti que lorsque des pièces et accessoires Riester d‘origine sont utilisés.
L‘élimination des anciens équipements électroniques doit être conforme à la politique de votre organisation en matière d‘élimination des équipements obsolètes.
La fréquence et les pratiques de nettoyage doivent être compatibles avec la politique institutionnelle de nettoyage des appareils non stériles. Les instructions de net-
toyage / désinfection du manuel d‘utilisation doivent être respectées.
Nous vous recommandons de débrancher l‘alimentation électrique de la lampe avant de la nettoyer ou de la désinfecter.
Nettoyez et désinfectez soigneusement les lampes d‘examen afin qu‘aucun liquide ne pénètre à l‘intérieur.
Ne plongez jamais les lampes d‘examen dans des liquides ! Les lampes d‘examen sont fournies dans un état non stérile. N‘utilisez pas d‘oxyde d‘éthylène, de chaleur,
d‘autoclave ou toute autre méthode agressive pour stériliser l‘appareil. Ces appareils ne sont pas conçus pour subir un entretien et une stérilisation effectués par une
machine. Cela pourrait entraîner des dommages irréversibles !
Summary of Contents for ri-focus LED
Page 73: ...73 B MD II 2 REF C F 2002 96 EC 1 2...
Page 74: ...74 1 3 IEC 60601 1 2 1 4 Riester 1 4 1 6 6 1 4 2 Riester 1 4 3...
Page 75: ...75 1 4 4 1 4 5 1 4 6 1 5 Riester...
Page 77: ...77 2 3 2 3 1 2 3 2 ri focus 1 1 90 clar N 55 2 3 3 ri focus clar N AAA CR 123A 1 1 1...
Page 82: ...82 8 1 IEC 60601 1 30 12...
Page 83: ...83 ri focus Clar N CISPR 11 1 CISPR 11 B IEC 61000 3 2 IEC 61000 3 3...
Page 87: ...87 8 1 9 2 B RIESTER Rudolf Riester GmbH Repairs dept RR Bruckstr 31 D 72471 Jungingen Germany...