32
1.3 Symboles de l‘emballage
Remarques sur la compatibilité électromagnétique
Il n‘existe actuellement aucune indication d‘interactions électromagnétiques avec d‘autres appareils lorsque les appareils sont utilisés comme prévu.
Néanmoins, sous l‘influence de champs d‘intensités défavorables, par ex. au cours de l‘utilisation de téléphones sans fil ou d‘instruments radiologiques, des pertur-
bations ne peuvent pas être totalement exclues.
Avertissement :
L‘utilisation d‘autres accessoires peut entraîner l‘augmentation des émissions électromagnétiques ou la diminution de l‘imm¬unité électromagnétique de l‘appareil
et provoquer son dysfonctionnement.
La compatibilité électromagnétique de cet appareil a été vérifiée à l‘aide de tests, conformément aux exigences de la norme CEI 60601-1-2.
1.4 Utilisation prévue
Les lampes et miroirs frontaux Riester sont conçus pour l‘éclairage des parties du corps soumises à un examen médical.
Ces produits sont généralement utilisés dans les hôpitaux ou les cabinets médicaux par des médecins ou spécialistes formés. Cet appareil médical ou électromédical
actif nécessite une source d‘alimentation interne pour son fonctionnement.
Utilisation prévue :
Les lampes d‘examen LED servent de source de lumière pour détecter, diagnostiquer, surveiller, traiter ou soulager les maladies, blessures et handicaps. Ces produits
sont le plus souvent utilisés dans les hôpitaux ou les cabinets médicaux, etc.
Les lampes d‘examen ne sont pas destinées aux examens oculaires et ne doivent pas être utilisées pour de tels examens.
1.4.1 Indications
Les lampes LED et miroirs frontaux aident les médecins lors des examens de diagnostic et des opérations chirurgicales. La source de lumière utilisée, une ampoule
6 V LED ou à vide, est alimentée par un compartiment à piles.
Ces lampes d‘examen aident les médecins ou les spécialistes formés à détecter, diagnostiquer, surveiller, traiter ou soulager les maladies, blessures et handicaps.
1.4.2 Contre-indications
Il peut exister un risque d‘inflammation des gaz lorsque cet instrument est utilisé en présence de mélanges inflammables ou de mélanges de produits pharmaceu-
tiques.
Les lampes d‘examen ne doivent jamais être plongées dans des liquides.
Utiliser uniquement des accessoires et consommables fabriqués ou approuvés par Riester.
La fréquence et les pratiques de nettoyage doivent être compatibles avec la politique institutionnelle de nettoyage des appareils non stériles.
La fréquence et les pratiques de nettoyage doivent être respectées.
Ce produit doit uniquement être utilisé par du personnel qualifié.
1.4.3 Population de patients visée
Cet appareil est destiné aux adultes et aux enfants.
1.4.4 Opérateurs / utilisateurs prévus
Les lampes d‘examen sont uniquement destinées à une utilisation par les médecins généralistes, spécialistes et hospitaliers.
Symbole
Remarque sur le symbole
Le contenu de l'emballage de transport est fragile et doit être manipulé avec soin.
Conserver dans un endroit sec
Montre la direction correcte pour transporter le colis.
Tenir à l'abri des rayons du soleil.
« Point vert » (spécifique au pays)
Summary of Contents for ri-focus LED
Page 73: ...73 B MD II 2 REF C F 2002 96 EC 1 2...
Page 74: ...74 1 3 IEC 60601 1 2 1 4 Riester 1 4 1 6 6 1 4 2 Riester 1 4 3...
Page 75: ...75 1 4 4 1 4 5 1 4 6 1 5 Riester...
Page 77: ...77 2 3 2 3 1 2 3 2 ri focus 1 1 90 clar N 55 2 3 3 ri focus clar N AAA CR 123A 1 1 1...
Page 82: ...82 8 1 IEC 60601 1 30 12...
Page 83: ...83 ri focus Clar N CISPR 11 1 CISPR 11 B IEC 61000 3 2 IEC 61000 3 3...
Page 87: ...87 8 1 9 2 B RIESTER Rudolf Riester GmbH Repairs dept RR Bruckstr 31 D 72471 Jungingen Germany...