Indice dei contenuti
1. Informazioni importanti da leggere attentamente prima della messa in servizio
2. Battery grip
3. Messa in servizio (introduzione e rimozione di batterie e batterie ricaricabili)
4. Inserimento di batterie nel battery grip:
5. Posizionare la testina dello strumento
6.1. Destinazione d‘uso / indicazioni
6.2. Avvertenze / Controindicazioni
6.3. Posizionamento e rimozione di imbuti all‘orecchio
6.4. Rotella di messa a fuoco
6.5. Test pneumatico
6.6. Dati tecnici della lampada
6.7. Sostituzione della lampada
7. Indicazioni per la cura
7.1. Nota generale
7.2. Pulizia e disinfezione
7.3. Sterilizzazione
7.4. Parti di ricambio e accessori
7.5. Manutenzione
7.6. Note
7.7. Compatibilità elettromagnetica
1.Informazioni importanti per l‘attenzione prima dell‘avvio
Avete acquistato dei ferri chirurgici Riester per la diagnostica di alta qualità, fabbricate se-
condo la Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici e soggette ai più severi controlli di qualità.
L‘eccellente qualità garantirà diagnosi affidabili. In questo manuale sono descritti l‘utilizzo
di battery grip, la testina dello strumento e i relativi accessori Riester. Si prega di leggere
attentamente le istruzioni prima dell‘uso e conservarle a dovere. In caso di domande, sarete
sempre i benvenuti da noi o il vostro rappresentante responsabile di Prodotti Riester. Potete
trovare il nostro indirizzo sull‘ultima pagina del presente manuale. L‘indirizzo del nostro rap-
presentante è disponibile su richiesta. Si prega di notare che tutti gli strumenti descritti nel
presente manuale utente sono adatti solo all‘utilizzo da parte di persone adeguatamente ad-
destrate. Si noti, inoltre, che il funzionamento corretto e sicuro dei nostri strumenti è garantito
solo se vengono impiegati strumenti e accessori originali Riester.
Avvertenza:
Si noti, inoltre, che il funzionamento corretto e sicuro dei nostri strumenti è garantito solo se
vengono impiegati strumenti e accessori originali Riester.
L‘uso di accessori diversi da quelli specificati può determinare un aumento delle emissioni
elettromagnetiche o una diminuzione dell‘immunità elettromagnetica di questa apparecchia-
tura, nonché comportare un funzionamento improprio.
Avvertenze e controindicazioni
− Può sussistere il pericolo di ignizione di gas quando lo strumento viene utilizzato in pre-
senza di miscele infiammabili o miscele di prodotti farmaceutici.
− Le testine operative e i battery grip non devono mai essere immersi in sostanze liquide.
− Durante gli esami oftalmologici più prolungati per mezzo dell‘oftalmoscopio, la retina può
essere danneggiata dalla luce intensa.
− Il prodotto e gli specula auricolari non sono sterili. Non utilizzare su tessuti lesi.
− Per evitare il rischio di contaminazione incrociata, utilizzare specula auricolari nuovi o
disinfettati.
− Lo smaltimento degli specula auricolari usati deve avvenire in conformità con le pratiche
mediche correnti o seguire le normative locali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti
medici infettivi e biologici.
− Utilizzare solo accessori / materiali di utilizzo dalla casa madre Riester o Riester
− accessori / materiali di utilizzo approvati.
− La frequenza e la procedura di pulizia devono soddisfare i requisiti per la pulizia dei pro-
dotti non sterili nella struttura interessata. Seguire le istruzioni di pulizia e disinfezione
riportate nel manuale di istruzioni.
− Il prodotto può essere utilizzato solo dal personale competente.
Informazioni sulla sicurezza:
Produttore
Marcatura CE
Intervalli di temperatura in °C per la conservazione e il trasporto
Intervalli di temperatura in °F per la conservazione e il trasporto
Umidità relativa
Fragile, maneggiare con cura
Mantenere asciutto
„Punto Verde“ (specifico nazionale)
Avvertenza; questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Classe di protezione II
Parte dell‘applicazione di tipo B.
Solo per uso singolo
42