Sommaire
1. Informations importantes à noter avant la mise en service
2. Manches à piles
3. Mise en service (insertion et retrait des piles et batteries)
4. Recharger le manche à pile munie d‘une batterie :
5. Mise en place de la tête de l‘instrument
6.1. Objet / Indication
6.2. Attention / contre-indication
6.3. Mise en place et retrait des spéculums auriculaires
6.4. Molette de focalisation
6.5. Otoscopie pneumatique
6.6. Données techniques de la lampe
6.7. Remplacement de la lampe
7. Instructions d‘entretien
7.1. Remarque générale
7.2. Nettoyage et désinfection
7.3. Stérilisation
7.4. Pièces de rechange et accessoires
7.5. Maintenance
7.6. Remarques
7.7. Compatibilité électromagnétique
1. Informations importantes, à lire attentivement avant la mise en service
Vous avez acheté un instrument de diagnostic Riester de haute qualité fabriqué conformé-
ment à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux et fait l’objet de contrôles de
qualité continus des plus stricts. L’excellente qualité vous garantit des diagnostics fiables.
Le présent mode d’emploi décrit l’utilisation des poignées d’alimentation Riester et de la
tête d’instrument ainsi que de ses accessoires. Prière de lire attentivement le mode d’em-
ploi avant de mettre le dispositif en marche et de le conserver en lieu sûr. Si vous avez des
questions, nous ainsi que le représentant compétent pour les produits Riester sommes
à votre entière disposition pour y répondre. Notre adresse est disponible sur la dernière
page du présent mode d’emploi. Nous vous communiquerons volontiers l’adresse de notre
partenaire sur demande. Veuillez noter que tous les instruments décrits dans le présent
mode d’emploi doivent être utilisés exclusivement par des personnes formées à cet effet.
Veuillez de plus noter que le fonctionnement correct et sûr de nos instruments n’est garanti
qu’en cas d’utilisation d’instruments et d’accessoires provenant exclusivement de Riester
.
Avertissement :
Veuillez également noter que le bon fonctionnement et la sécurité de nos instruments ne
sont garantis que si ceux-ci, ainsi que les accessoires utilisés, sont exclusivement fabriqués
par Riester.
L‘utilisation d‘accessoires différents peut entrainer une augmentation des émissions élec-
tromagnétiques ou une réduction de l‘immunité électromagnétique de l‘appareil, ainsi
qu‘un mauvais fonctionnement.
Attention/Contre-indications
− Il existe un risque d‘inflammation des gaz si l‘instrument est utilisé en présence de
mélanges inflammables ou de mélanges de produits pharmaceutiques.
− Les têtes d‘instrument et manches à piles ne doivent jamais être immergés dans un
liquide quelconque.
− Lors d‘un examen des yeux plus long avec l‘ophtalmoscope, la rétine peut être endom-
magée par la source lumineuse intense.
− Le produit et les spéculums auriculaires ne sont pas stériles. Ne pas les utiliser sur des
tissus présentant des lésions.
− Afin de limiter le risque de contamination croisée, veuillez utiliser des spéculums auri-
culaires neufs ou désinfectés.
− L‘élimination des spéculums auriculaires usagés doit être effectuée conformément aux
pratiques médicales actuelles ou selon les réglementations locales en matière d‘élimi-
nation des déchets médicaux infectieux et biologiques.
− N‘utilisez que des accessoires / produits consommables de la marque Riester ou agréés
par Riester.
− La fréquence et la procédure de nettoyage doivent satisfaire aux exigences de nettoyage
des produits non stériles établies par chaque établissement. Les instructions de net-
toyage et de désinfection décrites dans le mode d‘emploi doivent être respectées.
− Le produit doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié.
Informations de sécurité:
Fabricant
Marquage CE
Limites de température en °C pour le stockage et le transport
Limites de température en °F pour le stockage et le transport
Humidité relative
Fragile, à manipuler avec précaution
Conserver au sec
„Point Vert“ (spécifique au pays)
Attention, ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse.
Appareil de la classe de protection II
18