background image

6

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Flammkopf
2 Zündelektrode
3 Einstellschraube des Flammkopfes
4 Muffe
5 Mindestluftdruckwächter

(Differentialtyp)

6 Flammenfühler
7 Luftdruckentnahmestelle
8 Gasdruckentnahmestelle  und  Befestigungs-

schraube des Flammkopfes 

9 Befestigungsschraube  des  Gebläses  an  der 

Muffe

10 Gleitschienen zur Öffnung des Brenners und 

für die Kontrolle des Flammkopfs

11 Stellantrieb  zur  Steuerung  der  Gasdrossel 

und, über einen Nocken mit variablem Profil, 
der Luftklappe.

Bei  Brennerstillstand  ist  die  Luftklappe  voll-
ständig geschlossen, um die Wärmeverluste 
des  Kessels  durch  den  Kaminzug  mit  Luft-
nachführung  von  der  Saugöffnung  des 
Gebläses zu vermeiden.

12 Platte  mit  4  Vorbohrungen,  zum  Durchtritt 

der Stromkabel

13 Lufteinlaß zum Gebläse
14 Gaszuleitung
15 Gasdrossel
16 Befestigungsflansch am Kessel
17 Stauscheibe
18 Flammen-Sichtfenster
19 Steuergerät  mit  Kontrollampe  für  Störab-

schaltung und Entriegelungsschalter

20 Ein Schalter für:

Automatischer Betrieb-Manueller Betrieb-Aus

Ein Schalter für:

Leistungsmindeung - Leistungabminderung

21 Anschlußstecker
22 Luftklappe
23 Steckanschluß am Kabel des

 Ionisationsfühlers.

24 Gas-höchstdruckwächter
25 Motorschütz  und  Überstromauslöser  mit 

Entriegelungsschalter 

26 Motorschutz 

Die Störabschaltungen des Brenners können 
zweierlei Art sein:

• STÖRABSCHALTUNG DES GERÄTES: 

Das Aufleuchten des Druckknopfes des Gerä-
tes 19)(A) weist auf eine Störabschaltung des 
Brenners hin.

Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.

• STÖRABSCHALTUNG DES MOTOR : 

Dreiphasing-Stromversongung,  Entriegelung 
durch Drücken auf den Druckknopf des Über-
stromauslösers 25)(A).

VERPACKUNG  -  GEWICHT  (B)

  -  Richt-

werte
• Die  Brenner  werden  in  Kartonverpackungen 

geliefert, Abmessungen siehe Tabelle (B).

• Das Gesamtgewicht des Brenners einschließ-

lich Verpackung ist in Tabelle (B) angegeben.

ABMESSUNGEN (C)

 - Richtwerte

Die Brennerabmessungen sind in Abb. (C) ange-
führt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Bren-
ner 

zurückgeschoben 

und 

nach 

oben 

geschwenkt werden.
Die Abmessungen des offenen Brenners, ohne 
Verkleidung, sind unter Hangegeben.

AUSRÜSTUNG

1 - Flansch für Gasarmaturen
1 - Dichtung für Flansch
4 - Schrauben für die Befestigung des 

M 10 x 35 Flansches

1 - Wärmeschild
4 - Schrauben  für  die  Befestigung  des  Bren-

nerflanschs am Kessel: M 12 x 35

5 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß
1 - Motorschutz (mit Befestigungsschraube)
1 - Stiftgruppe
1 - Anleitung
1 - Ersatzteilekatalog

DESCRIPTION (A)

1 Combustion head
2 Ignition electrode
3 Screw for combustion head adjustment
4 Sleeve
5 Minimum air pressure switch

(differential operating type)

6 Flame sensor probe
7 Air pressure test point
8 Gas  pressure  test  point  and  head  fixing 

screw

9 Screw securing fan to sleeve
10 Slide  bars  for  opening  the  burner  and 

inspecting the combustion head

11 Servomotor  controlling  the  gas  butterfly 

valve and air gate valve (by means of a vari-
able profile cam mechanism).

When the burner is stopped the air gate valve 
will be completely closed to reduce to a mini-
mum heat loss due to the flue draught: the lat-
ter tends to draw air from the fan suction inlet.

12 Plate  with  4  hole  knock-outs  for  electrical 

cable routing

13 Air inlet to fan
14 Gas input pipework
15 Gas butterfly valve
16 Boiler mounting flange
17 Flame stability disk
18 Flame inspection window
19 Control box with lock-out pilot light and lock-

out reset button

20 Power switch for different operations:

automatic - manual - off

Button for:

power increase - power reduction.

21 Plugs for electrical connections
22 Air gate valve
23 Plug-socket on ionisation probe cable
24 Maximum gas pressure switch
25 Motor contact maker and thermal cutout with 

reset button

26 Engine protection

Two types of burner failure may occur:

• CONTROL BOX LOCK-OUT: 

if the control box 19)(A) pushbutton lights up, 
it indicates that the burner is in lock-out.

To reset, press the pushbutton.

• MOTOR LOCKOUT:

three-phase  electrical  supply;  to  unblock, 
press the thermal cutout switch 25)(A).

PACKAGING -  WEIGHT  (B)

  -  Approximate 

measurements
• The burners are shipped in cardboard boxes 

with the maximum dimensions shown in table 
(B).

• The weight of the burner complete with pack-

aging is indicated in table (B).

MAX. DIMENSIONS (C)

 

-

 

Approximate mea-

surements
The  maximum  dimensions  of  the  burner  are 
given in (C).
Note that if you need to examine the combustion 
head,  the  burner  must  be  pulled  backward  on 
the slide bars and turned upward.
The maximum dimension of the burner, without 
the  cover,  when  open  is  give  by  measurement 
H.

STANDARD EQUIPMENT

1 - Gas train flange
1 - Flange gasket
4 - Flange fixing screws M 10 x 35
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws  to  secure  the  burner  flange  to  the 

boiler: M 12 x 35

5 - Fairleads for electrical connections
1 - Engine protection (with fixing screws)
1 - Plugs unit
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list

DESCRIPTION BRULEUR (A)

1 Tête de combustion
2 Electrode d'allumage
3 Vis pour réglage tête de combustion
4 Manchon
5 Pressostat air seul minimum

(type différentiel)

6 Sonde de contrôle présence flamme
7 Prise de pression air
8 Prise de pression gaz et vis de fixation tête
9 Vis de fixation ventilateur au manchon
10 Guides  pour  ouverture  brûleur  et  inspection 

de la tête de combustion

11 Servomoteur  de  commande  de  la  vanne 

papillon du gaz et, par came à profil variable, 
du volet d'air. 

Lors  de  l'arrêt  du  brûleur,  le  volet  d'air  est 
totalement  fermé  pour  réduire  au  minimum 
les  déperditions  de  chaleur  de  la  chaudière 
dues au tirage de la cheminée qui aspire l’air 
sur la bouche d'aspiration du ventilateur.

12 Plaquette prévue avec 4 trous passe-câbles
13 Entrée d’air dans le ventilateur
14 Canalisation d'arrivée du gaz
15 Vanne papillon gaz
16 Bride de fixation à la chaudière
17 Disque de stabilité de la flamme
18 Viseur flamme
19 Coffret  de  sécurité  avec  signal  lumineux  de 

blocage et bouton de déblocage

20 Un interrupteur pour le fonctionnement:

automatique - manuel - éteint

Un bouton pour:

augmentation - diminution de puissance.

21 Fiches de branchement électrique
22 Volet d'air
23 Fiche-prise sur câble sonde d’ionisation
24 Pressostat gaz maximum
25 Contacteur  moteur  et  relais  thermique  avec 

bouton de déblocage

26 Protection du moteur 

Il existe deux types de blocage du brûleur:

• BLOCAGE COFFRET: 

l'allumage  du  bouton  du  coffret  de  sécurité 
19)(A) signale que le brûleur s'est bloqué.

Pour le débloquer appuyer sur le bouton.

• BLOCAGE MOTEUR:

alimentation  électrique  triphasée;  pour  le 
débloquer appuyer sur le bouton-poussoir du 
relais thermique 25)(A).

EMBALLAGE - POIDS (B)

 - Mesures indica-

tives
• Les brûleurs sont expédiés dans des embal-

lages en carton dont les dimensions d'encom-
brement sont indiquées dans le tableau (B).

• Le  poids  du  brûleur  avec  son  emballage  est 

indiqué dans le tableau (B).

ENCOMBREMENT (C)

 - Mesures indicatives

L'encombrement du brûleur est indiqué dans le 
tab. (C).
Attention: pour inspecter la tête de combustion, 
le brûleur doit être reculé et tourné vers le haut. 
L’encombrement du brûleur ouvert, sans carter, 
est indiqué par la cote H.

EQUIPEMENT STANDARD

1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de fixation bride M 10 x 35
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la chau-

dière: M 12 x 35

5 - Passe-câbles pour branchement électrique
1 - Protection du moteur (avec vis de fixation)
1 - Groupe fiches
1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées

Summary of Contents for 882 T

Page 1: ...ien Bruciatori di gas ad aria soffiata D Gas Gebl sebrenner GB Forced draught gas burners F Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulieren...

Page 2: ...Macchine LVD 2014 35 UE Direttiva Bassa Tensione EMC 2014 30 UE Compatibilit Elettromagnetica La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo ISO 9001 2015 Di...

Page 3: ...014 35 UE Niederspannungsrichtlinie EMC 2014 30 UE Elektromagnetische Vertr glichkeit Die Qualit t wird durch ein gem ISO 9001 2015 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung d...

Page 4: ...achine Directive LVD 2014 35 UE Low Voltage Directive EMC 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001 20...

Page 5: ...pareils Gaz MD 2006 42 CE Directive Machines LVD 2014 35 UE Directive Basse Tension EMC 2014 30 UE La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme ISO 9001 2015 D clar...

Page 6: ...sono cos indicate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 D INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 2 Elektrische Daten 2 Brenn...

Page 7: ...ext 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 F INDEX DONNEES TECHNIQUES page 4 Donn es lectriques 4 Description br leur 6 Emballage Poids 6 Encombrement 6 Equipement standard 6 Plage de puissance 8 Ch...

Page 8: ...assima del bruciatore 3 Pressione sonora misurata nel laboratorio combustione del costruttore con bruciatore funzionante su caldaia di prova alla potenza massima La Potenza sonora misurata col metodo...

Page 9: ...renners 3 Schalldruck gemessen im Verbrennungslabor des Herstellers bei laufendem Brenner am Pr fkessel bei H chstleistung Die Schallleistung wird mit der von der Norm EN 15036 vorgesehenen Free Field...

Page 10: ...aximum burner output 3 Sound pressure measured in manufacturer s combustion laboratory with burner operating on test boiler and at maximum rated output The sound power is measured with the Free Field...

Page 11: ...du br leur 3 Pression sonore mesur e dans le laboratoire de combustion du constructeur avec le br leur fonctionnant sur la chaudi re d essai la puis sance maximale La puissance sonore est mesur e gr...

Page 12: ...arecchiatura elettrica con avvisatore luminoso di blocco e pulsante di sblocco 20 Un interruttore per funzionamento automatico manuale spento Un pulsante per aumento diminuzione potenza 21 Spine per i...

Page 13: ...ation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 Engine protection Two types of burner failure may occur CONTROL BOX LOCK OUT if the cont...

Page 14: ...ndo la norma EN 676 Riportiamo in B diametro e lunghezza della camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore c...

Page 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion c...

Page 16: ...abella RS 64 M MZ una potenza di 500 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per conoscere invece la pressione del gas necessaria alla presa 1...

Page 17: ...at the gas meter To calculate the required gas pressure at test point 1 B set the maximim output required from the burner operation find the nearest output value in the table for the burner in questio...

Page 18: ...1 12 se non vi espressa richiesta del costruttore della caldaia FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA D Prima di fissare il bruciatore alla caldaia verifi care dall apertura del boccaglio se la sonda...

Page 19: ...D Before securing the burner to the boiler check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in D Now det...

Page 20: ...a far collimare la tacca trovata con il piano anteriore 5 A della flangia Esempio Potenza MAX bruciatore 500 Mcal h Dal diagramma B risulta che per questa potenza la regolazione dell aria va effettuat...

Page 21: ...f the flange Example MAX output 500 Mcal h If we consult diagram B we find that for this output air must be adjusted using notch 7 5 as shown in figs A Once you have finished setting up the head refit...

Page 22: ...dicato in tab C LEGENDA B 1 Condotto arrivo del gas 2 Valvola manuale 3 Giunto antivibrante 4 Manometro con rubinetto a pulsante 5 Filtro 6A Comprende filtro valvola di sicurezza regolatore di pressio...

Page 23: ...essure gauge with pushbutton cock 5 Filter 6A Includes Filter working valve safety valve pressure adjuster 6C Includes safety valve working valve 6D Includes safety valve working valve 7 Minimum gas p...

Page 24: ...ccendere il bruciatore opportuno regolare la rampa del gas in modo che l accen sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas SERVOMOTORE E Il servomotore re...

Page 25: ...rofile cam and the gas butterfly valve The angle of rotation of the servomotor is equal to the angle on the graduated sector controlling the gas butterfly valve The servomotor rotates through 90 in 24...

Page 26: ...scollegare la spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al...

Page 27: ...e quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Vg Qa max burner output x n x ts 3600 Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition outpu...

Page 28: ...ndicazioni date a pag 16 Se bisogna ridurla diminuire la pressione del gas in uscita e se gi al minimo chiudere un po la valvola di regolazione VR Se bisogna aumentarla incrementare la pres sione del...

Page 29: ...livery needs to be increased increase outlet gas pressure Adjusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4 A by turning the cam adjustment screws as they appear through the access...

Page 30: ...in senso antiorario Attenzione per norma il pressostato aria deve impedire che il CO nei fumi superi l 1 10 000 ppm Per accertarsi di ci inserire un analizza tore della combustione nel camino chiudere...

Page 31: ...ressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pres...

Page 32: ...o di avviamento FUNZIONAMENTO A REGIME A Bruciatore senza il kit per funzionamento modulante Terminato il ciclo di avviamento il comando del servomotore passa al termostato pressostato TR che controll...

Page 33: ...emperature control point C The control box continues however to check that the flame is present and that the air pres sure switch is in the correct position If the temperature or pressure is low and t...

Page 34: ...icheranno i punti dove pi attenta dovr essere l operazione di manu tenzione Fughe di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro...

Page 35: ...er Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion he...

Page 36: ...venire secondo le fasi seguenti Avvio del motore del ventilatore per la pre ventilazione Esecuzione del controllo di tenuta valvole gas se previsto Completamento della pre ventilazione Raggiungimento...

Page 37: ...with a burner start up attempt The starting cycle should take place with the fol lowing phases Starting of the fan motor for the pre purging Control of the gas valve leak detection if ap plicable Comp...

Page 38: ...250 000 cicli di funzionamento Valvole gas tipo so lenoide 10 anni o 250 000 cicli di funzionamento Pressostati 10 anni o 250 000 cicli di funzionamento Regolatore di pressione 15 anni Servomotore ca...

Page 39: ...lenoid 10 years or 250 000 operation cycles Pressure switches 10 years or 250 000 operation cycles Pressure adjuster 15 years Servomotor electronic cam if present 10 years or 250 000 operation cycles...

Page 40: ...tore Ruotarlo come in figura ed infilare nel foro di una delle due guide la copiglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7...

Page 41: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Page 42: ...si avvia e poi si arresta in blocco Pressostato aria non commuta per pressione aria insufficiente 15 Pressostato aria mal regolato Regolarlo o sostituirlo 16 Tubetto presa pressione del pressostato os...

Page 43: ...interruttori Controllare collega menti 39 Telecomando limite o di sicurezza aperto Regolarlo o sostituirlo 40 Fusibile di linea interrotto Sostituirlo 41 Apparecchiatura elettrica difettosa Sostituirl...

Page 44: ...ltung Luftdruckw chter schaltet nicht um weil Luftdruck nicht ausreichend 15 Luftdruckw chter falsch eingestellt Einstellen oder auswechseln 16 Leitung der Druckentnahmestelle des Druckw chters versto...

Page 45: ...Sicherheitsfernsteuerung offen Einstellen oder auswechseln 40 Leitungssicherung unterbrochen Auswechseln 41 Defektes Steuerger t Auswechseln 42 Kein Gas Die handbet tigten Ventile zwischen Z hler und...

Page 46: ...he burner switches on but then stops in lockout Air pressure switch inoperative due to insufficient air pressure 15 Air pressure switch incorrectly adjusted Adjust or replace 16 Pressure switch pressu...

Page 47: ...pen Adjust or replace 40 Line fuse blocked Replace 41 Defective control box Replace 42 No gas supply Open the manual valves between contactor and train 43 Mains gas pressure insufficient Contact your...

Page 48: ...ression air insuffisante 15 Pressostat air mal r gl R gler ou remplacer 16 Tube de prise de pression du pressostat obstru Nettoyer 17 T te mal r gl e R gler 18 Haute pression dans le foyer Raccorder l...

Page 49: ...rique Fermer interrupteurs Contr ler raccorde ments 39 T l commande de limite ou de s curit ouverte R gler ou remplacer 40 Fusible de ligne interrompu Remplacer 41 Coffret de s curit d fectueux Rempla...

Page 50: ...termico I bruciatori RS 64 M MZ sono stati omologati per funzionamento intermittente Ci significa che devono fermarsi per Norma almeno 1 volta ogni 24 ore per permettere all apparecchiatura elettrica...

Page 51: ...ersorgung 230 V betr gt den Motoranschlu Stern oder Dreieckschaltung und die Einstellung des berstromausl sers ver ndern Die Brenner RS 64 M MZ sind f r intermittierenden Betrieb typgepr ft Das bedeut...

Page 52: ...f 400V If 230V power supply is used change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well The burners RS 64 M MZ have been approved for intermittent opera...

Page 53: ...limentation est 230V changer la connexion du moteur d toile triangle et le r glage du relais thermique Les mod les RS 64 M MZ ont t homologu s pour fonctionner de fa on intermittente Cela veut dire qu...

Page 54: ...nti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by installer Raccordements lectriques par l installateur 3 Schema funzionale Betriebssc...

Page 55: ...0 1 2 2 2 2 3 33 3 4 3 3 4 5 3 3 3 6 5 5 5 5 3 3 4 2 2 7 5 8 9 8 9 5 8 9 5 5 5 2 3 2 2 7 5 8 A 08 8 B C C D D D E D F D D D D D D D D D D E D D D D E D F D D D D D D D D D D E D G 3 48...

Page 56: ...49...

Page 57: ...0 0 0 1 2 2 3 4 4 4 2 4 4 5 67 4 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 50...

Page 58: ...0 1 2 0 0 0 3 4 5 06 0 0 7 0 7 0 7 8 7 2 7 7 7 7 7 07 0 7 67 6 6 0 7 7 8 7 51...

Page 59: ...XTM Terra mensola X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord...

Page 60: ...elf earth X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaud...

Page 61: ...4 KIT TESTA LUNGA codice 3010427 KIT CONTATTI PULITI codice 3010419 KIT POTENZIOMETRO PER INDICAZIONE POSIZIONE DI CARICO codice 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC codice 3002719 RAMPE GAS DA ABB...

Page 62: ...lnr 3010427 KIT POTENTIALFREIE KONTAKTEN Bestellnr 3010419 KIT POTENTIOMETER ZUR ANZEIGE DER F LLPOSITION Bestellnr 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Bestellnr 3002719 MIT DEM BRENNER ZU KOMBINI...

Page 63: ...14 KIT LONG HEAD code 3010427 CLEAN CONTACTS KIT code 3010419 POTENTIOMETER KIT FOR THE INDICATION OF LOAD POSITION code 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC code 3002719 GAS TRAINS TO COUPLE WITH...

Page 64: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com...

Reviews: