background image

8

8

7

SCALA: 1:2

DRACO   

 

 

23.04.2009

DI0966

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

180

Vista in pianta e di fianco senza motore

25

113

97

50

325

56

60

SCALA: 1:2

Prodotti Technocity 

SL1524   

 

 

08-02-2002

DI0240

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

VISTA DI FIANCO CON MOTORE

25

15

325

97

 2 mm

ANCORAGGIO

visuale in pianta

ANCORAGGIO

visuale laterale

Ancoraggio del motoriduttore SLX24DRACO - SLX24DRACO2

 (fig. 6, 7)

Importante!

 Verificare la posizione di ancoraggio rispetto alla linea di scorrimento del cancello

• Preparare tubi e cavi di collegamento portandoli al punto d'installazione motore 

(vedi fig. 2).

• Avvitare le quattro zanche di ancoraggio alla piastra ‘

A

’ con 

50 mm

 

sporgenti e serrare i bulloni 

M12

.

• Preparare una piazzola di cemento con una profondità di 

350 mm 

(

25 mm 

sporgente

 

per evitare che accumuli d'acqua 

possano danneggiare l’apparecchiatura) nel punto esatto dove è 
previsto il posizionamento del motore.

• Inserire la piastra di base avendo cura che:
-  i cavi di collegamento passino attraverso il foro ‘

B

’;

-  le zanche ‘

C

’ anneghino nella piazzola lasciando tutto perfettamente in bolla;

-  i quattro gambi filettati sporgenti 

50 mm

 siano perfettamente perpendicolari;

-  la superficie della piastra sia pulita e senza residui di cemento. 
Se la guida di scorrimento è già esistente, la piazzola di cemento deve essere ricavata 
in parte anche nel getto di fondazione della guida stessa. Tale accorgimento elimina la 
possibilità che le due strutture cedano in modo diverso.
• Svitare i quattro dadi 

M12

 sui quattro gambi filettati (precedentemente utilizzati per bloccare 

le zanche) dalla piastra di base. 

• Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra.
• Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione, 

curando che il gruppo rimanga in bolla e sia perfettamente stabile. 

• Regolare l'altezza del gruppo utilizzando i quattro grani presenti sul motore.
  Questo accorgimento permetterà tutte le regolazioni successive alla posa.

Montaggio cremagliera

• Sbloccare il motoriduttore (fig. 8), 

appoggiare il primo elemento di 
cremagliera sul pignone e fissarlo 
all'anta.

  Poi spostando l'anta procedere così 

con gli altri elementi di cremagliera 
per tutta la lunghezza dell'anta.

•  Ultimato il fissaggio della cremagliera, 

regolare il gioco pignone-cremagliera 
(

1-2 mm

) agendo sui grani posti alla 

base del motoriduttore; in modo che 
il peso dell’anta non vada a gravare 
sul motoriduttore, cosa che non deve 
mai succedere.

Cancello

Piastra

Cremagliera

SCALA: 1:2

Prodotti Cardin

DRACO   

24-10-2019

DI0967

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

CONTROPIASTRA DRACO

M12

50 mm

273

64

60

180

56

36

A

C

 Poortkant - Strana vrat - Grindsida 

portail

255

B

23

6

L'operazione di sblocco va fatta a motore fermo. Per sbloccare l'anta del cancello munirsi della chiave in dotazione 
all'apparecchiatura. Essa deve essere conservata in luogo di facile reperimento.

MANOVRA MANUALE CON MOTORE SBLOCCATO SBLOCCO A LEVA SLX24DRACO - SLX24DRACO2

2 - BLOCCO RIATTIVATO

•  Ruotare la chiave in senso orario 

e ruotare il copri serratura.

-  sono abilitati tutti i comandi
-  l’automazione riparte in modalità
 ‘riposizionamento’

SBLOCCO SLI

23-05-2018

DI0843

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SBLOCCO MOTORE

2

1

180°

180°

SBLOCCO SLI

23-05-2018

DI0843

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SBLOCCO MOTORE

2

1

180°

180°

1 - MOTORE SBLOCCATO

• 

Ruotare il copri serratura, 
inserire la chiave, ruotarla di 
mezzo giro in senso antiorario

-  sono inibiti tutti i comandi
- il cancello può essere spostato 

a mano

Summary of Contents for Cardin SLX Series

Page 1: ...gine 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1224REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO SLX24DRACO2 NEDERLANDS Controles vooraf bedradingsschema Blz 2 5 Belangrijke opmerkingen Blz 31 Installatievoorschriften Blz 32 34 Handmatige beweging Blz 33 35 Elektrische aansluiting Blz 35 Onderhoud Blz 35 Tec...

Page 2: ...3 V1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatibilità Elettromagnetica Direttiva 2014 35 EU Bassa Tensione Direttiva 2014 53 EU RED Direttiva 2011 65 EU direttiva RoHS sulla restrizione dell uso di determinate sostanze pericolose nelle AEE DICHIARA CHE...

Page 3: ... C Rail de guidage D Distance de sécurité E Butée en fermeture F Élément élastique déformable G Clôture H Distance entre clôture et portail I Grillage ou grille L Panneau métallique perforé M Bille d essai de passage N Niveau à bulle O Patins ou galets de guidage P Course portail Q Butée en ouverture ZEICHENERKLÄRUNG A Torflügeloberfläche B Abstand zwischen festen und beweglichen Teilen C Gleitsch...

Page 4: ...ac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce schéma diffusé à titre purement indicatif est destiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser Par conséquent il n a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l installation ZEICHENERKLÄRUNG 1 Getriebemotor 2 Interne Lichtschranke 3 Exter...

Page 5: ... 8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRAM 00 000 007 TB FI FS CP TA TD TC TAL D1 07 06 13 15 35 1 4 5 6 7 ENCODER Bk Rd MOT 2 3 J1 15A 15A J2 P1 P2 P3 PROG OK 24LC64 SCHEMA ELETTRICO STANDARD WIRING SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHER SCHALTPLA...

Page 6: ...rter superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a grasso fluido permanente Sistema di riduzione irreversibile con sblocco manuale a chiave Programmatoreelettronicoincorporatocompletodipartedipotenza logica di controllo carica batterie e sistema radi...

Page 7: ...eguata secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non permettano il passaggio di una sfera M del diametro di 25 mm distanza H minore di 300 mm applicazione di una rete I o di un traforatometallico L aventiaperturechenonpermettanoilpassaggio di una sfera M del diam...

Page 8: ...ambi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il gruppo rimanga in bolla e sia perfettamente stabile Regolare l altezza del gruppo utilizzando i quattro gr...

Page 9: ...ionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il gruppo rimanga in bolla e sia perfettamente stabile Regolare l altezza del gruppo utilizzando i quattro grani presenti sul motore Questo accorgimento permetterà tutte le regolazioni successive alla ...

Page 10: ...Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANUTENZIONE SLX1524 SLX824 12 COLLEGAMENTO ELETTRICO COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Vac Collegare i fili di comando e quelli provenienti dalle sicurezze Portare l alimentazione generale all...

Page 11: ...e safety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Upper and lower cover in highly resistant shock proof plastic The reduction unit stator is made of die cast aluminium and contains a never ending screw and double reduction lubricated with permanently fl...

Page 12: ...one of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the passage of a 25 mm diameter sphere M must be fitted distance H smaller than 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the passage of a 12 mm diameter...

Page 13: ...ashers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit making sure that the unit remains perfectly level and stable Adjust the height if the unit using the four grub screws already positioned on the motor This will allow you...

Page 14: ...t on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit making sure that the unit remains perfectly level and stable Adjust the height if the unit using the four grub screws already positioned on the motor This will allow you to adjust the height and po...

Page 15: ...ach the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover make sure that the power has been switched off at the mains To access the motor loosen the two screws A positioned on either end of the cover as indicated in figure 11 Attention When the power is off the SLX1224REV motor is reversible and requires a force of at least 35 k...

Page 16: ...Caisson du réducteur en aluminium moulé sous pression Danscecaissonopèreunsystèmederéductionàvissansfinàdouble réduction lubrification permanente par graisse fluide Systèmederéductionirréversibleavecdéverrouillagemanuelparclé Programmateurélectroniqueintégré dotéd unepartiedepuissance logique de contrôle chargeur de batterie et système radio récepteur L alimentation est fournie à la carte par l in...

Page 17: ...n partie haute du portail L espacelibre D peutêtreobturéparunélémentélastiquedéformable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la manœuvre d ouverture le portail passe à proximité d une clôture G à balustres ou à éléments ajourés installer selon le cas une protection adéquate distance H supérieure à 500 mm aucune protection distance H oscillant entre 300 et 500 mm appli...

Page 18: ...otoréducteur sur les quatre tiges filetées et le poser sur le plan d appui Le fixer à la plaque de support au moyen de quatre autres écrous et rondelles fournis en dotation en veillant à l horizontalité du groupe et à sa parfaite stabilité Régler la hauteur du groupe à travers les quatre vis sans tête qui se trouvent sur le moteur Ceci permettra d effectuer tous les réglages après la pose Montage ...

Page 19: ...in d éviter que les deux structures ne cèdent l une par rapport à l autre Dévisser les quatre écrous M12 sur les quatre tiges filetées utilisés précédemment pour bloquer les pattes de scellement de la plaque de support Positionner le motoréducteur sur les quatre tiges filetées et le poser sur le plan d appui Le fixer à la plaque de support au moyen de quatre autres écrous et rondelles fournis en d...

Page 20: ...lacca inferiore 06 03 95 DI0286 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MAINTENANCE 12 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ALIMENTATION GÉNÉR...

Page 21: ...dc Oberes Schutzgehäuse aus schlagfestem hochwiderstandsfähigem Kunststoff Gehäuse des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlosschraube und Flüssigfettdauerschmierung Irreversibles Untersetzungssystem mit manueller Entriegelung durch Schlüssel EingebauteelektronischeSteuerungkomplettmitVersorgungsteil Kontroll Logik Batt...

Page 22: ...senkrechtenElementenoderfreienÖffnungenläuft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H größer als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwischen500und300mm AnbringungeinesDrahtgeflechtes I oder Lochbleches L deren Öffnungen den Durchlass einer Kugel M mit einem Durchmesser von 25 mm nicht zulassen 3 Abstand H kleiner als 300 mm Anbringung eines Dra...

Page 23: ...uf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schließlich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die Höhe der Gruppe mittels den vier auf dem Motor befindlichen Gewindestiften einstellen Nur nachdem dies erfolgt ist können nach d...

Page 24: ...rlegscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schließlich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die Höhe der Gruppe mittels den vier auf dem Motor befindlichen Gewindestiften einstellen Nur nachdem dies erfolgt ist können nach der Montage alle anderen Einstellungsarbeiten ausgeführt werden Montage der Zahnschiene Den Getriebemotor entriegeln...

Page 25: ... ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore WARTUNG 12 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS HAUPTSTROMVERSORGUNG 230 Vac Die Drähte der Steuereinheit und der Sicherheitsvorrichtungen anschließen DasStromversorgungskabel...

Page 26: ...con tensión de 37 Vdc como máximo Cárter superior e inferior en material plástico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presión incorpora un sistema de reducción con tornillo sinfín de doble reducción y lubricación por grasa fluida permanente Sistema de reducción irreversible con desbloqueo manual mediante llave Programador electrónico incorporado completo de pa...

Page 27: ...G con elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protección adecuada según el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protección 2 distancia H deentre500y300mm sedebeincorporarunaredde alambre I o un elemento metálico agujereado L cuyas aperturas no permitan el paso de una bola M de 25 mm de diámetro 3 distancia H menor que 300 mm se debe incorporar una red de alambre I...

Page 28: ...scados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizando4arandelasyotrastantastuercassuministradas cuidando que el grupo esté nivelado y perfectamente estable Ajustarlaalturadelgrupoutilizandolos4tornillosprisionerospresentesenelmotor Estopermitirá todos l...

Page 29: ... el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grupo esté nivelado y perfectamente estable Ajustarlaalturadelgrupoutilizandolos4tornillosprisionerospresentesenelmotor Estopermitirá todos los ajustes posteriores Montaje de la cremallera Desbloquear ...

Page 30: ... San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANTENIMIENTO 12 CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN 230 Vac Conectar los cables de mando y los procedentes de los dispositivos de seguridad Llevarlaalimentacióngeneralhastala...

Page 31: ...etdelandelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systeem niet installeren en moet u contact opnemen met uw dealer voor hulp TECHNISCHE BESCHRIJVING Hoofdvoedingsspanning 230 Vac Maximale toevoerspanning motor 37 Vdc Bovenkap van sterk en schokbestendig ...

Page 32: ...e metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rond voorwerp M met een diameter van 12 mm niet doorheen past De draden van het gaas I moeten een doorsnede hebben van tenminste2 5mm2 endegeperforeerdemetaalplaten L...

Page 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met de vier stifttappen die al op de motor zijn aangebracht Zo kunt de hoogte en de positie van de motorunit later nog afstellen De tandheugel a...

Page 34: ...ten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met de vier stifttappen die al op de motor zijn aangebracht Zo kunt de hoogte en de positie van de motorunit later nog afstellen De tandheugel aanbrengen Ontgrendel de reductiemotor afb 11 12 leg ...

Page 35: ...a Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12 ELEKTRISCHE AANSLUITING HOOFDVOEDINGSAANSLUITING 230 Vac Sluit de draden die van de besturingsunit en van de veiligheidsvoorzieningen afkomstig zijn aan Leiddehoofdstroomvoorzieningdoordekabelklemrec...

Page 36: ...CTÉRISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorbée W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorbé A 3 3 3 5 4 5 10 RÉCEPTEUR INCORPORÉ Fréquence de réception MHz 433 92 868 3 Nbre de canaux Nbre 4 Nbre de fonctions disponibles Nbre 8 Nbre de codes mémorisables Nbre 300 1000 SLX824CB SLX1224REV SLX1524CB SLX3024CB SLX24DRACO 2 Alimentación Vac 230 230 230 230...

Reviews: