background image

2353

6

F

Les réglages de la tête de combustion indiqués dans le tableau sont valables dans la majorité des cas.
L’adaptation du débit du ventilateur à l’installation n’est faite, normalement, que par le volet d’air. 
Dans le cas où il serait nécessaire de retoucher, brûleur fonctionnant, aussi le réglage de la tête de
combustion, agir sur la tige (1) au moyen d’une clef de 6 mm (2) de façon suivante:

TOURNER VERS LA DROITE:    (signe +)

Pour augmenter la quantité d’air introduite dans la chambre de combustion et réduire la pression à la
tête. La quantité de CO

2

 baisse et l’accrochage de la flamme s’améliore. 

(Réglage indiqué pour des

allumages à basse température).

TOURNER VERS LA GAUCHE:  (signe –)

Pour réduire la quantité d’air introduite dans la chambre de combustion et augmenter la pression à la
tête. La quantité de CO

2

 s’améliore et l’accrochage de la flamme se réduit. 

(Réglage déconseillé pour

des allumages à basse température).

En tous cas, le réglage de la tête de combustion ne doit pas s’écarter de plus d’une encoche de la
valeur indiquée dans le tableau. Chaque encoche correspond à trois tours de la tige.
Un trou (3) à son extrémité aide à compter les tours.

 

REGLAGE  VOLET  D’AIR

:

Le volet d’air mobile (A), commandé par le vérin (B), donne l’ouverture complète de la boîte d’aspira-
tion de l’air.
La régulation du débit se fait par le volet fixe (C), après avoir desserré les vis (D).
Une fois obtenue la régulation optimale, bloquer le volet d’air par les vis (D); il faut les visser com-
plètement pour assurer le libre mouvement du volet mobile (A).

Le volet d’air est réglé en usine sur la position 3,5.

Les réglages reproduits dans le tableau se réfèrent au brûleur avec capot monté et dépression
zéro; ils sont purement indicatifs.
Chaque installation a des conditions de fonctionnement propres, qu’on ne peut pas prévoir: débit
effectif du gicleur, pression ou dépression dans la chambre de combustion, excès d’air néces-
saire, etc. . .
Toutes ces conditions peuvent exiger un réglage divers du volet d’air.

1

2

3

6

D5285

B

C

D

D

A

D5775

4

Summary of Contents for RIELLO 40 G20

Page 1: ...Installatie gebruiks en onderhoudsvoorschriften Montage und Bedienungs Anleitung l Gebl sebrenner Br leur fioul Oil burner Stookoliebrander CODE MODELL MODELE MODEL TYP TYPE 3747412 G20 474T1 D F GB...

Page 2: ......

Page 3: ...10 50Hz Motor Stromaufnahme 1 4A 2750 U min 288 rad s Kondensator 5 mF Z ndtransformator Sekund rspannung 8 kV 16 mA Pumpe Druck 7 15 bar Leistungsaufnahme 0 320 kW 1 R cklaufleitung 2 Saugleitung 3 M...

Page 4: ...13 99 99 190 4 5 Es ist unbedingt n tig da zwischen Kessel t r und Flansch des Brenners die Isolierdich tung 9 Abb 1 dazwischengef gt wird Diese Dichtung hat vier L cher welche eventuell wie auf neben...

Page 5: ...i cher wie die vorher beschriebene AUFF LLEN DER PUMPE Den Brenner starten und das Auff llen abwarten Sollte vor Eintritt des Brenn stoffes eine St rabschaltung erfolgen mindestens 20 Sekunden warten...

Page 6: ...ung l sen und in Richtung des Pfeiles ziehen Der Photowiderstand ist im Steuerger t unter dem Z ndtrafo auf einem Schnellstecksockel angeordnet KONTROLLE Die Regelabschaltung des Brenners durch Ein un...

Page 7: ...rt 14 bar es verbessert die Verbindung der Flamme mit der Stauscheibe Es ist deshalb geeignet f r Anz nden bei niedrigen Temperaturen BRENNKOPFEINSTELLUNG wird w hrend des Einbaus der D se bei abmonti...

Page 8: ...als um einen Rastepunkt ber dem in der Tabelle angegebenen Wert Ein Rastepunkt entspricht drei Umdrehungen der Spindel Markierung 3 am ussersten Ende der Spindel vereinfacht die Z hlung der Umdrehunge...

Page 9: ...fernen die Luftklappe entsprechend einstellen die Haube erneut montieren und schliesslich den Russwert wieder kontrollieren ANMERKUNG Arbeitet der Brenner mit einem h heren Durchsatz als 17 kg h so mu...

Page 10: ...einstellen 4 BRENNERKOPF EINSTELLUNG Den Kopf mit einer gr sseren Kerbe einstellen als in der Betriebsanleitung angegeben z B Nach Betriebsanleitung ist die Kopfeinstellung auf Rastepunkt Nr 3 5 vorge...

Page 11: ...288 rad s Condensateur 5 mF Transformateur d allumage Enroulement secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 7 15 bar Puissance lectrique absorb e 0 320 kW MATERIEL COMPLEMENTAIRE Quantit D nomination 2 1 4...

Page 12: ...5283 213 99 99 190 4 5 Il est indispensable qu entre la plaque frontale de la chaudi re et la bride du br leur soit interpos le joint isolant 9 fig 1 Ce joint isolant a quatre trous qui peu vent tre v...

Page 13: ...la pr c dente cause d un ven tuel d faut d tanch it de la vanne AMOR AGE POMPE Faire d marrer le br leur et attendre l amor age En cas de mise en s curit avant l arriv e du combustible attendre au moi...

Page 14: ...llule photor sistance est mont e directe ment sur la bo te de contr le au dessous du transformateur d allumage sur un support embrochage rapide CONTROLE V rifier l arr t du br leur en ouvrant les circ...

Page 15: ...ION 12 bar la pompe sort de l usine calibr e cette valeur 14 bar am liore l accrochage de la flamme Indiqu e pour allumages basse temp rature REGLAGE TETE DE COMBUSTION Il est fait au moment du montag...

Page 16: ...emp rature En tous cas le r glage de la t te de combustion ne doit pas s carter de plus d une encoche de la valeur indiqu e dans le tableau Chaque encoche correspond trois tours de la tige Un trou 3 s...

Page 17: ...lever ce dernier agir sur le volet d air remonter le capot et alors recontr ler l indice de noircissement NOTA Si le br leur marche un d bit superieur 17 kg h enl ver le panneau mont l interieur du ca...

Page 18: ...enter la pression 14 bar 4 REGLAGE TETE DE COMBUSTION R gler la t te sur un rep re plus en avant de celui pr vu dans la notice technique Exemple dans la notice technique est pr vu de r gler la t te su...

Page 19: ...4A 2750 rpm 288 rad s Capacitor 5 mF Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 7 15 bar Absorbed electrical power 0 320 kW 1 Return line 2 Suction line 3 Gauge connection 4 Pump pressur...

Page 20: ...99 99 190 4 5 It is necessary that the insulating gasket 9 fig 1 is placed between the boiler door and the burner flange This insulating gasket has four holes which if necessary can be modified as sho...

Page 21: ...age of the valve PRIMING THE PUMP Start the burner and wait for the priming Should lock out occur prior to the arrival of the fuel await at least 20 seconds before repeating the operation A filter mus...

Page 22: ...s the arrow The photoresistance is fitted directly into the control box underneath the ignition trans former on a plug in support TESTING Check the shut down of the burner by opening the thermostats C...

Page 23: ...RESSURE 12 bar the pump leaves the factory set at this value 14 bar improves flame retention it is therefore suitable for ignitions at low temperatures COMBUSTION HEAD SETTING This is done when fittin...

Page 24: ...t low temperatures In any case do not bring the combustion head setting more than one point away from that indicated in the schedule One set point corresponds to 3 turns of the rod a hole 3 at its end...

Page 25: ...emove the cover by loosening the screw adjust the air damper remount the cover and finally recheck the smoke number NOTE When the burner works at a firing rate higher than 17 kg h remove the panel fit...

Page 26: ...to 14 bar 4 COMBUSTION HEAD SETTING Regulate the combustion head one set point further ahead than indicated in the instructions Example the instructions require to set the combustion head on set point...

Page 27: ...0 50Hz Motor Opgenomen stroom 1 4A 2750 t min 288 rad s Condensator 5 mF Ontstekingstransfo Secundair 8 kV 16 mA Pomp Druk 7 15 bar Opgenomen vermogen 0 320 kW BIJHOREND MATERIAAL Hoeveelheid Benaming...

Page 28: ...5 298 1 1 230 D5283 213 99 99 190 4 5 Het is absoluut noodzakelijk dat de flens dichting tussen de frontplaat en de flens wordt aangebracht 9 fig 1 De flensdichting heeft vier gaten die eventueel kunn...

Page 29: ...p AANZUIGING VAN DE POMP De brander in werking stellen en de aanzuiging afwachten Als de brander in veiligheid gaat voor er brandstof wordt toegevoerd moet men minstens 20 seconden wachten vooraleer d...

Page 30: ...ng van de pijl trekken De fotoweerstand is rechtstreeks op de controle doos gemonteerd onder de ontstekingstransfo op een houder met stekkerkoppeling CONTROLE De stilstand van de brander nagaan door d...

Page 31: ...r smalle en lange verbrandingskamers DRUK 12 bar De pomp verlaat de fabriek afgesteld op die waarde 14 bar Geeft een betere vlamhaking Aanbevolen voor ontsteking bij lage temperatuur REGELING VAN DE V...

Page 32: ...rde die op de tabel is aangeduid Elke inkeping stemt overeen met drie toeren van de stang Een opening 3 op het uiteinde vereenvoudigt het tellen van de toeren REGELING VAN DE LUCHTKLEP De beweegbare l...

Page 33: ...e lucht klep regelen opnieuw de kap monteren en de Bacharach opnieuw controleren OPGELET Als de brander een debiet van 17 kg h overschrijdt dan moet men het paneel aan de binnenkant van de kap wegneme...

Page 34: ...lt onder 5 C dan moet men de druk verhogen tot 14 bar 4 REGELING VAN DE VERBRANDINGSKOP Regel de kop op een hogere waarde dan de waarde die voorzien is in het instructieboekje Voorbeeld volgens het in...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: