background image

 

2353

 

4

 

F

 

SCHEMA DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE      

S7029

Marron

Blanc

 (50V)

Bleu

Moteur

Condensateur

Thermostat de réglage

Neutre

6A max.

N

L

M

~

Noir

NOTES

– Section conducteurs:  1 mm

2

.

– Les branchements électriques exécutés par

l’installateur doivent respecter le règlement en
vigueur dans le Pays.

– Pour enlever la boîte de contrôle du brû-

leur, desserrer la vis (A) 

(voir figure ci-con-

tre) et tirer dans le sens de la flèche.

– La cellule photorésistance est montée directe-

ment sur la boîte de contrôle 

(au-dessous du

transformateur d’allumage) sur un support à
embrochage rapide.

CONTROLE

Vérifier l’arrêt du brûleur en ouvrant les circuits
des thermostats.

230V

~

50Hz

N

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Bleu

Marron

V

anne

T

T

TRAJET  DU  CABLE  ELECTRIQUE

1  - Presse-étoupe

N  - Neutre

2  - Blocage-câbles

L  - Phase

3  - Bornier

- Terre-brûleur

D5228

Noir

ATTENTION

Ne pas inverser le neutre avec la phase.

Thermostat maxi avec
réarmement manuel

Signalisation de sécurité
extérieure (230V - 0,1A max.)

Bornier de la boîte
de contrôle 530SE

*

Interrupteur

avec fusible

EXECUTEE  EN  USINE

Summary of Contents for RIELLO 40 G20

Page 1: ...Installatie gebruiks en onderhoudsvoorschriften Montage und Bedienungs Anleitung l Gebl sebrenner Br leur fioul Oil burner Stookoliebrander CODE MODELL MODELE MODEL TYP TYPE 3747412 G20 474T1 D F GB...

Page 2: ......

Page 3: ...10 50Hz Motor Stromaufnahme 1 4A 2750 U min 288 rad s Kondensator 5 mF Z ndtransformator Sekund rspannung 8 kV 16 mA Pumpe Druck 7 15 bar Leistungsaufnahme 0 320 kW 1 R cklaufleitung 2 Saugleitung 3 M...

Page 4: ...13 99 99 190 4 5 Es ist unbedingt n tig da zwischen Kessel t r und Flansch des Brenners die Isolierdich tung 9 Abb 1 dazwischengef gt wird Diese Dichtung hat vier L cher welche eventuell wie auf neben...

Page 5: ...i cher wie die vorher beschriebene AUFF LLEN DER PUMPE Den Brenner starten und das Auff llen abwarten Sollte vor Eintritt des Brenn stoffes eine St rabschaltung erfolgen mindestens 20 Sekunden warten...

Page 6: ...ung l sen und in Richtung des Pfeiles ziehen Der Photowiderstand ist im Steuerger t unter dem Z ndtrafo auf einem Schnellstecksockel angeordnet KONTROLLE Die Regelabschaltung des Brenners durch Ein un...

Page 7: ...rt 14 bar es verbessert die Verbindung der Flamme mit der Stauscheibe Es ist deshalb geeignet f r Anz nden bei niedrigen Temperaturen BRENNKOPFEINSTELLUNG wird w hrend des Einbaus der D se bei abmonti...

Page 8: ...als um einen Rastepunkt ber dem in der Tabelle angegebenen Wert Ein Rastepunkt entspricht drei Umdrehungen der Spindel Markierung 3 am ussersten Ende der Spindel vereinfacht die Z hlung der Umdrehunge...

Page 9: ...fernen die Luftklappe entsprechend einstellen die Haube erneut montieren und schliesslich den Russwert wieder kontrollieren ANMERKUNG Arbeitet der Brenner mit einem h heren Durchsatz als 17 kg h so mu...

Page 10: ...einstellen 4 BRENNERKOPF EINSTELLUNG Den Kopf mit einer gr sseren Kerbe einstellen als in der Betriebsanleitung angegeben z B Nach Betriebsanleitung ist die Kopfeinstellung auf Rastepunkt Nr 3 5 vorge...

Page 11: ...288 rad s Condensateur 5 mF Transformateur d allumage Enroulement secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 7 15 bar Puissance lectrique absorb e 0 320 kW MATERIEL COMPLEMENTAIRE Quantit D nomination 2 1 4...

Page 12: ...5283 213 99 99 190 4 5 Il est indispensable qu entre la plaque frontale de la chaudi re et la bride du br leur soit interpos le joint isolant 9 fig 1 Ce joint isolant a quatre trous qui peu vent tre v...

Page 13: ...la pr c dente cause d un ven tuel d faut d tanch it de la vanne AMOR AGE POMPE Faire d marrer le br leur et attendre l amor age En cas de mise en s curit avant l arriv e du combustible attendre au moi...

Page 14: ...llule photor sistance est mont e directe ment sur la bo te de contr le au dessous du transformateur d allumage sur un support embrochage rapide CONTROLE V rifier l arr t du br leur en ouvrant les circ...

Page 15: ...ION 12 bar la pompe sort de l usine calibr e cette valeur 14 bar am liore l accrochage de la flamme Indiqu e pour allumages basse temp rature REGLAGE TETE DE COMBUSTION Il est fait au moment du montag...

Page 16: ...emp rature En tous cas le r glage de la t te de combustion ne doit pas s carter de plus d une encoche de la valeur indiqu e dans le tableau Chaque encoche correspond trois tours de la tige Un trou 3 s...

Page 17: ...lever ce dernier agir sur le volet d air remonter le capot et alors recontr ler l indice de noircissement NOTA Si le br leur marche un d bit superieur 17 kg h enl ver le panneau mont l interieur du ca...

Page 18: ...enter la pression 14 bar 4 REGLAGE TETE DE COMBUSTION R gler la t te sur un rep re plus en avant de celui pr vu dans la notice technique Exemple dans la notice technique est pr vu de r gler la t te su...

Page 19: ...4A 2750 rpm 288 rad s Capacitor 5 mF Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 7 15 bar Absorbed electrical power 0 320 kW 1 Return line 2 Suction line 3 Gauge connection 4 Pump pressur...

Page 20: ...99 99 190 4 5 It is necessary that the insulating gasket 9 fig 1 is placed between the boiler door and the burner flange This insulating gasket has four holes which if necessary can be modified as sho...

Page 21: ...age of the valve PRIMING THE PUMP Start the burner and wait for the priming Should lock out occur prior to the arrival of the fuel await at least 20 seconds before repeating the operation A filter mus...

Page 22: ...s the arrow The photoresistance is fitted directly into the control box underneath the ignition trans former on a plug in support TESTING Check the shut down of the burner by opening the thermostats C...

Page 23: ...RESSURE 12 bar the pump leaves the factory set at this value 14 bar improves flame retention it is therefore suitable for ignitions at low temperatures COMBUSTION HEAD SETTING This is done when fittin...

Page 24: ...t low temperatures In any case do not bring the combustion head setting more than one point away from that indicated in the schedule One set point corresponds to 3 turns of the rod a hole 3 at its end...

Page 25: ...emove the cover by loosening the screw adjust the air damper remount the cover and finally recheck the smoke number NOTE When the burner works at a firing rate higher than 17 kg h remove the panel fit...

Page 26: ...to 14 bar 4 COMBUSTION HEAD SETTING Regulate the combustion head one set point further ahead than indicated in the instructions Example the instructions require to set the combustion head on set point...

Page 27: ...0 50Hz Motor Opgenomen stroom 1 4A 2750 t min 288 rad s Condensator 5 mF Ontstekingstransfo Secundair 8 kV 16 mA Pomp Druk 7 15 bar Opgenomen vermogen 0 320 kW BIJHOREND MATERIAAL Hoeveelheid Benaming...

Page 28: ...5 298 1 1 230 D5283 213 99 99 190 4 5 Het is absoluut noodzakelijk dat de flens dichting tussen de frontplaat en de flens wordt aangebracht 9 fig 1 De flensdichting heeft vier gaten die eventueel kunn...

Page 29: ...p AANZUIGING VAN DE POMP De brander in werking stellen en de aanzuiging afwachten Als de brander in veiligheid gaat voor er brandstof wordt toegevoerd moet men minstens 20 seconden wachten vooraleer d...

Page 30: ...ng van de pijl trekken De fotoweerstand is rechtstreeks op de controle doos gemonteerd onder de ontstekingstransfo op een houder met stekkerkoppeling CONTROLE De stilstand van de brander nagaan door d...

Page 31: ...r smalle en lange verbrandingskamers DRUK 12 bar De pomp verlaat de fabriek afgesteld op die waarde 14 bar Geeft een betere vlamhaking Aanbevolen voor ontsteking bij lage temperatuur REGELING VAN DE V...

Page 32: ...rde die op de tabel is aangeduid Elke inkeping stemt overeen met drie toeren van de stang Een opening 3 op het uiteinde vereenvoudigt het tellen van de toeren REGELING VAN DE LUCHTKLEP De beweegbare l...

Page 33: ...e lucht klep regelen opnieuw de kap monteren en de Bacharach opnieuw controleren OPGELET Als de brander een debiet van 17 kg h overschrijdt dan moet men het paneel aan de binnenkant van de kap wegneme...

Page 34: ...lt onder 5 C dan moet men de druk verhogen tot 14 bar 4 REGELING VAN DE VERBRANDINGSKOP Regel de kop op een hogere waarde dan de waarde die voorzien is in het instructieboekje Voorbeeld volgens het in...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: