background image

33

(1) Wenn der Brenner nicht anfährt oder wegen einer Störung abschaltet, zeigt das Symbol am Gerät 23)(A)S.8 die Ursache der Störung an.

(2) Das Sicherungselement befindet sich im hinteren Teil des Gerätes 23)(A)S.8. Ersatzsicherung unterhalb der Lasche.

ZEICHEN (1)

STÖRUNGEN

MÖGLICHE URSACHEN

EMPFOHLENE ABHILFEN

Brenner geht nicht an

1 - Eine Grenz- oder Sicherheitsfernsteuerung offen . . . . . . . . Einstellen oder Auswechseln
2 - Geräteblockierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät entriegeln
3 - Eingriff des Öldruckwachters (siehe Seite 21)  . . . . . . . . . . Druckwächter einstellen oder Überdruck 

beseitigen

4 - Motorblock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wärmerelais entriegeln
5 - Kein Strom  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schalter einschalten - Sicherungen kontrollieren
6 - Gerätesicherung durchgebrannt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ersetzen (2)
7 - Kein Ansprechen von Kontakt II des Stellantriebs . . . . . . . .  Nocken II einstellen oder Stellantrieb auswechseln

Klemmleisten 11-8 des Gerätes

8 - Pumpe blockiert  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
9 - Defekte Motor-Fernsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
10 - Defektes Steuergerät  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
11 - Defekter Elektro-Motor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln

Der Brenner fährt nicht an und es 
erfolgt eine Störabschaltung

12 - Flammensimulation   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät auswechseln
13 - Photowiderstand kurzgeschlossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
14 - Zweiphasige Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wärmerelais entriegeln

Wärmerelais wird ausgelöst

der drei Phasen

Der Brenner fährt an, und schaltet 
aus, wenn die Klappe ganz geöff-
net ist

15 - Kein Ansprechen von Kontakt I des Stellantriebs . . . . . . . . Nocken I einstellen oder Stellantrieb

 

ersetzen

Klemmleisten 8-9 des Geräte

Brenner läuft an, und fährt dann in 
Störabschaltung

16 - Störung Flammenüberwachung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät ersetzen

Der Brenner bleibt in Vorbelüftung 17 - Kein Ansprechen von Kontakt III des Stellantriebs . . . . . . . Nocken III regeln oder Stellantrieb ersetzen

Klemmleisten 10-8 des Gerätes

Störabschaltung des Brenners 
nach der Vorbelüftung und der 
Sicherheitszeit ohne Flammenbil-
dung

18 - Kein Brennstoff im Tank, oder Wasser am Boden. . . . . . . . Auffüllen oder Wasser abpumpen
19 - Kopf- und Luftklappeeinstellung falsch . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen
20 - Heizöl-Elektroventile öffnen nicht  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschlüsse kontrollieren, Spule ersetzen
21 - Düse verstopft, verschmutzt oder deformiert  . . . . . . . . . . . Auswechseln
22 - Schlecht eingestellte oder verschmutzte Zündelektroden. . Einstellen oder reinigen
23 - Massenelektrode für Isolator defekt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
24 - Hochspannungskabel defekt oder an Masse  . . . . . . . . . . . Auswechseln
25 - Hochspannungskabel durch hohe Temperatur verformt . . . Auswechseln und schützen
26 - Zündtrafo defekt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
27 - Mangelhafte Elektroanschlüsse Ventile oder Trafo . . . . . . . Kontrollieren
28 - Steuergerät defekt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
29 - Pumpe ausgeschaltet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einschalten und siehe "Pumpe schaltet sich 

aus” (53-54)

30 - Kupplung Motor/Pumpe defekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
31 - Pumpenansaugung mit Rücklaufleitung verbunden . . . . . . Verbindung korrigieren
32 - Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen. . . . . . . . . . . . . . Öffnen
33 - Filter verschmutzt (Linie - Düse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen
34 - Falsche Motordrehung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektroanschlüsse zum Motor wechseln

Regelmäßige Flammenbildung, 
doch fährt der Brenner nach 
Ablauf der Sicherheitszeit in 
Störabschaltung

35 - Foto-Widerstand oder Steuergerät defekt . . . . . . . . . . . . . . . Foto-Widerstand oder Steuergerät auswechseln
36 - Foto-Widerstand verschmutzt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen

Pulsierendes Zünden oder mit 
Flammenabtrennung, verspätete 
Zündung

37 - Kopf schlecht eingestellt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen
38 - Zündelektroden falsch eingestellt oder verschmutzt . . . . . . Einstellen
39 - Luftklappe falsch eingestellt, zuviel Luft  . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen
40 - Nicht für Brenner oder Kessel geeignete Düse . . . . . . . . . . Siehe Tab. Düsen
41 - Düse defekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
42 - Ungeeigneter Pumpendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen

Brenner geht nicht zur 2. Stufe 
über

43 - TR-Fernsteuerung schließt nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen oder auswechseln
44 - Defektes Steuergerät  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln

Unregelmäßige Brennstoff-
zuführung

45 - Feststellen, ob die Ursache an der Pumpe   . . . . . . . . . . . . Brenner von einem Tank in der Nähe

oder an der Versorgung liegt

des Brenners selbst aus versorgen

Pumpe innen verrostet

46 - Wasser im Tank  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mit einer Pumpe vom Tankboden abpumpen

Pumpe geräuschvoll, pul-
sierender Druck

47 - Lufteintritt an der Ansaugleitung   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschlüsse festziehen

- Zu hoher Unterdruck (über 35 cm Hg):

48 - Höhenunterschied Brenner/Tank zu hoch . . . . . . . . . . . . . . Brenner mit Kreisschaltung speisen
49 - Leitungsdurchmesser zu klein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erhöhen
50 - Ansaugfilter verschmutzt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen
51 - Ansaugventile geschlossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Öffnen
52 - Paraffinerstarrung wegen niedriger Temperatur . . . . . . . . . Additif zum Heizöl geben

Pumpe schaltet sich nach einer 
langen Pause aus

53 - Rücklaufleitung nicht in Brennstoff getaucht. . . . . . . . . . . . . .Auf dieselbe Höhe wie die Ansaugleitung bringen
54 - Lufteintritt in die Ansaugleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschlüsse festziehen

Heizölverlust an Pumpe

55 - Leck am Dichtungsorgan  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpe auswechseln

Rauchige Flamme - Bachar. dunkel

- Bacharach gelb

56 - Wenig Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kopf und Luftklappe einstellen
57 - Düse verschmutzt oder verschlissen  . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
58 - Düsenfilter verschmutzt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen oder wechseln
59 - Falscher Pumpendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen
60 - Flammenstabilisierungsscheibe verschmutzt, locker oder verformt . Reinigen, festziehen oder auswechseln
61 - Heizraumbelüftung unzureichend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbessern
62 - Zuviel Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kopf und Luftklappe einstellen

Flammkopf verschmutzt

63 - Düse oder Düsenfilter verschmutzt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswechseln
64 - Düsenwinkel oder Durchsatz ungeeignet . . . . . . . . . . . . . . Siehe empfohlene Düsen
65 - Düse locker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Festziehen
66 - Umweltverschmutzung an Stabilisierungsscheibe  . . . . . . . Reinigen
67 - Falsche Kopfeinstellung oder wenig Luft. . . . . . . . . . . . . . . Einstellen, Luftklappe öffnen
68 - Für den Kessel ungeeignete Flammrohrlänge  . . . . . . . . . . An den Kesselhersteller wenden

Die Störabschaltung erfolgt 
während des Brennerbetriebs

69 - Foto-Widerstand verschmutzt oder defekt  . . . . . . . . . . . . . Reinigen oder auswechseln

1

I

Summary of Contents for 3477811

Page 1: ...allation utilisation et entretien Stookoliebrander lbrenner Light oil burner Br leur fioul domestique Tweetraps of modulatiebranders Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two st...

Page 2: ...Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Output modulation regulator kit 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Page 3: ...t met branderautomaat Landis LOK 16 250 A27 verwisselbaar met branderautomaat Landis LAL 1 25 van de brander Progressief tweetraps modulerend met kit VERSTUIVER aantal 1 verstuiver met terugloop STAND...

Page 4: ...A27 ausgestattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb geeignet mit dem Steuerger t Landis LAL 1 25 austauschbar Gleitend zweistufig modulierend mit Kit D SE St ck 1 R cklaufd se STANDARDEINSATZ Heizke...

Page 5: ...trol box LANDIS type LOK 16 250 A27 interchangeable with the burner control box LAN DIS LAL 1 25 Progressive two stage modulating by Kit NOZZLE number 1 nozzle with return STANDARD APPLICATIONS Boiler...

Page 6: ...sont quipes avec le bo tier LANDIS LOK 16 250 A27 interchangeable avec le bo tier LANDIS LAL 1 25 du br leur 2 allures progressives modulant avec kit GICLEUR nombre 1 gicleur avec retour EMPLOI STAND...

Page 7: ...k die de lucht uit de aanzuigopening van de ventilator terugzuigt tot een minimum te beperken De brander kent 2 soorten vergrendelingen Vergrendeling van de brander het controle lampje op de branderau...

Page 8: ...lly closed in order to reduce to a minimum heat dispersion from the boiler due to the flue draught which draws air from the fan suction inlet Two types of burner failure may occur Control Box Lock out...

Page 9: ...n H1 als in fig C dan kan de brander het vereiste debiet produceren Als H3 kleiner is dan H1 dan moet het debiet van de brander verlaagd worden Met een verlaging van het debiet gaat een afname van de...

Page 10: ...ery Q by F in order to obtain the equivalent delivery Qe 3 In the firing rate range of the burner Fig C indicate the work point defined by Qe equivalent delivery H1 combustion chamber pressure The res...

Page 11: ...e bescherming moet zodanig aangebracht worden dat de branderkop verwijderd kan wor den Voor ketels waarvan de voorkant afgekoeld wordt met water is geen hittebestendige bescherming 10 11 B nodig als d...

Page 12: ...ttling in refrac tory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers having...

Page 13: ...eiders 2 vast en de schroeven 4 waarmee de brander aan de flens is bevestigd Indien het noodzakelijk is de verstuiver te ver vangen aan een brander die al op een ketel aangebracht is ga dan als volgt...

Page 14: ...he electrodes are positioned as shown in Figure B Finally remount the burner 3 C on the slide bars 2 and slide it up to the flange 5 keeping it slightly raised to prevent the flame stability disk from...

Page 15: ...voetklep L Lengte leiding Binnendiameter 1 Brander 2 Pomp 3 Filter 4 Manuele afsluitkraan 5 Aanzuigleiding 6 Voetklep 7 Manuele snelsluitklep met bediening op afstand alleen Itali 8 Elektromagneetven...

Page 16: ...ner pump does not suc ceed in self priming because the tank distance and or height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump foot valve height difference L Piping length In...

Page 17: ...heid VS1 Veiligheidsventiel in de terugloop VU Ventiel in terugloop verstuiver ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN B Uitgevoerd door de installateur Gebruik flexibels zoals voorgeschreven in de norm EN 60 335 1...

Page 18: ...nition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VS1 Safety valve on return VU Valve on nozzle return ELECTRICAL CONNECTIONS B set by ins...

Page 19: ...aangeslo ten plaats de wijzer op MAX Ook al geeft de schaal van het thermisch relais de opgeslorpte stroom van de 400 V motor niet aan toch is de bescherming verzekerd N B Bij het verlaten van de fabr...

Page 20: ...cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned on MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V...

Page 21: ...rg ervoor alvorens de brander te star ten dat de terugloopleiding naar de tank niet verstopt is Een verstopping zou de dichting aan de as van de pomp kunnen beschadigen Opdat de pomp zichzelf kan aanz...

Page 22: ...ction and return pressure G Pressure calibration in the factory PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank return line is not clogged Obstruc tions in the line could cause the sea...

Page 23: ...afname vermogen en houd hem ingedrukt tot de servomotor op 20 gebracht is afstelling uitgevoerd in de fabriek Stel de druk van de brandstof op de terugloop van de ver stuiver alleen af met behulp van...

Page 24: ...he screws 3 of the variable profile cam 2 A page 26 which control the air damper screw down said screws to increase the air delivery and unscrew to decrease it BURNER FIRING Before firing the burner m...

Page 25: ...omotor moet een drukvaria tie overeenkomen Breng nooit de zuiger van de regelaar tot tegen de aanslag de stopring 4 A pag 24 bepaalt zijn maximale slag Na de afstelling uitgevoerd te hebben en met uit...

Page 26: ...key output decrease In order to adjust cam III especially for fine movements key 10 B held by a magnet under the servomotor can be used Warning The proper setting of the eccentric 7 A pag 24 is possi...

Page 27: ...16 s De vonk dooft 126 s De startcyclus eindigt TIJDENS DE WERKING A Installatie zonder de vermogenregelaar RWF40 Na be indiging van het startprogramma gaat het commando van de servomotor over op de a...

Page 28: ...tor 13 then through piping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regulator RWF40 At the end of the starting...

Page 29: ...ig of vervang deze Als u aan de binnenkant van de brander roest of andere vuiltjes bemerkt zuig dan met behulp van een aparte pomp het water en vuiltjes uit de brandstoftank Ventilator Ga na of er zic...

Page 30: ...served inside the pump use a separate pump to suck out any water and other impurities that may have depos ited on the bottom of the tank Fan Check to make sure that no dust has accu mulated inside the...

Page 31: ...omp die afloopt 53 54 30 Koppeling motor pomp stuk Vervangen 31 Inversie aanzuigleiding en terugloopleiding Aansluiting aanpassen 32 Handafsluiters voor de pomp gesloten Openen 33 Vuile filters op de...

Page 32: ...mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum Motor wech...

Page 33: ...Check 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32...

Page 34: ...eur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne au gicleur Les nettoyer 34...

Reviews: