background image

9 – Français

UTILISATION

PRÉPARATION DE L’OUTIL POUR LE 

TRAVAIL

Voir la figure 2, page 15.

Dans  des  conditions  d’utilisation  normales,  l’outil  doit  être 

lubrifié  avant  d’être  raccordé  à  l’alimentation  pneumatique. 

Ajouter  30  gouttes  d’huile  dans  le  connecteur  pivotant  pour 

lubrifier l’outil avant la première utilisation. Après cette première 

lubrification,  entrenir  l’outil  en  ajoutant  quotidiennement  de 

l’huile.  Ajouter  10  gouttes  tous  les  jours  pour  une  utilisation 

légère  ou  deux  fois  par  jour  pour  une  utilisation  intensive.  

Ajouter de l’huile au besoin.  Un excès d’huile peut s’accumuler 

à l’intérieur de l’outil et sera visible autour de l’échappement 

du dessus et du dessous.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier que la jauge du compresseur affiche 

une pression entre 70 et 120 psi, et s’assurer que l’outil réponde 

à toutes les exigences de la 

Liste de contrôle quotidien 

qui se 

trouve plus loin dans ce manuel. Ne pas utiliser l’appareil s’il est 

défectueux.

NOTA:

 Toujours porter l’équipement de protection individuel adéquat 

et respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation de cet outil.

COUSSINET DE PROTECTION

Voir la figure 3, page 15.

Le coussinet de protection empêche de marquer ou d’érafler 

les bois tendres. 

AVERTISSEMENT :

Débrancher l’outil de la source d’air avant de retirer 

le coussinet de protection ou de le remettre en place. 

Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des 

blessures graves.

Le coussinet de protection de la cloueuse peut être retiré en 

l’ouvrant  et  en  l’écartant  du  côté  de  la  griffe  de  clouage  en 

biais.  Pour  remettre  le  coussinet  en  place,  l’engager  sur  les 

pointes de la griffe. 
Un compartiment de rangement du coussinet est prévu sur le 

magasin de l’outil.

RÉGLAGE DE L’ÉCHAPPEMENT 

Voir la figure 4, page 15.

L’échappement  réglable  du  dessus  de  l’outil  permet  à 

l’opérateur d’orienter l’échappement selon sa préférence. 
Pour  orienter  l’échappement,  tourner  le  capuchon  dans  la 

direction désirée.

RACCORDEMENT DE L’OUTIL À UNE SOURCE 
D’AIR

Voir la figure 5, page 15.

AVERTISSEMENT :

Débrancher l’outil de la source d’air avant de quitter le 

lieu de travail, de transporter l’outil à un autre endroit 

ou de le passer à une autre personne. Ne pas prendre 

cette précaution peut entraîner des blessures graves.

DANGER :

N e   p a s   u t i l i s e r   d e   l ’ o x y g è n e   o u   d e s   g a z 

combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. 

L’outil exploserait, causant des blessures graves ou 

mortelles.

Cet outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé 

propre,  sous  pression  régulée  de  70  à  120  psi.  La  pression 

d’air correcte est la plus basse permettant d’exécuter le travail. 

NOTE : 

Une pression d’air de plus de 120 psi peut endommager 

l’outil.
L’outil  et  le  raccord  doivent  être  connectés  par  un  raccord 

permettant  de  relâcher  toute  la  pression  de  l’outil  lors  du 

débranchement.

AVERTISSEMENT :

Toujours  utiliser  un  raccord  déchargeant  toute  la 

pression de l’outil lorsque le flexible est déconnecté. 

L’usage d’un raccord ne relâchant pas l’air comprimé 

pourrait  causer  un  déclenchement  accidentel 

susceptible d’entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas monter sur une échelle ou un échaffaudage et 

transportant un outil connecté au flexible d’air. Cela 

pourrait entraîner des blessures graves. 

Raccorder  l’outil  à  la  source  d’air  au  moyen  d’un  raccord 

rapide  femelle  de  1/4  po.  Un  raccord  rapide  femelle  de  3/8 

po  peut  au  besoin  être  utilisé  si  un  flexible  de  1/4  po  n’est 

pas disponible. Toutefois, pour un fonctionnement optimal de 

l’outil, un flexible et un raccord de 3/8 po doivent être utilisés.

AVERTISSEMENT :

Débrancher l’outil de la source d’air avant de quitter le 

lieu de travail, de transporter l’outil à un autre endroit 

ou de le passer à une autre personne. Ne pas prendre 

cette précaution peut entraîner des blessures graves. 

CHARGEMENT DES CLOUS

Voir les figures 6 et 7, page 15.

AVERTISSEMENT :

Le  mécanisme  d’entraînement  de  l’outil  peut  être 

actionné  lors  du  raccordement  à  la  source  d’air. 

Toujours  brancher  l’outil  à  une  entrée  d’air  sous 

pression  avant  de  charger  les  clous  afin  d’éviter 

des  blessures  causées  par  un  déclenchement 

involontaire. Toujours s’assurer que le magasin est 

vide, au début de chaque séance de travail, avant 

de raccorder l’outil à la source d’air. 

Summary of Contents for R350RHE

Page 1: ...act ristiques 7 Assemblage 8 Utilisation 8 12 Entretien 12 13 Accessoires 13 D pannage 14 Figure num ros illustrations 15 17 Commande de pi ces et d pannage Page arri re NDICE DE CONTENIDO Reglas de s...

Page 2: ...n be caught in moving parts Keep fingers away from trigger when not driving fasten ers to avoid accidental firing Do not overreach Keep proper footing and balance at all times Proper footing and balan...

Page 3: ...ose at tached Do not operate this tool if it does not contain a legible warning label Do not continue to use a tool that leaks air or does not function properly SPECIFIC SAFETY RULES OPERATION Always...

Page 4: ...can po tentially exceed 200 psi as tool may burst possibly causing injury The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected If an incorrect fitting is used the tool can...

Page 5: ...derstand operator s manual before using this product Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87 1 Eye Ear and Head Protection Always wear other personal...

Page 6: ...ating control and the operating controls can be activated in any sequence to actuate the tool Additional actuation can occur when any operating control is released and re activated Air inlet port In a...

Page 7: ...ower JAM CLEARING MECHANISM The jam clearing mechanism gives the operator quick access to the nose of the tool to help clear infrequent jams MAGAZINE ADJUSTER The magazine adjuster is designed to acco...

Page 8: ...ses listed below Framing Floor Decking Exterior Decks Engineered Lumber Blocking Sub Assemblies Fencing Crate and Box Assembly Trusses Pallets and Pallet Repair Subflooring WARNING Always wear eye pro...

Page 9: ...NG Disconnect the tool from the air supply before leaving the work area moving the tool to another location or handing the tool to another person Failure to do so could result in serious personal inju...

Page 10: ...ingle Sequential Actuation mode The selectable trigger can also be set for Contact Actuation mode SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MODE Single sequential actuation provides the most accurate fastener place...

Page 11: ...ment on the tool Disconnect the tool from the air supply Turn the depth selector left or right to change the driving depth Reconnect the tool to the air supply Drive a test nail after each adjustment...

Page 12: ...servicing use only identical RIDGID replacement parts Use of any other parts may create a hazard or cause product damage WARNING Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI...

Page 13: ...actuation mode Reconnect the tool to the air supply Begin inspection With the workpiece contact not engaged on the workpiece point the tool down and away Pull the trig ger The tool must not actuate Lo...

Page 14: ...Tighten screws Install Overhaul Kit Tool does nothing or operates sluggishly Inadequate air supply Inadequate lubrication Worn or damaged O rings or bumper Verify adequate air supply Lubricate tool I...

Page 15: ...de la g chette pour viter un d clenchement accidentel Ne pas travailler hors de port e Toujours se tenir bien camp et en quilibre Une bonne tenue et un bon quilibre permettent de mieux contr ler l out...

Page 16: ...ue autre syst me Ne amais laisser l outil sans surveillance avec le flexible d air branch Ne pas utiliser cet outil s il ne comporte pas d autocollant d avertissement Ne pas utiliser un outil ui pr se...

Page 17: ...l outil pourrait exploser et infliger des blessures Le connecteur utilis sur l outil ne doit pas maintenir la pression une fois que l alimentation pneumatique a t d branch e Si un fusible de type inc...

Page 18: ...ures graves ou mortelles AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas vit e pourrait entra ner des blessures graves ou mortelles ATTENTION Indique une situation...

Page 19: ...uel ordre pour d clencher l outil Le d clenchement peut tre r p t lorsqu une commande est rel ch e puis actionn e de nouveau Orifice d entr e d air Sur un outil pneumatique l ouvreture sur laquelle la...

Page 20: ...AGE La m canisme de d blocage permet l utilisateur d acc der rapidement la nez de l outil pour d gager les pi ces qui peuvent se coincer l occasion AJUSTEMENT DU CHARGEUR Ce ajustement du chargeur per...

Page 21: ...harpenterie Platelage Terrasses en bois Bois de haute technologie Calage de sous ensembles Palissades Assemblage de caisses Treillis Fabrication et r paration de palettes Faux planchers AVERTISSEMENT...

Page 22: ...AVERTISSEMENT D brancher l outil de la source d air avant de quitter le lieu de travail de transporter l outil un autre endroit ou de le passer une autre personne Ne pas prendre cette pr caution peut...

Page 23: ...e d clenchement par s quence unique La g chette peut galement tre r gl e pour le d clenchement par contact D CLENCHEMENT PAR S QUENCE UNIQUE Le mode de d clenchement par s quence unique permet le plac...

Page 24: ...fondeur d enfoncement de l outil D brancher l outil de la source d air Tourner le s lecteur de profondeur vers la droite ou la gauche pour accro tre ou r duire la profondeur Rebrancher l outil la sour...

Page 25: ...usage de toute autre pi ce pourrait cr er une situation dangereuse ou endommager l outil AVERTISSEMENT Toujours porter une protection oculaire avec crans lat raux certifi e conforme la norme ANSI Z87...

Page 26: ...tion Pointer l outil vers le sol et loin de soi sans que la surface de contact ne touche la pi ce et appuyer r p titivement sur la g chette Tenir la g chette dans cette position pen dant au moins 5 se...

Page 27: ...tique insuffisante Lubrification insuffisante Joints toriques ou butoir us s V rifier que l alimentation en air est suffisante Lubrifier l outil Installer le kit de remise neuf L outil se bloque fr qu...

Page 28: ...do No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en s...

Page 29: ...ntactoenlaposici ndeaccionamiento Nunca de e desatendida ninguna herramienta con la manguera de aire conectada REGLAS DE SEGURIDAD ESPEC FICAS No utilice esta herramienta si no tiene una eti ueta de a...

Page 30: ...mienta ya que puede explotar y causar lesiones o la muerte No use compresores de aire que puedan excederse de 200 psi de presi n ya que la herramienta puede estallar y causar lesiones El conector de l...

Page 31: ...una situaci n peligrosa inminente la cual si no se evita causar la muerte o lesiones serias ADVERTENCIA Indica una situaci n peligrosa posible la cual si no se evita podr a causar la muerte o lesiones...

Page 32: ...encia para accionar la herramienta Puede ocurrir un accionamiento adicional cuando cualquier control de accionamiento se suelta y se vuelve a activar Conexi n de entrada de aire Refiri ndose a herrami...

Page 33: ...ida de servicio del motor HEX GRIP Mango ergon mico con sobremoldeado Hex Grip para mayor comodidad y agarre FILTRO DE AIRE EN EL MANGO El filtro de aire en el mango se limpia autom ticamente e impide...

Page 34: ...a persona La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo Entramado Entarimado de pisos Terrazas exteriores de m...

Page 35: ...ara guardar la almohadilla en el cargador A USTE DEL ESCAPE Vea la figura 4 p gina 15 El escape ajustable situado en la tapa de la herramienta permite al operador dirigirlo en la direcci n deseada Par...

Page 36: ...tra forma el mecanismo del disparador de contacto al utilizar la herramienta La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias Esta herramienta se embarca de la f brica con el gatillo...

Page 37: ...Vea la figura 11 p gina 16 Cuando clava clavos en ngulo aseg rese de que la herramienta est apuntando en direcci n opuesta a donde se encuentran usted y otras personas Cuando clava clavos en ngulo ase...

Page 38: ...elemento de contacto con la pieza de trabajo contra ella para asegurarse de que se mueva suavemente ADVERTENCIA Para el servicio de la unidad s lo utilice piezas de repuesto RIDGID id nticas El emple...

Page 39: ...ia abajo y hacia afuera Desenganche el seguro de disparo en seco si corresponde y oprima el gatillo La herramienta no debe funcionar Cargue los sujetadores luego oprima el gatillo totalmente oprimido...

Page 40: ...s o tope gastados o da ados Verifique que haya un suministro de aire adecuado Lubrique la herramienta Instale el juego de mantenimiento general La herramienta sufre atoramientos con frecuencia Sujetad...

Page 41: ...de clavado oblicuo J No mar pad coussinet de protection almohadilla protectora K Workpiece contact contact de d clenchement disparador de contacto L Depth of drive adjustment r glage de profondeur d...

Page 42: ...TA DIRECCI N B A A To increase depth pour augmenter la profondeur para aumentar la profundidad B To decrease depth pour r duire la profondeur para disminuir la profundidad C Drive depth adjustment r g...

Page 43: ...smo de liberaci n de atascos C Jammed nail clou bloqu clavo atascado Fig 13 Fig 15 Fig 14 A B C A B A Jam clearing mechanism m canisme de d blocage mecanismo de liberaci n de atascos B Latch loquet pe...

Page 44: ...ix e au bo tier du moteur Noter le num ro de s rie dans l espace ci dessous Lors de toute commande de pi ces d tach es fournir les informations suivantes No de mod le No de s rie Informaci n sobre ser...

Reviews: