background image

MODE D’EMPLOI

Spécifications

Transport et manipulation

Le transport et la manipulation de la machine sont très simples.
Référez-vous aux schémas ci-dessous.
Schémas 1, 2, 3, 4

Réglage de la machine

Important

Pour votre propre sécurité, lisez attentivement toutes les

consignes ainsi que le manuel de sécurité qui les

accompagne avant d’utiliser la machine.

Conservez ces instructions

Cette machine a été conçue pour nettoyer les canalisations et les
égouts au moyen de flexibles et d’équipements Ridgid Kollmann.
Nous vous recommandons vivement de NE PAS la modifier, de ne
pas l’employer dans d’autres applications que celles prévues ni de
l’utiliser pour entraîner n’importe quel autre équipement.

Placer la machine à distance des portes et des passages et veiller
à ce qu’il soit possible d’avoir une vue d’ensemble de la zone de
travail à partir de la position de fonctionnement. Utiliser des
barrières pour maintenir les gens à l’écart.

Ne pas utiliser la machine sous la pluie ou dans l’humidité.

Vérifier que la tension de la machine soit la même que celle de
l’alimentation.

Assurez-vous que l’interrupteur à pied pneumatique fonctionne
correctement et que l’interrupteur du moteur soit en position “O”
avant de brancher la machine.

L’interrupteur à pied permet un contrôle total de la machine qui ne
fonctionne d’ailleurs que lorsque la pédale est abaissée. Par
mesure de sécurité, veillez à ce que l’interrupteur à pédale
fonctionne librement et positionnez-le de manière à ce que toutes
les commandes soient facilement accessibles.

Vérifier que la protection de la courroie soit correctement installée
et qu’elle n’entre pas en contact avec le tambour.

Fonctionnement
Sécurité

Si vous avez le moindre doute sur la manière d’utiliser cette
machine, contactez votre Distributeur RIDGID.

Relier la machine à la terre. Connecter le câble électrique à une
prise correctement mise à la terre et dotée d’un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuits dont le courant
d’excitation est de 30 mA maximum.

Porter le gant fourni avec l’équipement standard. Maintenir la
protection de la courroie en place à tout moment. Placer la
machine à 0,75 m de l’entrée du tuyau. Fixer l’outil adéquat sur
l’extrémité du câble et enclencher l’interrupteur du moteur en
position “I” (voir schéma 5).

Avance manuelle

Saisir le câble des deux mains revêtues de gants et tirer

approximativement 0,5 m de câble du tambour en formant une
légère boucle entre la machine et l’entrée du tuyau.  Abaisser
l’interrupteur à pied pneumatique pour enclencher la machine et
utiliser au même moment les deux mains pour alimenter le câble
dans la canalisation.

Avance automatique

Abaisser l’interrupteur à pied pneumatique pour enclencher la
machine et bouger simultanément le levier d’alimentation pour
faire pénétrer le câble (voir schéma 6a). Le rythme d’alimentation
augmente au fur et à mesure que le levier s’écarte de la position
verticale. Maintenir une main sur le câble pour contrôler la
tension. Continuer jusqu’à ce que le moteur commence à ralentir
ce qui signifie normalement que l’obstruction a été atteinte. Retirer
le câble (Avance automatique - placer le levier d’alimentation en
position de retrait Schéma 6b) ce qui permet ainsi d’augmenter la
vitesse du moteur et d’avancer à nouveau lentement le câble  dans
l’obstruction.
Répéter cette opération aussi longtemps que cela soit nécessaire.
Ne pas surcharger le câble et éviter que l’outil reste coincé dans
l’obstruction.
Lorsque l’obstruction a été éliminée, rincer le tuyau à l’eau
courante et retirer le câble, tout en faisant tourner la machine en
marche avant.
Bien veiller à arrêter la machine avant de retirer l’extrémité du
câble et l’outil de la canalisation.

Procédure particulière

Afin de ne pas endommager le câble, n’utiliser la marche arrière
du moteur que pour retirer l’outil d’une obstruction.

Installation du câble de remplacement - K-375, K-3800

Retirer le tambour (schéma 7 K-375, schéma 8 K-3800). Retirer le
câble et défaire la fixation de celui-ci (schéma 9) pour permettre le
retrait de l’extrémité de câble du tambour.

K-3800 - Retirer les pinces E ainsi que le tambour intérieur
(Schéma 10). Insérer 60 cm de câble dans le tube de guidage et le
placer ensuite sous la fixation (Schéma 11). Réassembler le
tambour intérieur ainsi que la pince E.
K-375 - Insérer 60 cm de câble dans le tube de guidage et le
placer ensuite sous la fixation (Schéma 11). Important, le câble
doit être enroulé dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre
(Schéma 12).

Réglage de l’avance automatique

K-750
Réglage à 5/8" ou 3/4" (Schéma 13)

K-7500
Retirer l’avance électrique, défaire les boulons  N°1 et enlever  les
boulons N°2 (Schéma 14).
Insérer 2 intercalaires pour le câble de 5/8" (Schéma 15).

Installation du câble de remplacement - K-750, K-7500

Retirer l’extrémité du câble du trou central du carton. Connecter
au toron de raccordement et vérifier que l’accouplement soit
verrouillé (voir Schéma 16a).

Outils de fixation

K-750, K-7500 - (Voir Schéma 16a)
K-375, K3800 - (Voir Schéma 16b)

Entretien

Retirer l’eau du tambour du câble après chaque usage. Rincer de
temps en temps le tambour pour éliminer les débris.
Utiliser des outils en bon état de fonctionnement.
Remplacer les câbles usés ou déformés.
Nettoyer et lubrifier toutes les pièces mobiles exposées.
Pour toute autre réparation ou entretien consultez un centre de
réparation agréé RIDGID.

Summary of Contents for K-375

Page 1: ...K 375 K 3800 K 750 K 7500 Kollmann...

Page 2: ...at the same time use both hands to feed the cable into the line Power feed Depress foot actuator to start machine and at the same time move feed lever to advance cable see Fig 6a The feed rate increas...

Page 3: ...wird die Maschine eingeschaltet und gleichzeitig wird der Steuerhebel bet tigt wobei das Kabel in die Rohrleitung eingef hrt wird siehe Abb 6a Die Vorschubgeschwindigkeit wird durch weiteres verstell...

Page 4: ...s deux mains pour alimenter le c ble dans la canalisation Avance automatique Abaisser l interrupteur pied pneumatique pour enclencher la machine et bouger simultan ment le levier d alimentation pour f...

Page 5: ...nden om de veer in de leiding te voeren Aangedreven bedrijf Trap op het voetpedaal om de machine te starten en beweeg tegelijkertijd de voedingshendel om de veer toe te voeren zie fig 6a De toevoersne...

Page 6: ...azionare la macchina e contemporaneamente agire sulla leva di avanzamento del cavo Fig 6a La velocit d introduzione del cavo aumenta in funzione della corsa della leva rispetto alla posizione vertica...

Page 7: ...iete el interruptor de pie para hacer accionar la m quina y mueva al mismo tiempo la palanca de alimentaci n para avanzar el cable v ase fig 6a La cadencia de alimentaci n aumenta en que la medida en...

Page 8: ...e a entrada do tubo Aperte o interruptor de p para ligar a m quina e ao mesmo tempo com as duas m os avance o cabo na canaliza o Avan o autom tico Aperte o interruptor de p para ligar a m quina e mova...

Page 9: ...k p fotpedalen och f r spiralen in i r ret Ta matnings handtaget fig 6a och f r t sidan s matas spiralen fram H ll hela tiden en hand p spiralen f r att k nna att den ej fastnar i r ret Ha andra hande...

Page 10: ...or at starte maskinen og flyt samtidig INSTRUKTION f deh ndtaget for at fremf re spiralen se fig 6a F dehastigheden for ges efterh nden som h ndtaget skubbes l ngere v k fra den vertikale position Hol...

Page 11: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 4 Fig 6a 1 0 2 Fig 5 Fig 6b...

Page 12: ...Fig 7a Fig 7b Fig 7c Fig 9 Fig 8 Fig 10a Fig 10b Fig 11...

Page 13: ...Fig 14a Fig 14b Fig 14c Fig 15 Fig 16a Fig 16b Fig 12 Fig 13...

Page 14: ...Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co 00000000000000...

Reviews: