background image

F

12

12

s

ECUrITEs ELECTrIQUEs

Pour un portail coulissant de poids supérieur à 300 kg, il est obligatoire 
d’installer  2  couples  de  photocellules  et  des  montants  mobiles  en 
nombre suffisant pour occuper tous les espaces dangereux (fig. 7). les 
photocellules doivent être installé à une hauteur variant de 40 à 60 cm. 
Un  couple  de  photocellules  doit  être  installé  à  l’interieur  de  l’habitation 
et couvrir toute la course du portail. l’autre couple de photocellules doit 
être  installé  à  l’extérieur  entre  les  colonnes  du  portail.  Pour  éviter  de 
blesser des personnes, le portail et la balustrade doivent être recouverts 
d’un grillage métallique impénétrable (la balustrade sur toute la longueur 
du portail) de manière à interdir le passage d’une main. les autre points 
tranchants  ou  d’entraînement  éventuels  doivent  dans  tous  les  cas  être 
protégés ou isolés (voir barre palpeuse mécaniques) (Norme EN 12453). 
le  mouvement  du  portail  doit  toujours  œetre  signalé  par  une  lampe 
clignotant installé à proximité. Nous vous conseillons d’utiliser du coffret 
électronique de commande S1/R2. 
Pour  ce  qui  est  des  raccordements  et  des  données  techniques  des 
accessoires, se référer à leur manuel.

M

ANOEUVrE DE sECOUrs

Effectuer seulement  apres avoir coupé l’alimentation.

Étant  irréversible,  l’electroréducteur  il  n’est  pas  nécessaire  de  monter 
une serrure. 
Pour ouvrir manuellement le portail en cas de panne de courant, il faut 
ouvrir le carter et tourner la poignée «A» dans le sens anti-horaire. 
Pour revenir à un fonctionnement électrique tourner-le en sens contraire 
(fig. 7).

r

EGLAGE fIN DE COUrsE (fig. 8)

Pour procéder au réglage: 
- Débloquer les écrous g. 
Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en 
fermeture, positionner à vue les deux fins de course f en agissant sur les 
pommeaux P. Après avoir contrôlé le fonctionnement électrique correct 
des deux microinterrupteurs, parfaire leur position jusqu’à obtenir l’arrêt 
en ouverture et en fermeture dans la position voulue. 
- bloquer les écrous g. 
Nb:  le  fin  de  course  de  série  est  destiné  à  des  portails  de  longueur 
maximum 13 mètres. Pour des portails de longueur supérieure/ il nous 
est possible sur demande de vous fournir des fins de course spéciaux 
jusqu’à une longueur de 18 mètres.

r

EGLAGE EMBrAYAGE DE sECUrITE (fig. 9)

Ces  operations  doivent  être  executées  aprés  avoir  coupé 
I’alimentation.

Pour le réglage, bloquer l’arbre moteur (A) avec une clé hexagonale n° 
17, dévisser l’écrou de blocage (b) avec une clé n° 22. 
Pour augmenter la force de poussée, visser dextrorsum la vis sans tête 
(C) avec une clé hexagonale n° 6. faire coulisser le portail électriquement 
à plusieurs reprises en retenant celui-ci avec les mains, de manière que 
la  force  de  poussée  soit  légèrement  supérieure  à  celle  requise  pour 
mettre le portail en mouvement.
le  réglage  effectué,  se  rappeler  de  bloquer  l’écrou  contre  l’arbre 
moteur.

E

NTrETIEN

Effectuer  soulement  par  personnel  specialisé  après  avoir  coupé 
l’alimentation.

  Seulement  quand  leportail  n’est  pas  en  mouvement 

nettoyer périodiquement la glissière afin d’en enlever les cailloux et autre 
saleté. 

7

8

6

A) Portail coulissant
b) Cellules pour l’exterieur
l) Cordon mécanique fixé sur pilier 
i) Photocellules p/protection interne

9

UTILIsEr  TOUJOUrs  DEs  TABLEAUX  DE  COMMANDE 
OUVrE/fErME  AVEC  UNE  sÉCUrITÉ  QUI  ÉVITE  LE 
COMMANDE sIMULTANÉ DEs DEUX sENsEs,AfIN DE NE 
PAs ENDOMMAGEr LE MOTEUr.

Summary of Contents for SUPER 4000

Page 1: ...R 4000 380 400V 50 60Hz 440 kg 968 lbs 185 Nm AA36061 Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso m x verja 4000 kg 8800 lbs Operatore irreversibile per cancelli scorrevol...

Page 2: ...VER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermique en amont de cette derni re omnipolaire avec ouverture min...

Page 3: ...FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen muss vor der Sc...

Page 4: ...sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N 1 Este manual de instrucciones est exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los cr...

Page 5: ...hieda alcun tipo di serratura elettrica per un efficace chiusura Il motore protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento CARATTERISTICHE TECN...

Page 6: ...a poterlo cementare al suolo La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore Questa altezza pu essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremaglier...

Page 7: ...abilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due...

Page 8: ...o non vada a contatto con la calza in rame esterna ci renderebbe nullo il funzionamento dell antenna L antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando LAMPEGGIATORE SPA...

Page 9: ...congiuntamente ad un quadro elettronico RIB un dispositivo di protezione di Classe 2 cod ACG6202 DISPOSITIVI Wi Fi NOVA Wi Fi FOTOCELLULE SENZA FILI cod ACG8037 COPPIA COLONNINE NOVA cod ACG8039 SPAR...

Page 10: ...le portail ne n cessite aucun type de serrure lectrique pour une fermeture efficace Le moteur est prot g par une sonde thermique qui interrompt momentan men le mouvement en cas de non utilisation pro...

Page 11: ...ATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE La base du moto r ducteur est quip e de 4 agrafes pour pouvoir tre ciment e au sol La cr maill re doit tre fix e une certaine hauteur par rapport la base du moteur C...

Page 12: ...our proc der au r glage D bloquer les crous G Une fois tabli le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture positionner vue les deux fins de course F en agissant sur les pommeaux P Apr...

Page 13: ...install e de fa on perpendiculaire et tre en vue de la t l commande FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorpor e code ACG7059 SUPPORT LATERAL code ACG7042 ANTENNE SPARK 91 code ACG5454 ANT...

Page 14: ...ANS FILS code ACG7064 SUPPORT LATERAL code ACG7042 BLOCK Wi Fi S LECTEUR CL SANS FILS code ACG6098 TRANSMETTEUR RADIO RED pour barre palpeuse m canique ou lectrique alimenter par 3 piles de type AA de...

Page 15: ...ating device allows you to avoid using any electric lock for an effective closing of the gate The motor is protected by an heat probe that temporary interrupts the operating cycle in case of prolonged...

Page 16: ...TION The base of the ratiomotor is equipped with 4 anchors so that it can be cemented to the ground The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base This height can be varied...

Page 17: ...TMENT Fig 8 To adjust the assembly release nuts G after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing position the two limit switches F by turning knobs P and judging by sigh...

Page 18: ...RO code ACG8051 PLATE TO BE CEMENTED code ACG8103 MODULE 6 RACK with CATAPHORESIS treatment right angle in 2 m 6 56 feet bars code ACS9090 SPARK In order to make the systems mentioned above give the b...

Page 19: ...WIRES code ACG3016 SPARK Wi Fi BLINKER WITHOUT WIRES code ACG7064 LATERAL SUPPORT code ACG7042 BLOCK Wi Fi KEY SELECTOR WITHOUT WIRES code ACG6098 RED RADIO TRANSMITTER for mechanical and electrical...

Page 20: ...s ben tigt das Tor zur wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss Der Motor wird durch eine thermische Sonde gesch tzt die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung un...

Page 21: ...en um sie auf Boden zu befestigen Die Zahnstange mu in bestimmten Abstand von der Verankerungsplatte befestigt werden Die H he kann mit Hilfe der auf der Zahnstange befindlichen sen verstellt werden D...

Page 22: ...nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H f r ffnung und Schlie ung die beiden Endschalter F durch Bet tigung der Kn pfe P auf Sicht zu positionieren Nach berpr fung der beiden Mikroschalter...

Page 23: ...lange St cken Kode ACS9090 SPARK Um die bestm glichen Leistungen mit den o g Apparaten zu erhalten muss eine auf die Frequenz des Funkempf ngers abgestimmte Antenne montiert werden Anmerkung Besonder...

Page 24: ...Kode ACG7064 SEITENLAGER Kode ACG7042 BLOCK Wi Fi SCHL SSELSCHALTER OHNE KABEL Kode ACG6098 RADIO SENDER RED F r mechanische oder elektrische Kontaktleiste Versorgung mit Mignon Batterien vom Typ AA z...

Page 25: ...la verja no requiera ning n tipo de cerradura el ctrica para un cierre eficaz El motor est protegido por una sonda t rmica que en caso de uso prolongado interrumpe moment neamente el movimiento 1 CAR...

Page 26: ...icientemente seguros FIJACI N DE MOTOR Y CREMALLERA La base del electrorreductor SUPER est dotada de cuatro pesta as para cementarlo al suelo La cremallera se instala a una determinada altura respecto...

Page 27: ...aflojar las tuercas G Una vez establecido el sentido de desplazamiento de la leva H para la apertura y el cierre colocar a ojo los dos finales de carrera F y accionar los pomos P Verificar el funcion...

Page 28: ...Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia puede alcanzarla INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada c d ACG7059 SOPORTE LATERAL c d ACG7042 ANTENA SPARK 91 c...

Page 29: ...RMITENTE SIN CABLES c d ACG7064 SOPORTE LATERAL c d ACG7042 BLOCK Wi Fi SELECTOR DE LLAVE SIN CABLES c d ACG6098 TRANSMISOR RADIO RED para costa mec nica o el ctrica para alimentar con 3 pilas estilo...

Page 30: ...technischen Hinweise sowie die Eintragung der durchgef hrten Installation Reparatur und nderungst tigkeiten und er muss zur Verf gung der zust ndigen Beh rden f r etwaige Inspektionen gesetzt werden...

Page 31: ...l ments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l ins...

Page 32: ...M6008 Corona elicoidale in bronzo Ingranaggio cremagliera mod 6 Puntale di sblocco Anello frizione con spina Anello frizione con chiavetta Sblocco Super Rotore trifase Volantino con inserto Semiscatol...

Reviews: