background image

3

3

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE

1° -  Install  a  thermal  magnetic  switch  (omnipolar,  with  a  minimum 

contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is 
not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of 
compliance with international standards. Such a device must be 
protected  against  accidental  closing  (e.g.  Installing  it  inside  the 
control panel key locked container).

2° -  As  far  as  the  cable  section  and  the  cable  kind  are  concerned, 

RIB suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section 
of 1,5 mm

2

, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and 

Installation regulations in force in your Country.

3° -  Positioning  of  an  eventual  pair  of  photocells:  The  beam  of  the 

photocells  must  be  at  an  height  not  above  the  70  cm  from  the 
ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis 
of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and 
the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1 
of EN 12445 their correct functioning must be checked once the 
whole installation has been completed.

4° -  In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm, 

if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm, 
it  is  necessary  to  use  an  active  obstacle  detection  system  on 
the whole height of the gate (up to a maximum of 2,5 m) - The 
photocells  in  this  case  must  be  apply  externally  between  the 
colums  and  internally  for  all  the  race  of  the  mobil  part  every 
60÷70cm  for  all  the  height  of  the  column  of  the  gate  up  to  a 
maximum  of  2,5  m  (EN  12445  point  7.3.2.1).  example:  column 
height 2,2 m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external 
(better  if  complete  of  syncronism  feature    -  FIT  SLIM  with  TX 
SLIM SYNCRO).

N.B.: The system must be grounded

Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves 
to modify them at any time. Install the system complying with current 
standards and regulations.

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

 

1° -  

This  handbook  is  exclusively  addressed  to  the  specialized 
personnel

 who knows the constructive criteria and the protection 

devices  against  the  accidents  for  motorized  gates,  doors  and 
main doors (follow the standards and the laws in force).

2° -  The  installer  will  have  to  issue  to  the  final  user  a  handbook  in 

accordance with the EN 12635.

3° -  Before proceeding with the installation, the installer must forecast 

the risks analysis of the final automatized closing and the safety 
of  the  identified  dangerous  points  (following  the  standards  EN 
12453/EN 12445).

4° -  The wiring harness of the different electric components external to 

the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must 
be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications 
to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

5° -  The possible assembly of a keyboard for the manual control of the 

movement must be done by positioning the keyboard so that the 
person operating it does not find himself in a dangerous position; 
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be 
reduced.   

6° -  Keep the automatism controls (push-button panel, remote control 

etc.)  out  of  the  children  way.  The  controls  must  be  placed  at  a 
minimum height of 1,5m from the ground and outside the range 
of the mobile parts. 

7° -  Before  carrying  out  any  installation,  regulation  or  maintenance 

operation of the system, take off the voltage by operating on the 
special magnetothermic switch connected upstream it.  

THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY 
for  possible  damages  caused  by  the  non  observance  during  the 
installation of the safety standards and of the laws in force at present. 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 
FOR THE INSTALLATION 

- ATTENTION - 
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO 
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. 

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

1° -  Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, 

muss  vor  der  Schaltzentrale  ein  thermomagnetischer  Schalter 
installiert werden (omnipolar, mit einer minimalen Kontaktöffnung 
von 3 mm), der ein von den internationalen Normen anerkanntes 
Konformitätszeichen  besitzt.  Solch  ein  Geraet  muss  vor 
Vandalismus geschuetzt werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten 
in einem Panzergehaeuse) 

2° -  RIB  empfiehlt  den  Kabeltyp  H05RN-F  mit  einem  minimalen 

Querschnitt  von  1,5  mm

2

  generell  sollten  die  Normative 

IEC  364  und  alle  anderen  geltenden  Montagenormen  des 
Bestimmungslandes eingehalten werden.

3°-  Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 

70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt 
von  der  Achse    des  Tores  sitzen  (das  gilt  fuer  Schiebe  und 
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445 
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.

4°-  In  Einklang  mit  der  Norm  EN12453,  ist  es  bei  Toren  notwendig 

eine  komplette  Sicherheitslieiste  zu  installieren,  bei  denen 
mehr  als  400N  Kraft  aufgewand  werden  muessen,  um  das  Tor 
zum  anhalten  zu  bringen  (Maximum  von  2,5  m  anwenden)  - 
Die  Fotozellen  müssen  in  diesem  Fall  sein  beantragen  außen 
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil 
Teils jede 60÷70 cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis 
zu einem Maximum von 2,5 m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel: 
Spalte Höhe 2,2 m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3 
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft - 
FIT SLIM mit TX SLIM SYNCRO). 

ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch

Die  in  diesem  Handbuch  aufgeführten  Daten  sind  ausschließlich 
empfohlene  Werte.  RIB  behält  sich  das  Recht  vor,  das  Produkt  zu 
jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung 
mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.

ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN

1° -  Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal

welche die Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften 
gegen  Unfälle  für  Tore,  Türen  und  automatische  Tore  kennt 
(geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).

2° -  Der  Monteur  muss  dem  Endkunde  eine  Betriebsanleitung  in 

Übereinkunft der EN12635 überreichen.

3° -  Vor der Installierung muss  für die automatische Schließung  und 

zur  Sicherheitsgewährung  der  identifizierten  kritischen  Punkte,  
eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der entsprechenden 
Behebung  der  identifizierten,  gefährlichen  Punkte.    (die  Normen 
EN 12453/EN 12445 befolgend).

4° -  Die  Verkabelung  der  verschiedenen  externen  elektrischen 

Komponenten  zum  Operator  (z.B.  Fotozellen,  Blinker  etc.)  muss 
nach  EN  60204-1  ausgeführt  werden,  Änderungen  davon  nach 
Punkt 5.2.2 der EN 12453.

5° -  Die  eventuelle  Montage  einer  Schalttafel  für  den  manuellen 

Bewegungsbefehl  muss so angebracht werden, dass der Benutzer 
sich  nicht  in  einer  Gefahrenzone  befindet,  und  dass,  das  Risiko 
einer  zufälligen  nicht  gewollten  Aktivierung  von  Schaltern  gering 
ist.

6° -  Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören 

nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos müssen min. 1,5 
m  ab  Boden  und  außerhalb  des  Aktionsbereiches  der  mobilen 
Teile angebracht werden.

7° -  Vor jeglichem Eingriff,  sei es Installation, Regulation oder Wartung 

der  Anlage,  muss  vorher  die  Stromzufuhr  unterbrochen  werden,  
den  dafür  bestimmten  Magnetthermo-Schalter  drücken,  der  am 
Eingang  der Anlage installiert ist.  

DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle 
Schäden,  die  entstehen  können,  wenn  die  Installierungsvorschriften 
die  den  gültigen  Sicherheitsnormen  entsprechen,  nicht  eingehalten 
werden.

WICHTIGE  SICHERHEITS  ANLEITUNGEN 
FÜR DIE INSTALLATIONEN

- ACHTUNG - 
FÜR  DIE  SICHERHEIT  DER  PERSONEN  IST  ES  WICHTIG, 
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN

G

B

D

Summary of Contents for KS2

Page 1: ...DE UN OU DEUX MOTEURS MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE OR TWO SINGLE PHASE MOTORS ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN ODER ZWEI EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UNO O DOS MOTORES MONOFÁSICOS ITALIANO pag 05 FRANÇAIS pag 11 ENGLISH page 17 DEUTSCH pag 23 ESPAÑOL pag 29 KS2 ...

Page 2: ...TIONS 1 Si la centrale électrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magnétothermique en amont de cette dernière omnipolaire avec ouverture minimale des contacts correspondant à 3mm la marque de cet interrupteur devra être en conformité avec les normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre toute remise en fonction accidentelle ex en l installant dans u...

Page 3: ...N FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen muss vor der Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden omnipolar mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm der ein von den internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt S...

Page 4: ...zar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas puertas y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendrá que...

Page 5: ... corretto funzionamento dell apparecchiatura Per garantire il corretto funzionamento dell impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell encoder e del motore installando cavi separati 1 V 2 W 3 U M1 M2 Dove 1 2 3 sono i morsetti del connettore ai quali deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili non collegare la schermatura S GND sono i morsetti del quadro elettronico ai quali deve...

Page 6: ...c 50 60 Hz 120V 60Hz a richiesta Connettore per primario trasformatore Connettore per alimentazione scheda riscaldatore Opzionale NON TOCCARE LA PROTEZIONE Morsettiera per collegamento Encoder M1 e M2 Segnale encoder M1 Positivo alimentazione encoder M1 Negativo alimentazione encoder M1 e M2 Positivo alimentazione encoder M2 Segnale encoder M2 Connettore per scheda EXPANDER Connettore per radio ri...

Page 7: ... in posizione OFF Il led DL9 si spegne segnalando l uscita dal controllo N B Durante questo controllo l Encoder e le fotocellule non sono attivi D PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI PUÓ ESSERE ESEGUITA IN 2 MODALITÀ MODALITÀ 1 CON ENCODER DIP 7 ON E JUMPER S3 APERTO MODALITÀ 1 CON ENCODER E FINECORSA ELETTRICI SE APPLICATI DIP 7 ON E JUMPER S3 CHIUSO MODALITÀ 1 SENZA ENCODER CON FINECORSA ELETTRICI...

Page 8: ...e un comando ciclico dei comandi apre stop chiude stop apre ecc DIP5 ON Esegue l apertura a cancello chiuso Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura se azionato lo fa riaprire TELECOMANDO DIP4 OFF Esegue un comando ciclico dei comandi apre stop chiude stop apre ecc DIP4 ON Esegue l apertura a cancello chiuso Se aziona...

Page 9: ...nte tensione sicura alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite della Scheda Expander devono essere eseguiti per garantire l isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato pr...

Page 10: ...COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod ACG8051 RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO RX433 A supereterodina con innesto cod ACG5055 RX433 A supereterodina con morsettiera cod ACG5056 RX433 A 2CH supereterodina bicanale con innesto cod ACG5051 RX433 A 2CH supereterodina bicanale con morsettiera cod ACG5052 SUN 2CH cod ACG6052 SUN 4CH cod ACG6054 SUN CLONE 2CH cod ACG6056 SUN CLONE 4CH cod...

Page 11: ...r afin de garantir le bon fonctionnement du coffret de commande Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0 75 mm2 M1 M2 1 V 2 W 3 U Là où 1 2 3 sont les bornes du connecteur dans lequel il faut brancher un bout de chacun des trois fils il ne faut pas brancher le blindage S GND sont les bornes du tableau électronique dans lequel l autre bout de chaque fil doit être banché Le blindage d...

Page 12: ...CLIGNOTANT max 40W Alimentation 230 Vac 50 60 Hz sur demande 120V 60Hz Connecteur pour transformateur primaire Connecteur pour alimentation carte réchauffeur Option NE JAMAIS TOUCHER LA PROTECTION Bornier pour connexion Encodeur M1 et M2 Signal encodeur M1 Positif alimentation encodeur M1 Négatif alimentation encodeur M1 et M2 Positif alimentation encodeur M2 Signal encodeur M2 Connecteur pour car...

Page 13: ... derniers existent 8 Après avoir effectué le contrôle positionner à nouveau le DIP1 sur OFF Le voyant lumineux DL9 s éteint signalant ainsi la fin du contrôle N B Pendant l exécution de ce contrôle l Encodeur et les photocellules ne sont pas actifs D PROGRAMMATION DES TEMPS POUR 2 MOTEURS CETTE PROGRAMMATION PEUT TRE EFFECTUÉE À TRAVERS DEUX MODALITÉS MODALITÉ 1 AVEC ENCODEUR DIP 7 ON ET JUMPER S3...

Page 14: ... est active Tant que l automation est ouverte toutes les fonctions de commandes sont inactives Si la fermeture automatique est actionnée il suffit de relâcher l interrupteur pour obtenir l arrêt automatique de l automation à l heure programmée dans le cas contraire une commande sera indispensable POUSSOIR DE FERMETURE COM CLOSE Lorsque le portail est arrêté il commande le mouvement de fermeture PO...

Page 15: ... 5 voyants lumineux avec résistance en série de 2 2 kΩ Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W avec charge résistive Courant disponible pour photocellules et accessoires 0 4 A 15 24Vac Courant disponible sur connecteur radio 200mA 24Vac Toutes les entrées doivent être utilisées comme contacts secs parce que l alimentation est générée à l intérieur de la platine et est disposée de façon à ga...

Page 16: ...à 4 COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO code ACG8051 RADIORÉCEPTEURS AUTO APPRENDISSAGE RX433 A superhétérodyne embrochable code ACG5055 RX433 A superhétérodyne avec bornes à visser code ACG5056 RX433 A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable code ACG5051 RX433 A 2CH superhétérodyne à deux canaux avec bornes à visser code ACG5052 SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE...

Page 17: ...r the encoder in order to guarantee the correct operation of the control board To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables M1 M2 1 V 2 W 3 U Where 1 2 3 are the plugs of the connector where you have to insert one side of the 3 WIRES DO NOT CONNECT THE SHIELD S GND are the plugs of the control board where you have to insert th...

Page 18: ...t 120V 60Hz Connector for transformer primary connection Connector for heater supply board Optional DO NOT TOUCH THE GUARD Terminal board for Encoder M1 and M2 connection Encoder M1 signal Encoder M1 power positive sign Encoder M1 and M2 power negative sign Encoder M2 power positive sign Encoder M2 signal Connector for EXPANDER board Connector for 24Vac radio receiver Connector for heater board co...

Page 19: ...OGRAMMING FOR TWO MOTORS THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS MODE 1 WITH ENCODER DIP 7 ON AND JUMPER S3 OPEN WITH ENCODER AND ELECTRIC LIMIT SWITCHES IF APPLIED DIP 7 ON AND JUMPER S3 CLOSED WITHOUT ENCODER BUT WITH ELECTRIC LIMIT SWITCHES IF APPLIED DIP 7 OFF AND JUMPER S3 CLOSED MODE 2 TIMED DIP 7 OFF AND JUMPER S3 OPEN MODE 1 1 Start with the gate completely closed and with mechanical stoppe...

Page 20: ...r stopped by DIP3 ON started ELECTRIC LOCK IN OPENING PHASE Set DIP10 to ON to enable control of the electric lock in the opening phase ELECTRIC LOCK AND RELEASE PULSE IN OPENING PHASE Set DIP11 to ON to enable the release pulse of the electric lock in the opening phase provided S2 DIP10 is set to ON With the gate closed pressing an opening command will cause the gate to perform the closing moveme...

Page 21: ...sure to have enabled DIP 10 at ON Ensure to have enabled DIP 9 at ON FAULT SOLUTION PRE BLINKING FUNCTION DIP 8 OFF the motor the blinker and the buzzer start at the same time DIP 8 ON the blinker and the buzzer start 3 seconds before the motor BUZZER Optional Wiring acoustic warning 12Vdc max 200 mA The buzzer emits an intermittent sound signal during opening and closing cycles When safety device...

Page 22: ...es up to 4 COUPLE OF BUILT IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO code ACG8051 CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS RX433 A super eterodyne and coupling code ACG5055 RX433 A super eterodyne and terminal board code ACG5056 RX433 A 2CH super eterodyne 2 channel and coupling code ACG5051 RX433 A 2CH super eterodyne 2 channel and terminal board code ACG5052 SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH c...

Page 23: ...abel ist ratsam da es sonst zu Fehlern im Programmablauf kommen kann Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren beachten Sie die Installation der Anschlusskabel M1 M2 1 V 2 W 3 U Wo 1 2 3 sind Klemmen des Konnektors an den jeweils ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss die Abschirmung nicht anschließen S GND sind die Klemmen der Elektronik Schalttafel an die das jeweilige and...

Page 24: ...KLEUCHTE max 40W Stromzufuhr 230Vac 50 60Hz auf Antrag 120V 60Hz Steckverbinder für ersten Transformator Verbinder für Stromzufuhr Erhitzerplatine Optional DIE SCHUTZHÜLLE NICHT BERÜHREN Klemmenleiste für Verbindung Encoder M1 und M2 Encodersignal M1 Pluspol Stromzufuhr Encoder M1 Minuspol Stromzufuhr Encoder M1 e M2 Pluspol Stromzufuhr Encoder M2 Encodersignal M2 Verbinder für Platine EXPANDER Ve...

Page 25: ...ährend dieser Kontrolle sind der Encoder und die Fotozellen nicht aktiv D PROGRAMMIERUNG ZEITEN FÜR 2 MOTOREN KANN AUF ZWEI ARTEN AUSGEFÜHRT WEDEN ART 1 MIT ENCODER DIP 7 ON UND JUMPER S3 GEÖFFNET ART 1 MIT ENCODER UND ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER WENN SIE ZUGETROFFEN WERDEN DIP 7 ON UND JUMPER S3 GESCHLOSSEN ART 1 OHNE ENCODER MIT ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER WENN SIE ZUGETROFFEN WERDEN DIP 7 OFF UND JUM...

Page 26: ...ASTE COM K BUTTON DIP5 OFF Führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen Stop Schließen Stop Öffnen usw aus DIP5 ON Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus Wenn diese Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird hat sie keine Auswirkung Wenn sie bei offenem Tor betätigt wird wird das Tor geschlossen Betätigung während dem Schließen führt zum erneuten Öffnen FERNSENDER DIP4 OFF Führt einen Bef...

Page 27: ...adioverbinder 200mA 24Vac Alle Kontakte müssen frei von Verunreinigungen sein und die Kabelanschlüsse müssen korrekt und Ordnungsgemäß Isoliert und Angeschlossen sein Die Elektronik führt selbständig nach jeder Veränderung der Anschlüsse oder das Abschalten und wieder Einschalten der Anlage eine Selbstkontrolle durch LÖSUNG VON PROBLEMEN Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausg...

Page 28: ... mehr als 2 Fotozellenpaare bis 4 Paare PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FITSYNCRO Kode ACG8051 SELBSTLERNEND FUNKEMPGÄNGER RX433 A super eterodyne mit Steckkontakt Kode ACG5055 RX433 A super eterodyne mit Klemmbrett Kode ACG5056 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Steckkontakt Kode ACG5051 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Klemmbrett Kode ACG5052 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN...

Page 29: ...ncionamiento del equipo Para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación se aconseja de hacer las conexiones del encoder y del motor instalando cables separados M1 M2 1 V 2 W 3 U Donde WHITE RED BLUE son las abrazaderas del conectador en que debe ser conectado un extremo de cada uno de los tres cables no se debe conectar el blindaje S GND son las abrazaderas del cuadro electrónico en q...

Page 30: ...Vac 50 60 Hz 120V 60Hz bajo requesta Conector para primario transformador Conector para alimentación de la tarjeta calentadore Opcional NO TOCAR LA PROTECCIÓN Morsettiera para conexión ENCODER M1 e M2 Signal ENCODER M1 Positivo alimentación de ENCODER M1 Negativo alimentación de ENCODER M1 e M2 Positivo alimentación de ENCODER M2 Signal ENCODER M2 Conector para tarjeta EXPANDER Conector para radio...

Page 31: ...rá indicando la salida del control N B Durante este control los bordes y las fotocélulas no están activadas D PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS PARA 2 MOTORES SE PUEDE REALIZAR EN 2 MODALIDADES MODALIDAD 1 CON ENCODER DIP 7 ON Y JUMPER S3 ABIERTO MODALIDAD 1 CON ENCODER Y TOPES DE RECORRIDO ELÉCTRICOS DIP 7 ON Y JUMPER S3 CERRADO MODALIDAD 1 SIN ENCODER CON TOPES DE RECORRIDO ELÉCTRICOS DIP 7 OFF Y JUMP...

Page 32: ...de cierre PULSADOR DE MANDO PASO A PASO COM K BUTTON Si DIP5 está en OFF Ejecuta un control cíclico de los mandos abrir stop cerrar stop abrir etc Si DIP5 está en ON Efectúa la abertura con la verja cerrada Si se acciona durante el movimiento de abertura no tiene ningún efecto Si se acciona con la verja abierta la cierra y durante el movimiento de cierre si se acciona la vuelve a abrir MANDO A DIS...

Page 33: ...onible en el conector de radio 200mA 24Vac Todas las entradas deben ser utilizadas como contactos limpios por que la alimentación es generada del interior tensión segura al panel de control y está colocada de tal forma que se garantice el doble aislamiento o reforzado en referencia a las partes con tensión peligrosa Posibles circuitos externos conectados a las salidas del panel de control o a la c...

Page 34: ...as hasta 4 PAREJA DE COFRES ENSAMBLABLES PARA SYNCRO cód ACG8051 RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE RX433 A superheterodina enchufable cód ACG5055 RX433 A superheterodina con regleta de conexión cód ACG5056 RX433 A 2CH superheterodina bi canal enchufable cód ACG5051 RX433 A 2CH superheterodina bi canal con regleta cód ACG5052 SUN 2CH cód ACG6052 SUN 4CH cód ACG6054 SUN CLONE 2CH cód ACG6056 SUN C...

Page 35: ...re indépendante étant prévu pour être intégré à une installation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and w...

Page 36: ...Italie This product has been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia Cod CVA1517 19032012 Rev 09 25014 CASTENEDOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Tel 39 030 2135811 Fax 39 030 21358279 www ribind it ribind ribind it ...

Reviews: