background image

25

25

D

B - 

MIKROSCHALTER ZUR STEUERUNG

DIP 1   KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG (ON) (PUNKT C)
DIP 2  PROGRAMMIERUNG ZEITEN (ON) (PUNKT D)

DIP 3   Pausenzeit, bevor sich das Tor schließt im 
 

Normal - und Fußgängerbetrieb 

(ON)

DIP 4  Funkempfänger schrittweise 

(OFF)

 - automatisch 

(ON)

DIP 5   Befehl Einzelimpuls (K BUTT) schrittweise 

(OFF)

 - automatisch 

(ON)

DIP 6   Fotozellen immer aktiv 

(OFF)

 - Fotozellen nur beim Schließen aktiv 

(ON)

DIP 7  Encoder für Modell PLUS 

(ON-aktiviert)

DIP 8  Vorblinken 

(ON)

 - Normales Blinken 

(OFF)

DIP 9  Langsame Geschwindigkeit - nur beim Schließen 

(ON-aktiviert)

DIP 10  Elektroschloss 

(ON-aktiviert)

DIP 11  Entriegelung beim öffnen 

(ON-aktiviert)

DIP 12  Motor zu 230V 

(OFF)

 120V 

(ON)

S1 => «PROG.»  Druckschalter zur Programmierung 
S2 =>  Wahl Betrieb mit 1 oder 2 Motoren (bei Default geschlossene Spur 2 Motoren)
S3 =>  Jumper  Wahl  Betrieb  nach  Zeit  (OFF)  oder  elektrische  Endschalter  (ON) 

(WENN SIE ZUGETROFFEN WERDEN)

TORQUE - ELEKTRONISCHER KRAFTREGULATOR

Die  Kraftregulierung  erfolgt  durch  Drehen  des  Trimmers  TORQUE,  der  die 
Ausgangsspannung  an  die  Motorleiter  (das  Drehen  im  Uhrzeigersinn  verstärkt  die 
Motorkraft). 
Diese Kraft setzt nach 3 Sekunden ab Beginn jedes Manövers automatisch ein.
Dies gibt dem Motor die maximale Anlaufkraft.

VERLANGSAMUNG 

Durch DIP 9  ist es möglich, eine weitere Verlangsamung einzustellen, diese erfogt 
nur  bei  der  Schliessung,  indem  die  Spannung  des  Motors  weiter  herabgesetzt 
wird (Spannung ist schon niedrig mit der elektrischen Kupplung), sie  ist direkt auf 
den  eingestellten  gegebenen  Wert  der  Trimmers    der  elektronischen  Kupplung 
proportioniert. 

LED-ANZEIGEN

DL1  Kontakt Fotozelle (NC)
DL2  Kontakt Öffnungsendschalter M1 (NC)
DL3  Kontakt Schliessungsendschalter M1(NC)
DL4  Kontakt Öffnungsendschalter M2(NC)
DL5  Kontakt Schliessungsendschalter M2(NC)
DL6  Kontakt Stop (NC)
DL7  Kontrolle Encoderbetrieb M1
DL8  Kontrolle Encoderbetrieb M2
DL9  aktivierte Programmierung
DL10  Tor M1schliesst 
DL11  Tor M2 schliesst

C - 

KONTROLLE DREHRICHTUNG DER MOTOREN

Diese Kontrolle erleichtert dem Installateur die Aufgabe bei der Inbetriebsetzung der 
Anlage oder bei eventuellen späteren Kontrollen. 
1 -  Das  Tor  auf  die  Hälfte  seines  Laufes  positionieren,  dies  durch  die  manuelle 

Entblockung.

2 - DIP1 auf ON stellen => LED DL9 beginnt zu blinken.
3 -  Die  Taste  PROG  kontinuierlich  drücken  (die  Bewegung  erfolgt  in  Personen 

Prtäsenz,  öffnen-Stop-schließen-Stop-öffnen-etc…)  =>  Die  LED  ROT  DL10  und 
DL11 erleuchten und das Tor muss sich nun schließen, dabei haben die Torflügel 
eine fixe zeitlich auf 4 Sekunden begrenzte Phasenverschiebung. Sollte dies nicht 
geschehen, muss die Taste losgelassen werden und beide Inverter  (V1/2 e W1/2) 
des oder der zuständigen Motoren müssen invertiert werden.

4 -  Die  Taste  PROG  kontinuierlich  drücken  =>  das  Tor  muss  sich  nun  öffnen, 

dabei  haben  die    Torflügel  eine  fixe  zeitlich  auf  2  Sekunden  begrenzte 
Phasenverschiebung.

5 - Die Tarierung der mechanischen Öffnungsvorrichtung vornehmen.
6 -  Die Taste PROG drücken und beide Torflügel in komplette Schließstellung bringen, 

dabei die Zeitprogrammierung beachten.

7 -  Wenn vorgesehen, auch die Tarierung der elektrischen Endläufe vornehmen.
8 -  Zum Schluss DIP1 auf Position OFF stellen. Die LED DL9 erlischt und zeigt das 

Ende der Kontrolle an. 

ANM.:  Während  dieser  Kontrolle  sind  der  Encoder  und  die  Fotozellen  nicht 

aktiv. 

D - 

PROGRAMMIERUNG ZEITEN FÜR 2 MOTOREN (#)

KANN AUF ZWEI ARTEN AUSGEFÜHRT WEDEN: 
ART 1 - MIT ENCODER (DIP 7 ON UND JUMPER S3 GEÖFFNET)
ART 1 -  MIT  ENCODER  UND  ELEKTRISCHEM  ENDSCHALTER  (WENN  SIE 

ZUGETROFFEN WERDEN) (DIP 7 ON UND JUMPER S3 GESCHLOSSEN)

ART 1 -  OHNE  ENCODER  MIT  ELEKTRISCHEM  ENDSCHALTER  (WENN  SIE 

ZUGETROFFEN WERDEN) (DIP 7 OFF UND JUMPER S3 GESCHLOSSEN)

ART 2 - AUF ZEIT (DIP 7 OFF UND JUMPER S3 GEÖFFNET)

ART 1 

1 -  Starten sie im geschlossen Zustand des Tores, nach dem Sie die mech. Stopper 

eingestellt haben wie im Bild 10.

2 -  Den Mikroschalter DIP 2 auf ON stellen=> Die LED DL9 blinkt in kurzen Abständen. 
3 - Die Drucktaste PROG. drücken => M1 öffnet.
4 -  Ist der mechanische Halt des Öffnungsvorganges erreicht, stoppt der ENCODER 

M1 (mit Speicherung der Ablesungen des Encoders und der Zeit) => Zur gleichen 
Zeit aktiviert sich M2, der öffnet.

5 -  Ist der mechanische Halt des Öffnungsvorganges erreicht, stoppt der ENCODER 

M2 (mit Speicherung der Ablesungen des Encoders und der Zeit) => Zur gleichen 
Zeit aktiviert sich die Wartezeitzählung vor der automatischen Schliessung (max. 
5 Minuten).

6 -  Die Drucktaste PROG. drücken => die Wartezeitzählung vor der automatischen 

Schliessung endet=> M2 schliesst.

7 -  Die Drucktaste PROG. drücken => M1 schliesst und bestimmt die Phasendifferenz 

zwischen  M2  und  M1.  In  demselben  Moment  hört  dei  LED  DL9  auf  zu  blinken 
und  meldet  so  den  Ausgang  aus  der  Lernprozedur.  Von  diesem  Zeitpunkt  an 
funktionieren  die  Sicherungen  und  andere  Steuerungen  des  Tores  automatisch 
(Umkehrungen, Stop, Alarme, usw.) 

9  - Ist die Zählung des ENCODERS beendet, hält das Tor an. 

10 -  ZUM  SCHLUSS  DER  PROGRAMMIERUNG  DIP  2  WIEDER  AUF  OFF 

STELLEN.

ANM.:

  Im Falle von Anwendung der elektrischen Endschalter (S3 geschlossen), bleibt 

die  Prozedur  unverändert.  Ist  S3  geschlossen,  bestimmen  die  elektrischen 
Enschalter den Lauf der Torflügel, nicht der Encoder, der nur als Sicherheit 
wirkt. 

ART 2 

1 - Das Tor muss ganz geschlossen sein.
2 -  Den Mikroschalter DIP 2 auf ON stellen=> Die LED DL9 blinkt in kurzen Abständen.
3 - Die Drucktaste PROG. drücken => M1 öffnet.
4 -  Ist der mechanische Halt des Öffnungsvorganges erreicht, nach einer Sekunde die 

Drucktaste PROG. drücken => M1 hält an und und M2 öffnet.

5 -  Ist der mechanische Halt des Öffnungsvorganges erreicht,=> nach einer Sekunde 

die Drucktaste PROG. drücken => M2 hält an => Zur gleichen Zeit aktiviert sich die 
Wartezeitzählung vor der automatischen Schliessung (max. 5 Minuten).

6 -  Die Drucktaste PROG. drücken => die Wartezeitzählung vor der automatischen 

Schliessung endet und M2 schliesst 

7 -  Die Drucktaste PROG. drücken => M1 schliesst und bestimmt die Phasendifferenz 

zwischen  M2  und  M1.  In  demselben  Moment  hört  die  LED  DL9  auf  zu  blinken 
und  meldet  so  den  Ausgang  aus  der  Lernprozedur.  Von  diesem  Zeitpunkt  an 
funktionieren  die  Sicherungen  und  andere  Steuerungen  des  Tores  automatisch 
(Umkehrungen, Stop, Alarme, usw.) 

8 - Ist die Zählung des ENCODERS beendet, hält das Tor an.

9 -  ZUM SCHLUSS DER PROGRAMMIERUNG DIP 2 WIEDER AUF OFF STELLEN.

P

ROGRAMMIERUNG DER ZEITEN FÜR 1 MOTOR (#) 

ACHTUNG:  UM  EINEN  EINZIGEN  MOTOR  ZU  STEUERN,  DEN  PLATZ  S2 

AUSSCHALTEN. 

DIE PROGRAMMIERUNG KANN AUF ZWEI ARTEN AUSGEFÜHRT WEDEN: 
ART 3 - MIT ENCODER (DIP 7 ON UND JUMPER S3 GEÖFFNET)
ART 3 -  MIT ENCODER UND ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER  

(WENN  SIE 

ZUGETROFFEN WERDEN) (DIP 7 ON UND JUMPER S3 GESCHLOSSEN)

ART 3 -  OHNE  ENCODER  MIT  ELEKTRISCHEM  ENDSCHALTER  (WENN  SIE 

Summary of Contents for KS2

Page 1: ...DE UN OU DEUX MOTEURS MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE OR TWO SINGLE PHASE MOTORS ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN ODER ZWEI EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UNO O DOS MOTORES MONOFÁSICOS ITALIANO pag 05 FRANÇAIS pag 11 ENGLISH page 17 DEUTSCH pag 23 ESPAÑOL pag 29 KS2 ...

Page 2: ...TIONS 1 Si la centrale électrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magnétothermique en amont de cette dernière omnipolaire avec ouverture minimale des contacts correspondant à 3mm la marque de cet interrupteur devra être en conformité avec les normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre toute remise en fonction accidentelle ex en l installant dans u...

Page 3: ...N FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen muss vor der Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden omnipolar mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm der ein von den internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt S...

Page 4: ...zar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas puertas y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendrá que...

Page 5: ... corretto funzionamento dell apparecchiatura Per garantire il corretto funzionamento dell impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell encoder e del motore installando cavi separati 1 V 2 W 3 U M1 M2 Dove 1 2 3 sono i morsetti del connettore ai quali deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili non collegare la schermatura S GND sono i morsetti del quadro elettronico ai quali deve...

Page 6: ...c 50 60 Hz 120V 60Hz a richiesta Connettore per primario trasformatore Connettore per alimentazione scheda riscaldatore Opzionale NON TOCCARE LA PROTEZIONE Morsettiera per collegamento Encoder M1 e M2 Segnale encoder M1 Positivo alimentazione encoder M1 Negativo alimentazione encoder M1 e M2 Positivo alimentazione encoder M2 Segnale encoder M2 Connettore per scheda EXPANDER Connettore per radio ri...

Page 7: ... in posizione OFF Il led DL9 si spegne segnalando l uscita dal controllo N B Durante questo controllo l Encoder e le fotocellule non sono attivi D PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI PUÓ ESSERE ESEGUITA IN 2 MODALITÀ MODALITÀ 1 CON ENCODER DIP 7 ON E JUMPER S3 APERTO MODALITÀ 1 CON ENCODER E FINECORSA ELETTRICI SE APPLICATI DIP 7 ON E JUMPER S3 CHIUSO MODALITÀ 1 SENZA ENCODER CON FINECORSA ELETTRICI...

Page 8: ...e un comando ciclico dei comandi apre stop chiude stop apre ecc DIP5 ON Esegue l apertura a cancello chiuso Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura se azionato lo fa riaprire TELECOMANDO DIP4 OFF Esegue un comando ciclico dei comandi apre stop chiude stop apre ecc DIP4 ON Esegue l apertura a cancello chiuso Se aziona...

Page 9: ...nte tensione sicura alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite della Scheda Expander devono essere eseguiti per garantire l isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato pr...

Page 10: ...COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod ACG8051 RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO RX433 A supereterodina con innesto cod ACG5055 RX433 A supereterodina con morsettiera cod ACG5056 RX433 A 2CH supereterodina bicanale con innesto cod ACG5051 RX433 A 2CH supereterodina bicanale con morsettiera cod ACG5052 SUN 2CH cod ACG6052 SUN 4CH cod ACG6054 SUN CLONE 2CH cod ACG6056 SUN CLONE 4CH cod...

Page 11: ...r afin de garantir le bon fonctionnement du coffret de commande Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0 75 mm2 M1 M2 1 V 2 W 3 U Là où 1 2 3 sont les bornes du connecteur dans lequel il faut brancher un bout de chacun des trois fils il ne faut pas brancher le blindage S GND sont les bornes du tableau électronique dans lequel l autre bout de chaque fil doit être banché Le blindage d...

Page 12: ...CLIGNOTANT max 40W Alimentation 230 Vac 50 60 Hz sur demande 120V 60Hz Connecteur pour transformateur primaire Connecteur pour alimentation carte réchauffeur Option NE JAMAIS TOUCHER LA PROTECTION Bornier pour connexion Encodeur M1 et M2 Signal encodeur M1 Positif alimentation encodeur M1 Négatif alimentation encodeur M1 et M2 Positif alimentation encodeur M2 Signal encodeur M2 Connecteur pour car...

Page 13: ... derniers existent 8 Après avoir effectué le contrôle positionner à nouveau le DIP1 sur OFF Le voyant lumineux DL9 s éteint signalant ainsi la fin du contrôle N B Pendant l exécution de ce contrôle l Encodeur et les photocellules ne sont pas actifs D PROGRAMMATION DES TEMPS POUR 2 MOTEURS CETTE PROGRAMMATION PEUT TRE EFFECTUÉE À TRAVERS DEUX MODALITÉS MODALITÉ 1 AVEC ENCODEUR DIP 7 ON ET JUMPER S3...

Page 14: ... est active Tant que l automation est ouverte toutes les fonctions de commandes sont inactives Si la fermeture automatique est actionnée il suffit de relâcher l interrupteur pour obtenir l arrêt automatique de l automation à l heure programmée dans le cas contraire une commande sera indispensable POUSSOIR DE FERMETURE COM CLOSE Lorsque le portail est arrêté il commande le mouvement de fermeture PO...

Page 15: ... 5 voyants lumineux avec résistance en série de 2 2 kΩ Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W avec charge résistive Courant disponible pour photocellules et accessoires 0 4 A 15 24Vac Courant disponible sur connecteur radio 200mA 24Vac Toutes les entrées doivent être utilisées comme contacts secs parce que l alimentation est générée à l intérieur de la platine et est disposée de façon à ga...

Page 16: ...à 4 COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO code ACG8051 RADIORÉCEPTEURS AUTO APPRENDISSAGE RX433 A superhétérodyne embrochable code ACG5055 RX433 A superhétérodyne avec bornes à visser code ACG5056 RX433 A 2CH superhétérodyne à deux canaux embrochable code ACG5051 RX433 A 2CH superhétérodyne à deux canaux avec bornes à visser code ACG5052 SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE...

Page 17: ...r the encoder in order to guarantee the correct operation of the control board To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables M1 M2 1 V 2 W 3 U Where 1 2 3 are the plugs of the connector where you have to insert one side of the 3 WIRES DO NOT CONNECT THE SHIELD S GND are the plugs of the control board where you have to insert th...

Page 18: ...t 120V 60Hz Connector for transformer primary connection Connector for heater supply board Optional DO NOT TOUCH THE GUARD Terminal board for Encoder M1 and M2 connection Encoder M1 signal Encoder M1 power positive sign Encoder M1 and M2 power negative sign Encoder M2 power positive sign Encoder M2 signal Connector for EXPANDER board Connector for 24Vac radio receiver Connector for heater board co...

Page 19: ...OGRAMMING FOR TWO MOTORS THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS MODE 1 WITH ENCODER DIP 7 ON AND JUMPER S3 OPEN WITH ENCODER AND ELECTRIC LIMIT SWITCHES IF APPLIED DIP 7 ON AND JUMPER S3 CLOSED WITHOUT ENCODER BUT WITH ELECTRIC LIMIT SWITCHES IF APPLIED DIP 7 OFF AND JUMPER S3 CLOSED MODE 2 TIMED DIP 7 OFF AND JUMPER S3 OPEN MODE 1 1 Start with the gate completely closed and with mechanical stoppe...

Page 20: ...r stopped by DIP3 ON started ELECTRIC LOCK IN OPENING PHASE Set DIP10 to ON to enable control of the electric lock in the opening phase ELECTRIC LOCK AND RELEASE PULSE IN OPENING PHASE Set DIP11 to ON to enable the release pulse of the electric lock in the opening phase provided S2 DIP10 is set to ON With the gate closed pressing an opening command will cause the gate to perform the closing moveme...

Page 21: ...sure to have enabled DIP 10 at ON Ensure to have enabled DIP 9 at ON FAULT SOLUTION PRE BLINKING FUNCTION DIP 8 OFF the motor the blinker and the buzzer start at the same time DIP 8 ON the blinker and the buzzer start 3 seconds before the motor BUZZER Optional Wiring acoustic warning 12Vdc max 200 mA The buzzer emits an intermittent sound signal during opening and closing cycles When safety device...

Page 22: ...es up to 4 COUPLE OF BUILT IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO code ACG8051 CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS RX433 A super eterodyne and coupling code ACG5055 RX433 A super eterodyne and terminal board code ACG5056 RX433 A 2CH super eterodyne 2 channel and coupling code ACG5051 RX433 A 2CH super eterodyne 2 channel and terminal board code ACG5052 SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH c...

Page 23: ...abel ist ratsam da es sonst zu Fehlern im Programmablauf kommen kann Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren beachten Sie die Installation der Anschlusskabel M1 M2 1 V 2 W 3 U Wo 1 2 3 sind Klemmen des Konnektors an den jeweils ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss die Abschirmung nicht anschließen S GND sind die Klemmen der Elektronik Schalttafel an die das jeweilige and...

Page 24: ...KLEUCHTE max 40W Stromzufuhr 230Vac 50 60Hz auf Antrag 120V 60Hz Steckverbinder für ersten Transformator Verbinder für Stromzufuhr Erhitzerplatine Optional DIE SCHUTZHÜLLE NICHT BERÜHREN Klemmenleiste für Verbindung Encoder M1 und M2 Encodersignal M1 Pluspol Stromzufuhr Encoder M1 Minuspol Stromzufuhr Encoder M1 e M2 Pluspol Stromzufuhr Encoder M2 Encodersignal M2 Verbinder für Platine EXPANDER Ve...

Page 25: ...ährend dieser Kontrolle sind der Encoder und die Fotozellen nicht aktiv D PROGRAMMIERUNG ZEITEN FÜR 2 MOTOREN KANN AUF ZWEI ARTEN AUSGEFÜHRT WEDEN ART 1 MIT ENCODER DIP 7 ON UND JUMPER S3 GEÖFFNET ART 1 MIT ENCODER UND ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER WENN SIE ZUGETROFFEN WERDEN DIP 7 ON UND JUMPER S3 GESCHLOSSEN ART 1 OHNE ENCODER MIT ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER WENN SIE ZUGETROFFEN WERDEN DIP 7 OFF UND JUM...

Page 26: ...ASTE COM K BUTTON DIP5 OFF Führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen Stop Schließen Stop Öffnen usw aus DIP5 ON Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus Wenn diese Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird hat sie keine Auswirkung Wenn sie bei offenem Tor betätigt wird wird das Tor geschlossen Betätigung während dem Schließen führt zum erneuten Öffnen FERNSENDER DIP4 OFF Führt einen Bef...

Page 27: ...adioverbinder 200mA 24Vac Alle Kontakte müssen frei von Verunreinigungen sein und die Kabelanschlüsse müssen korrekt und Ordnungsgemäß Isoliert und Angeschlossen sein Die Elektronik führt selbständig nach jeder Veränderung der Anschlüsse oder das Abschalten und wieder Einschalten der Anlage eine Selbstkontrolle durch LÖSUNG VON PROBLEMEN Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausg...

Page 28: ... mehr als 2 Fotozellenpaare bis 4 Paare PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FITSYNCRO Kode ACG8051 SELBSTLERNEND FUNKEMPGÄNGER RX433 A super eterodyne mit Steckkontakt Kode ACG5055 RX433 A super eterodyne mit Klemmbrett Kode ACG5056 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Steckkontakt Kode ACG5051 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Klemmbrett Kode ACG5052 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN...

Page 29: ...ncionamiento del equipo Para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación se aconseja de hacer las conexiones del encoder y del motor instalando cables separados M1 M2 1 V 2 W 3 U Donde WHITE RED BLUE son las abrazaderas del conectador en que debe ser conectado un extremo de cada uno de los tres cables no se debe conectar el blindaje S GND son las abrazaderas del cuadro electrónico en q...

Page 30: ...Vac 50 60 Hz 120V 60Hz bajo requesta Conector para primario transformador Conector para alimentación de la tarjeta calentadore Opcional NO TOCAR LA PROTECCIÓN Morsettiera para conexión ENCODER M1 e M2 Signal ENCODER M1 Positivo alimentación de ENCODER M1 Negativo alimentación de ENCODER M1 e M2 Positivo alimentación de ENCODER M2 Signal ENCODER M2 Conector para tarjeta EXPANDER Conector para radio...

Page 31: ...rá indicando la salida del control N B Durante este control los bordes y las fotocélulas no están activadas D PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS PARA 2 MOTORES SE PUEDE REALIZAR EN 2 MODALIDADES MODALIDAD 1 CON ENCODER DIP 7 ON Y JUMPER S3 ABIERTO MODALIDAD 1 CON ENCODER Y TOPES DE RECORRIDO ELÉCTRICOS DIP 7 ON Y JUMPER S3 CERRADO MODALIDAD 1 SIN ENCODER CON TOPES DE RECORRIDO ELÉCTRICOS DIP 7 OFF Y JUMP...

Page 32: ...de cierre PULSADOR DE MANDO PASO A PASO COM K BUTTON Si DIP5 está en OFF Ejecuta un control cíclico de los mandos abrir stop cerrar stop abrir etc Si DIP5 está en ON Efectúa la abertura con la verja cerrada Si se acciona durante el movimiento de abertura no tiene ningún efecto Si se acciona con la verja abierta la cierra y durante el movimiento de cierre si se acciona la vuelve a abrir MANDO A DIS...

Page 33: ...onible en el conector de radio 200mA 24Vac Todas las entradas deben ser utilizadas como contactos limpios por que la alimentación es generada del interior tensión segura al panel de control y está colocada de tal forma que se garantice el doble aislamiento o reforzado en referencia a las partes con tensión peligrosa Posibles circuitos externos conectados a las salidas del panel de control o a la c...

Page 34: ...as hasta 4 PAREJA DE COFRES ENSAMBLABLES PARA SYNCRO cód ACG8051 RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE RX433 A superheterodina enchufable cód ACG5055 RX433 A superheterodina con regleta de conexión cód ACG5056 RX433 A 2CH superheterodina bi canal enchufable cód ACG5051 RX433 A 2CH superheterodina bi canal con regleta cód ACG5052 SUN 2CH cód ACG6052 SUN 4CH cód ACG6054 SUN CLONE 2CH cód ACG6056 SUN C...

Page 35: ...re indépendante étant prévu pour être intégré à une installation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and w...

Page 36: ...Italie This product has been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia Cod CVA1517 19032012 Rev 09 25014 CASTENEDOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Tel 39 030 2135811 Fax 39 030 21358279 www ribind it ribind ribind it ...

Reviews: