RIB AA10920+ACG8402 Manual Download Page 2

2

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER 
L’INSTALLAZIONE

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR 
L’INSTALLATION

I

F

ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE 

VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo 

un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei 

contatti pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative 

internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura 

accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo 

H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm

2

 e comunque di attenersi alla norma 

IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.

3° -  Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule 

deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza 

dal piano di movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto 

funzionamento deve essere verificato a fine installazione in accordo al punto 

7.2.1 della EN 12445.

4° -  Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco 

supera il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di 

presenza attiva sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). Le fotocellule 

in questo caso sono da applicare come indicato nella norma EN 12445 punto 

7.3.2.2).

N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.

RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.

Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE

ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

  1° -  Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale 

specializzato

 che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di 

protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati 

(attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

  2° -   L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo 

alla 12635.

  3° -   L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi 

dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti 

pericolosi identificati (seguendo le norme EN 12453 / EN 12445).

  4° -   L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare 

che il cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda 

adeguatamente.

  5° -   L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad 

un’altezza inferiore a 1,8 m.

  6° -   L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato 

del cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)

  7° -   L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in 

guardia contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di 

eventuali comandi fissi.

  8° -   Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio 

fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 

e le modifiche a questa apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453. 

  9° -  

L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del 

movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la 

aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia 

ridotto il rischio di azionamento accidentale dei pulsanti.

10° -  

Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc) fuori 

dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto 

chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte 

guidata ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza 

minima di 1,5 m.

11° -   Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 

anni e al di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, 

o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso 

dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi connessi.

12° -   I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

13° -   Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza 

supervisione.

14° -   Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi 

lontano dai bambini.

15° -   I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.

16° -  

Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, 

manutenzione dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito 

interruttore magnetotermico collegato a monte dello stesso.

17° -   A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non 

ingombrino strade o marciapiedi pubblici.

LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali 

danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di 

sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.

ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE 

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

1° -   Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur 

de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 

mm) qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif 

doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant 

dans un tableau fermé à clé). 

2° -    En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble 

de type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm

2

 et de toute façon, s’en 

tenir à la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays. 

3° -  Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules 

doit se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à 

une distance du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 

20 cm. Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point 

7.2.1 de la EN 12445.

4° -   Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse 

la limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence 

active sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, 

dans ce cas, doivent être appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445

N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.

Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.

RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment. 

Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur. 

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION

ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES 

DOMMAGES

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

  1° -  Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé 

qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les 

accidents concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en 

tenir aux normes et aux lois en vigueur).

  2° -  L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la 

EN 12635.

  3° -  L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques 

de la fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés 

dangereux (en suivant les normes EN 12453/EN 12445).

  4° -  L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le 

portail de fer soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme 

correctement. 

  5° -  L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une 

hauteur inférieure à 1,8 m.

  6° -  L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail 

de fer (ex. verrous, serrures, etc).  

  7° -  L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent 

en garde contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de 

commandes fixes éventuelles.

  8° -  Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple 

photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les 

modifications apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453. 

  9° -  Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit 

être fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne 

se trouve pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque 

d’actionnement accidentel des boutons soit réduit. 

10° -  Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée 

des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) 

doit être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des 

parties en mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m. 

11° -  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes 

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant 

d’expérience et de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction 

concernant l’utilisation de l’équipement en toute sécurité et de comprendre les 

risques encourus. 

12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 

13° -  Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans 

surveillance. 

14° -  Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande 

hors de portée des enfants.

15° -  Les dispositifs  fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient 

visibles.

16° -  Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de 

l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à 

cet effet, branché en amont de l’installation.    

17° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte 

n’encombrent pas la rue ou le trottoir public. 

LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels 

dommages provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de 

sécurité et des lois actuellement en vigueur.

Summary of Contents for AA10920+ACG8402

Page 1: ...BATIENTE Operatore Operateur Operator Torantrieb Operador Alimentazione Alimentation Power Supply Stromspannung Alimentacion Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso m...

Page 2: ...cati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTION...

Page 3: ...es caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present ACHTUNG F R DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU A...

Page 4: ...normas EN 12453 EN 12445 4 El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela est en buenas condiciones mec nicas y que se abra y se cierre en forma adecuad...

Page 5: ...ig 3 dotato di variazione di velocit dell anta sia in apertura che in chiusura apertura iniziale lenta poi veloce e chiusura inizialmente veloce poi lenta all arrivo in battuta MAGIC nella versione 18...

Page 6: ...nte collocata da terra ad un altezza minima di sicurezza Con una livella posizionare la cassa in modo che il filo superiore del coperchio corrisponda al piano finito del pavimento CEMENTAZIONE DEL MAG...

Page 7: ...m A NON USARE B Saldare al cancello con il perno come da Fig 7 FIG 8 LEVA DI TRAINO PORTANTE DEL CANCELLO A Usare solo quando il peso del cancello grava sul motore B Saldare con il perno a met asola d...

Page 8: ...tranne che per quanto segue Cementare facendo attenzione che la malta non entri all interno della cassa verificando che i lati pi corti del cassonetto siano perfettamente perpendicolari al cancello qu...

Page 9: ...Da effettuare dopo aver tolto l alimentazione elettrica al motore Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell anta occorre verificare che Siano fornite idonee maniglie sull anta T...

Page 10: ...ti in movimento all interno della cassa e controllare la forza di spinta esercitata dal motoriduttore sul cancello Ogni due anni consigliabile una revisione con sostituzione dell olio In caso di manut...

Page 11: ...SUN CLONE 2CH cod ACG6056 SUN CLONE 4CH cod ACG6058 TELECOMANDO SUN SPARK Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati bisogna installare un antenna accordata sulla frequenza del r...

Page 12: ...X SLIM SYNCRO cod ACG8029 per sincronizzare fino a 4 coppie di fotocellule DISPOSITIVI Wi Fi NOVA Wi Fi FOTOCELLULE SENZA FILI cod ACG8037 COPPIA COLONNINE NOVA cod ACG8039 VERTIGO Wi Fi FOTOCELLULE S...

Page 13: ...vantail tant en ouverture qu en fermeture ouverture lente au d but puis rapide fermeture rapide au d but puis lente l arriv en but e MAGIC dans la version 180 Fig 4 permet l ouverture du vantail jusqu...

Page 14: ...e la terre une hauteur minimale de s curit et devra r pondre aux normes A l aide d un niveau positionner le caisson de fa on ce que le bord sup rieur du couvercle soit au ras du sol C IMENTER LE MAGI...

Page 15: ...Souder au portail avec le pivot cf fig 7 FIG 8 PORTANT DU PORTAIL A Utiliser uniquement lorsque le poids du portail repose sur le moteur B Souder avec le pivot au milieu de la fente du levier d entra...

Page 16: ...u 105 sont valables De plus Cimenter en prenant soin de ne pas introduire de mortier dans le caisson en veillant ce que les c t s les plus courts du caisson soient parfaitement perpendiculaires au por...

Page 17: ...avoir coup l alimentation Afin de pouvoir man uvre manuellement le vantail il est important de v rifier que Il soit fourni des poign es adapt es sur le vantail Ces poign es doivent tre positionn es de...

Page 18: ...s les parties mobiles l int rieur du caisson et contr ler la force de pouss e exerc e par le motor ducteur sur le portail Tous les deux ans nous vous conseillons une r vision g n rale avec vidange d h...

Page 19: ...suscit s il est indispensable d installer une antenne accord e sur la fr quence du radior cepteur install N B Veiller ce que le fil central du c ble n entre pas en contact avec l enveloppe ext rieure...

Page 20: ...ode ACG8029 s il existe plus de deux paires de photocellules jusqu 4 DISPOSITIFS Wi Fi MASTER Wi Fi FICHE DE GESTION SYST ME SANS FILS embrochable 12 30V ac dc code ACG6094 avec bornes visser 12 30V a...

Page 21: ...nd closing movements opening movement initially slow then fast closing movement initially fast then slow immediately before shutting MAGIC 180 version fig 4 installing this version a gate can be rotat...

Page 22: ...ition the foundation box in the pit so that the topmost surface of the cover is flush with the finished floor or paving MAGIC 105 INSTALLATION Anchor the box with cement mortar taking care that none o...

Page 23: ...Weld to the gate with the pivot as shown in Fig 7 FIG 8 TRANSMISSION LEVER GATE LOAD BEARING SUPPORT A Use only when the gate weighs excessively on the motor B Weld with the pivot inserted half way in...

Page 24: ...following exception Anchor the box with cement mortar taking care that none of the mix finds its way into the enclosure and checking that the shorter sides are faultlessly square with the gate when i...

Page 25: ...1 or B1 according to the opening arc required EMERGENCY RELEASE To be undertaken after disconnecting power supply In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings must be che...

Page 26: ...the box are greased once a year and check the force transmitted through the drive to the gate The motor should be overhauled every two years and the oil replaced In the event that the need for servic...

Page 27: ...give the best performances you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed N B Pay attention to not let the central wire of the cable to came Into contact with t...

Page 28: ...e ACG8029 for more than 2 photocells couples up to 4 Wi Fi DEVICES MASTER Wi Fi RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM with connector 12 30V ac dc code ACG6094 with terminal block 12 30V ac dc code A...

Page 29: ...ragen MAGIC weist in der Version 105 Abb 3 ein Fl gel Verz gerungssystem sowohl bei der ffnungs als auch bei der Schlie bewegung Beschleunigung der anf nglich langsamen ffnungsbewegung und Verz gerung...

Page 30: ...festigen Mit einer Wasserwaage das Getriebegeh use so positionieren da sich die obere Abdeckungskante h hengleich mit dem fertigen Boden zu liegen kommt INSTALLATION MAGIC 105 Beim Einmauern keinen Ze...

Page 31: ...NICHT VERWENDEN B Mit dem Stift an das Tor schwei en vgl Abb 7 ABB 8 ZUGHEBEL TR GT DAS TORGEWICHT A Nur verwenden wenn das Torgewicht auf dem Motor lastet B Mit dem Stift in der Mitte des Zughebels...

Page 32: ...ten wird diese Version entsprechend Version 105 installiert Beim Einmauern keinen Zement in das Geh use eindringen lassen Die k rzeren Geh useseiten m ssen genau senkrecht zum GESCHLOSSENEN Tor sein F...

Page 33: ...nieren NOTENTRIEGELUNG Die Wartungsarbeit nur nach der Ausschliessung der Spannung auszuf hren Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet werden Das Tor muss einen geeignet...

Page 34: ...Die Bewegungsteile im Getriebekasten j hrlich schmieren und die Druckkraft des Getriebes auf das Tor berpr fen Alle 2 Jahre berholung durchf hren und ggf l und Keilriemenwechsel vornehmen Das Getriebe...

Page 35: ...mit den o g Apparaten zu erhalten muss eine auf die Frequenz des Funkempf ngers abgestimmte Antenne montiert werden Anmerkung Besonders muss darauf geachtet werden dass das Zentralkabel der Leitung n...

Page 36: ...e bis 4 den SENDER SYNCRO TX SLIM SYNCRO Kode ACG8029 Wi Fi VORRICHTUNGEN MASTER Wi Fi KARTE F R DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL mit Verbinder 12 30V ac dc Kode ACG6094 mit Endblockierung 12 30V ac...

Page 37: ...midad con las normas actuales MAGIC en la version 105 fig 3 est dotado de variacion de velocidad de la hoja ambos durante la abertura y el cierre comienzo de la abertura lento despu s r pido y al fin...

Page 38: ...ensambladura sellado de plastico La caja de ensambladura puede ser empotrada o fixada sobre la superficie colocada en una altura segura y debe conformarse con la normas Con un nivel posicionar la caja...

Page 39: ...el perno como en Fig 7 FIG 8 MAGIC 105 PORTANTE DE LA PUERTA A Utilice solo cuando el peso de la puerta grava sobre el motor y tiene que ser soldado a la puerta con un refuerzo B Soldar con el perno...

Page 40: ...versi n 105 a excepci n del siguiente Cementar prestando atenci n que el cemento no caiga dentro la caja y controlar que las caras cortas de la caja sean perfectamente perpendicular a la hoja cuando e...

Page 41: ...i n al motor Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la puerta hay que controlar que Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean id neas Estas manillas no est n posi...

Page 42: ...pecializado y con el motor desconectado de la alimentaci n el ctrica Cada a o poner grasa sobre las piezas que se mueven dentro de la caja y controlar la fuerza ejercitada por el motor sobre la puerta...

Page 43: ...l ctrica SPARK Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor Importante Controlar con atenci n que el h...

Page 44: ...OR TX SLIM SYNCRO c d ACG8029 para sincronizar hasta 4 parejas de fotoc lulas DISPOSITIVOS Wi Fi MASTER Wi Fi FICHA DE GESTI N SISTEMA SIN CABLES con enchufe 12 30V ac dc c d ACG6094 con regleta 12 30...

Page 45: ...Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait t d clar e conforme aux dispositions pr vues par la Directive This prod...

Page 46: ...ina SX CME9826 Corona elicoidale CME9832 Bussola flangiata MAGIC CME9836 Piastra fissaggio MAGIC 180 CME9862 Perno per Palmola CMO1310 Rotore con albero CTC1008 Chiavetta 6x6x30 CTC1013 Chiavetta 8x7x...

Page 47: ...4 IP67 CME6032 2 Pignone CME6077 Pignone Z 10 CME6983 Leva di traino MAGIC 105 CME6985 Leva di traino MAGIC 180 CME8002 Puntale per frizione CME8003 Disco frizione CME9276 Flangia anteriore CME9809 Le...

Page 48: ...This product has been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Art culo totalmente proyectado y producido en Italia 25014 CASTENEDOL...

Reviews: