background image

24

25

Fr

ançais

Fr

ançais

4   ChargeMenT de la BaTTerIe du BaTeau

Attention :

 Pour charger votre batterie, respectez scrupuleusement la notice  

d'utilisation. Avant le chargement et après chaque utilisation, la batterie et les moteurs 

doivent refroidir pendant 15 à 30 minutes. Dans le cas contraire, la batterie peut être 

endommagée. Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance  

permanente. Le chargement doit toujours être effectué sur une surface non inflam-

mable et dans un environnement sécurisé contre les incendies.

4A 

Le capot de la cabine est sécurisé par un levier au niveau de la poupe du bateau. 

Pour ouvrir, le faire pivoter vers la droite ou vers la gauche. Au-dessous se trouve le 

capot à proprement parler. Pour le retirer, faire pivoter les quatre petits leviers vers 

l‘extérieur sur le symbole représentant un cadenas ouvert.

4B 

Retirer la batterie de son compartiment et la déconnecter du bateau. Brancher 

l‘adaptateur sur une prise. Connecter à présent le chargeur à l‘adaptateur.  

Maintenant, une DEL verte et une rouge s‘allument sur le dessus. 

4C 

Connecter la prise blanche de la batterie au chargeur. Ne pas forcer et faire atten-

tion à la polarité. Lors du chargement, la diode verte du chargeur s‘éteint. Après 

un délai d‘environ 240 minutes, la diode passe au vert et la batterie est chargée. 

Ensuite, déconnecter la batterie du chargeur et le chargeur du secteur.

Après une durée de chargement d'environ 240 minutes, le bateau peut 

fonctionner pendant 6 à 8 minutes.

Avertissement : 

La batterie ne chauffe pas pendant le chargement. Si la batterie devait devenir chaude 

voire brulante, interrompez immédiatement le chargement !

5   déMarrage

Avant de démarrer l‘appareil, veillez à ce que le compensateur de direction soit placé en 

position centrale. Respecter impérativement l‘ordre de mise en marche : Relier d‘abord la 

batterie au bateau et sécuriser la batterie dans le compartiment avec les attache-câbles 

fournis 

(5A)

.

Placer à présent le capot intérieur et extérieur de la cabine sur le bateau et fermer  

les verrous du capot de cabine. Du fait du couplage de sécurité, le bateau démarre  

seulement après avoir été posé sur l‘eau.

  

Attention !

 Le bateau démarre seulement une fois posé sur l'eau.

Une lèvre d‘étanchéité est enchâssée dans le capot de la cabine 

(5B)

. Vérifier  

absolument qu‘elle est correctement placée dans la rainure avant de poser le capot. 

Sinon, de l‘eau peut s‘infiltrer.

Placez votre bateau sur l‘eau à un emplacement dont la profondeur est 20 cm  

minimum. Placer l‘interrupteur ON/OFF de la radiocommande sur ON 

(2E)

. La diode  

de connexion verte 

(2I)

 clignote. Dès cette diode verte s‘allume en continu, le bateau 

est prêt à être utilisé.

Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘herbe, de bâtons ou de déchets flottant dans l‘eau –  

votre bateau pourrait resté coincé ! Placez le bateau de façon que la poupe soit  

orientée vers vous. Poussez le bateau avec précaution de sorte qu‘il soit à une  

distance raisonnable de la berge. Réglez le compensateur de direction de votre  

télécommande jusqu‘à ce que le bateau se dirige de manière rectiligne en position 

neutre. Faites avancer le bateau en poussant le régulateur de vitesse légèrement  

vers vous.

Attention ! 

Lorsque le bateau commence à se déplacer plus lentement, penser à le 

ramener sans attendre vers la berge pour éviter qu‘un déchargement trop important 

endommage la batterie. À respecter scrupuleusement : avant de mettre le bateau et 

la télécommande hors tension, la batterie du bateau doit être déconnectée. Ensuite, 

mettre l‘interrupteur de MARCHE/ARRÊT de la télécommande en position OFF.

2   TéléCoMMande

2A 

Régulateur de vitesse

2B 

Direction

2C 

Antenne

2D 

Couvercle

2E 

Interrupteur ON-/OFF

2F 

Diode témoin

2G 

Compensateur de vitesse

2H 

Compensateur de direction

2I 

Diode de connexion

1   BaTeau

1A 

Évacuation de l‘eau 

1B 

Verrou du capot de la cabine

1C 

Contacts immergés du couplage 

de sécurité, également sur la face 

inférieure du bateau

1D 

Gouverne de direction

1E 

Hélice

1F 

Entrée de refroidissement liquide du 

moteur

1G 

Quatre verrous du capot de la cabine 

inférieur

1H 

Moteur

1I  

Refroidissement moteur

1J  

Compartiment de batterie

3   Insérer les PIles eT MonTage fInal

3A

 Desserrer la vis de sécurité en 

tournant dans le sens inverse des 

aiguilles d'une montre et faire glisser 

le couvercle de protection dans le sens 

indiqué par la flèche.

3B

 Insérer 6 piles AA de 1,5 V en respectant 

les indications de polarité indiquées 

dans le compartiment à piles.

3C

 Fermer le couvercle du compartiment 

à piles et revisser la vis de sécurité.

3D 

Un support est fourni avec la maquette. 

Lors de l'assemblage, faire attention 

aux traverses qui déterminent la direc-

tion de montage.

3E 

Toujours piloter la maquette avec le 

capuchon protecteur fourni. Enfoncer 

tout simplement le capuchon protecteur 

dans la proue du bateau et presser la 

broche de sécurité dans le trou.

Summary of Contents for Control SPEEDBOAT MAXI

Page 1: ...te ordinance After the end of use remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste Dispose of the remaining parts with household waste Thank you for your cooperation Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the basic requirements and the additional applicable provisions of Dire...

Page 2: ...re propeller and protective cap Ersatzpropeller und Schutzkappe Cavalletto di supporto moto scafo Caballete Bootstandaard Berceau Boat stand Bootsständer Batteria Batería Accu Batterie Battery Akku Telecomando Emisora Zender Télécommande Remote control Fernsteuerung Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Bedieningshandleiding Mode d emploi Operating manual Bedienungsanleitung 1 1A 1G 1G 1G 1...

Page 3: ...4 4 4A 6 4B 4C 5A 5 5B 5C 5 7B 7A STOP 7C 7D 7 8A 8 ...

Page 4: ...verlässige Funktion vorhanden sein schicken Sie das Modell mit Fernsteuerung zur Kontrolle ein Den Propeller niemals berühren während der Motor läuft Hände Gesicht Haare und lose Kleidung vom Propeller fernhalten es drohen ernste Verletzungen Nach einer Kollision sofort den Geschwindigkeitsregler loslassen um das Boot zu stoppen Die Bootsteile sind teilweise scharfkantig und der Elektromotor kann ...

Page 5: ...ch die Schutzschaltung erst beim Einsetzen ins Wasser ein Achtung Das Boot schaltet sich erst beim Einsetzen ins Wasser ein In der Kabinenhaube ist eine Dichtungslippe eingelassen 5B Diese muss vor dem Aufsetzen der Haube unbedingt auf richtigen Sitz in der Nut überprüft werden Ansonsten kann Wasser eindringen Lassen Sie Ihr Boot an einer Stelle zu Wasser die mindestens 20 cm tief ist Nun den ON O...

Page 6: ...orsichtig bewegt werden keinesfalls schnell oder ruckartig Anfänger sollten nach dem Trimmen zunächst lernen die Fernbedienung zu beherrschen Das Boot muss am Anfang nicht unbedingt schnell und wendig fahren Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren Der Benutzer sollte dieses Boot nur gemäß den Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung betreiben Bootselektronik und Fernsteuerung ausschalt...

Page 7: ...lfe Den ON OFF Schalter auf ON stellen Überprüfen Sie ob die Batterien korrekt eingelegt sind Neue Batterien einlegen Problem Das Boot lässt sich mit der Funk Fernsteuerung nicht steuern Ursache Der Schalter der Funk Fernsteuerung steht auf OFF Der Akku ist nicht an das Boot angeschlossen Abhilfe Den Schalter der Funk Fernsteuerung auf ON stellen Den Akku ans Boot anschließen Antenne prüfen und ga...

Page 8: ...ng control of it We recommend alkali manganese batteries or rechargeable batteries for the remote control and the model Do not use batteries with different states of charge As soon as the remote control no longer functions reliably new batteries should be inserted Should it still continue to function unreliably please from the propeller Otherwise there is the risk of injury Immediately release the...

Page 9: ...nings The protective circuit means that the boat only switches on when it is placed in the water Warning The boat only switches on once it has been placed in the water There is a sealing lip in the cabin hood 5B Check to ensure that it is fitted correctly in the groove before mounting the hood Otherwise water may enter the boat Place your boat in the water at a point with a depth of at least 20 cm...

Page 10: ...o aggres sively Steering and speed controllers should always be moved slowly and cautiously never fast or fitfully Beginners should master the use of the remote control after the trim adjustment Do not perform fast and agile manoeuvres of the boat in the beginning Please keep this operating manual safe for later use The user should only operate this boat in accordance with the instructions for use...

Page 11: ...itch to the ON position Check whether the batteries are inserted correctly Insert new batteries Problem The boat cannot be operated with the remote control Cause The switch on the radio remote control is in the OFF position The battery is not connected to the boat Remedy Set the switch of the radio remote control to the ON position Connect the battery to the boat Check the antenna and extend it co...

Page 12: ...commandons des piles ou batteries alcalines au manganèse N utilisez pas de piles ou de batteries ayant des niveaux de charge différents La maquette est radiocommandée Des perturbations liées à la présence d autres émetteurs ou installations radio ou encore à d autres signaux électriques peuvent se produire Ne jamais toucher l hélice lorsque le moteur est en marche Les mains le visage les cheveux e...

Page 13: ...correctement placée dans la rainure avant de poser le capot Sinon de l eau peut s infiltrer Placez votre bateau sur l eau à un emplacement dont la profondeur est 20 cm minimum Placer l interrupteur ON OFF de la radiocommande sur ON 2E La diode de connexion verte 2I clignote Dès cette diode verte s allume en continu le bateau est prêt à être utilisé Assurez vous qu il n y a pas d herbe de bâtons ou...

Page 14: ... et brusquement Après le réglage de l appareil les débutants doivent tout d abord tenter de maîtriser la télécommande Au début le bateau ne sera pas nécessairement conduit avec dextérité et rapidité Veuillez conserver ce mode d emploi L utilisateur de ce bateau doit se conformer aux consignes d utilisation figurant dans ce mode d emploi Éteignez la télécommande et l électronique marine lorsque cel...

Page 15: ...ettre l interrupteur ON OFF en position ON Vérifier que les piles sont correctement insérées Insérer de nouvelles piles Problème Le bateau ne répond pas aux ordres de la télécommande Cause L interrupteur de la télécommande est en position OFF La batterie n est pas connectée au bateau Solution Mettre l interrupteur ON OFF de la télécommande en position ON Connecter la batterie au bateau Vérifier l ...

Page 16: ... met verschillende laadtoestanden Wanneer de zender niet goed meer werkt moeten de batterijen worden vervangen Indien de besturing ook daarna nog niet goed werkt dient u Raak de propeller nooit aan terwijl de motor loopt Houd handen gezicht haren en losse kledingstukken uit de buurt van de schroef er bestaat gevaar van ernstig letsel Laat na een botsing de snelheids regelaar onmiddellijk los om de...

Page 17: ...eling pas ingeschakeld wanneer hij in het water wordt gezet Let op De boot wordt pas ingeschakeld wanneer hij in het water wordt gezet In de cabinekap is een afdichtingslip ingelaten 5B Voordat de kap op de boot wordt geplaatst moet absoluut worden gecontroleerd of de afdichtingslip goed in de groef zit anders kan er water in de romp binnendringen Laat uw boot te water op een plek waar het water t...

Page 18: ...ien het stuurwiel en de snelheids regelaar altijd langzaam en voorzichtig in geen geval snel of plotseling Beginners kunnen na het afstellen van de trim het best eerst de beheersing van de zender oefenen De boot hoeft in het begin niet per se snel en wendbaar te varen Bewaar deze handleiding goed De boot mag uitsluitend volgens de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt Schakel de zender ...

Page 19: ...sing Zet de ON OFF schakelaar op ON Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst Plaats nieuwe batterijen Probleem De boot kan niet worden bestuurd met de zender Oorzaak De schakelaar op de zender staat op OFF De accu is niet aangesloten op de boot Oplossing Zet de schakelaar op de zender op ON Sluit de accu aan op de boot Controleer de antenne en trek hem geheel uit Probleem De boot start nie...

Page 20: ...ra deje de funcionar de forma fiable Si tras sustituir las baterías el funcionamiento sigue siendo irregular mande el modelo y la emisora a revisar En ningún caso se debe tocar la hélice con el motor en marcha Mantenga a una distancia prudencial las manos la cara y la vestimenta holgada de la hélice ya que en caso contrario se pueden producir lesiones graves En caso de colisión se debe soltar inme...

Page 21: ...la cabina hay un labio de estanqueidad 5B Antes de montar la cabina es necesario comprobar que el labio esté correctamente asentado en la ranura En caso contrario podría entrar agua Bote la embarcación en una zona con una profundidad de 20 cm como mínimo Coloque el interruptor ON OFF de la emisora 2E en la posición ON El LED de vinculación verde 2I parpadea En cuanto el LED se enciende de forma fi...

Page 22: ...tacto y en ningún caso de forma rápida o brusca Los principiantes deben una vez terminado el trimado familiarizarse con el manejo de la emisora Los primeros intentos de navegación no deben consistir en navegar de forma rápida y realizando maniobras Guarde este manual para referencias futuras Solo se permite usar esta embarcación según las instrucciones detalladas en este manual Apague la emisora y...

Page 23: ...interruptor ON OFF en la posición ON compruebe si las baterías están colocadas correctamente sustituya las baterías Problema la embarcación no se puede controlar con la emisora Causa el interruptor de la emisora está en la posición OFF la batería no está conectada a la embarcación Solución coloque el interruptor ON OFF de la emisora en la posición ON conecte la batería a la embarcación compruebe l...

Page 24: ...o Non utilizzare batterie o pile con stati di carica differenti Sostituire le batterie appena il radioco mando inizia a funzionare in modo anomalo In caso di persistente malfun Non toccare mai le eliche mentre il motore è in funzione Non avvicinare mani capelli e abiti all elica si possono provocare lesioni gravi Dopo una collisione rilasciare subito il regolatore di velocità in modo da arrestare ...

Page 25: ...a solo quando viene messa in acqua Attenzione La barca si avvia solo quando viene messa in acqua Nella calotta della cabina è inserito il labbro di una tenuta 5B Prima di collocare la calotta occorre verificare il giusto posizionamento del labbro nella scanalatura In caso contrario potrebbe penetrare acqua all interno Mettere la barca in acqua dove la profondità sia di almeno 20 cm Posizionare l i...

Page 26: ...no essere sempre spostati lenta mente e con attenzione mai veloce mente o bruscamente Dopo la compensazione i principianti dovrebbero cercare di prendere confi denza con il radiocomando Nei primi utilizzi si consiglia di non condurre la barca velocemente e con troppa disinvoltura Rispettare queste istruzioni per l uso L utilizzatore deve usare questa barca secondo le istruzioni per l uso contenute...

Page 27: ... Soluzione Portare l interruttore ON OFF su ON Verificare la corretta posizione delle batterie Inserire batterie nuove Problema Non si riesce a controllare la barca con il radiocomando Causa L interruttore del radiocomando è su OFF La batteria non è collegata alla barca Soluzione Posizionare l interruttore del radiocomando su ON Collegare la batteria alla barca Controllare l antenna ed estrarla co...

Page 28: ...54 55 Notes Notes ...

Reviews: