background image

R32347455-001 Rev.A

Braukmann

TS131

Installation instructions

Einbauanleitung

Instructions d'installation

Istruzioni di montaggio

Instrukcja monta

ż

u

Temperature Relief Valve

Thermische Ablaufsicherung

Thermique d'écoulement

Valvola di scarico termico

Termiczne zabezpieczenie

Summary of Contents for Braukmann TS131

Page 1: ...nstallation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Temperature Relief Valve Thermische Ablaufsicherung Thermique d écoulement Valvola di scarico termico Termiczne zabezpieczenie ...

Page 2: ...e safety valve according to the installation diagram Flow direction is indicated by an arrow 2 Push the heat sensor into the immersion pipe up to the stop point and secure with a round screw to stop it being pulled out 5 Start up CAUTION On commissioning the heating system the person preparing the system must check that the thermal discharge safety valve is functioning perfectly 6 Maintenance In o...

Page 3: ... discharge safety valve checked by a professional at least once a year to ensure its functional readiness 1 Check whether water is escaping from the housing if water is escaping the seals entire piston guide must be replaced or it may be necessary to replace the unit 2 Operate the check valve and first check whether water is escaping and the valve then closes again if no water is escaping or the v...

Page 4: ...laufsicherung entsprechend dem Einbauschema einbauen Durchflussrichtung ist durch Pfeil gekennzeichnet 2 Wärmefühler bis zum Anschlag in das Tauchrohr einschieben und mit der Rundkopfschraube gegen Herausziehen sichern 5 Inbetriebnahme VORSICHT Bei Inbetriebnahme der Heizungsanlage muss der Ersteller der Anlage die einwandfreie Funktion der thermischen Ablaufsicherung überprüfen 6 Instandhaltung N...

Page 5: ...rung mindestens einmal jährlich durch einen Fachkundigen auf ihre Funktionsbereitschaft prüfen zu lassen 1 Prüfen ob Wasser aus dem Gehäuse austritt tritt Wasser aus müssen die Dichtungen Kolbenführung komplett ersetzt oder das Gerät gegebenfalls ausgetauscht werden 2 Kontrollkappe betätigen und prüfen ob zunächst Wasser abläuft und das Ventil anschließend wieder schließt tritt kein Wasser aus ode...

Page 6: ...e 1 Montez la sécurité thermique d écoulement selon le plan de montage La direction du courant est marquée par une flèche 2 Glissez les thermocapteur dans la douille d immersion jusqu à la butée et sécurisez avec une vis à tête ronde 5 Démarrage ATTENTION Lors de la mise en service de l installation de chauffage le constructeur du système doit contrôler le fonctionnement parfait de la sécurité the...

Page 7: ...curité thermique d écoulement une fois par an par du personnel spécialisé 1 Contrôlez si l eau sort du boîtier Si de l eau fuit alors les joints guide des pistons complet doivent être remplacés ou éventuellement l appareil échangé 2 Actionnez le clapet de contrôle et contrôlez d abord si l eau coule et si la soupape ensuite se referme Si l eau ne coule pas ou si la soupape ne se referme pas alors ...

Page 8: ...ione del flusso è indicata dalla freccia 2 Inserire il termorivelatore nel tubo ad immersione fino all arresto e assicurarlo con la vite a testa tonda in modo che non esca 5 Messa in servizio ATTENZIONE Al momento della messa in funzione dell impianto di riscaldamento il realizzatore dell impianto deve controllare che il funzionamento della valvola di scarico termico sia perfetto 6 Manutenzione St...

Page 9: ...volta all anno per mezzo di personale specializzato 1 Controllare se fuoriesce acqua dal corpo In questo caso sostituire le guarnizioni la guida del pistone deve essere sostituita completamente oppure se necessario l intero apparecchio 2 Azionare il coperchio di controllo e controllare se l acqua scorre e se la valvola si richiude successivamente se l acqua non fuoriesce o se la valvola non si chi...

Page 10: ...pywu zgodnie ze wskazówkami na schemacie instalacyjnym Kierunek przepływu oznaczono strzałką 2 Czujnik termiczny wsunąć do oporu w rurkę zanurzeniową zabezpieczyć przed wyciagnięciem śrubą 5 Uruchomienie OSTROŻNIE Przed oddaniem instalacji do użytku wykwalifi kowany instalator powinien sprawdzić popraw ność działania zabezpieczenia termicznego 6 Utrzymywanie w dobrym stanie Aby zachować zgodność z...

Page 11: ...alatorowi przynajmniej raz w roku kontrolę poprawności działania zabezpieczenia termicznego 1 Należy sprawdzić czy z korpusu nie wycieka woda W przypadku wycieku wody należy wymienić uszczelnienia kompletny zespół tłoka lub w razie potrzeby całe urządzenie 2 Uruchomić pokrywę kontrolną i sprawdzić czy odpływa woda a zawór następnie ponownie się zamyka jeżeli nie wypływa woda lub zawór nie zamyka u...

Page 12: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1543GE23 R0420 ...

Page 13: ...tzteile 5 F 1 Règles de sécurité 6 2 Caractéristiques techniques 6 3 Options 6 4 Assemblage 6 5 Démarrage 6 6 Maintenance 6 7 Mise au rebut 7 8 Pièces de rechange 7 I 1 Avvertenze di sicurezza 8 2 Dati tecnici 8 3 Opzioni 8 4 Montaggio 8 5 Messa in servizio 8 6 Manutenzione 8 7 Smaltimento 9 8 Pezzi di ricambio 9 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10 2 Dane techniczne 10 3 Opcje 10 4 Montaż 1...

Reviews: