resideo Braukmann TS131 Installation Instructions Manual Download Page 2

GB

2

MU1H-1543GE23 R0420

1

Safety Guidelines

1.

Follow the installation instructions.

2.

Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.

3.

Note that the appliance is exclusively for use in the 
applications detailed in these installation instructions 
(see 2 Technical Data). Any other use will not be 
considered to comply with requirements and would 
invalidate the warranty.

4.

Please take note that any assembly, commissioning, 
servicing and adjustment work may only be carried 
out by authorized persons.

5.

Immediately rectify any malfunctions which may 
influence safety.

2

Technical Data

3

Options

For Options visit homecomfort.resideo.com/europe

4

Assembly

4.1 Installation Guidelines

The valve and the sensor must be installed carefully 
to avoid any damage to the capillary tube

The opening on the blow-out line must be clear and 
easy to monitor

Ensure no persons are in danger when blowing off the 
valve

A sufficiently dimensioned discharge line must be 
provided

CAUTION!

Installation of the thermal discharge safety valve 
does not replace the diaphragm relief value in the 
cold water supply line to the water heater.

4.2 Assembly instructions

1.

Install a thermal discharge safety valve according to 
the installation diagram
• Flow direction is indicated by an arrow

2.

Push the heat sensor into the immersion pipe up to the 
stop point and secure with a round screw to stop it 
being pulled out

5

Start-up

CAUTION!

On commissioning the heating system, the person 
preparing the system must check that the thermal 
discharge safety valve is functioning perfectly.

6

Maintenance

In order to comply with EN 806-5, water fixtures must 
be inspected and serviced on an annual basis.
As all maintenance work must be carried out by an 
installation company, it is recommended that a 
servicing contract should be taken out.

In accordance with EN 806-5, the following measures must 
be taken:

Media

Medium: Drinking 

water

Connections/Sizes

Connection sizes: 

Rp 

3

/

4

" (DIN EN 10226) 

Pressure values

Max. operating pressure: 

10 bar

Operating temperatures

Operating temperatures: 
TS131-3/4 A+B
TS131-3/4ZAx

95 °C
x =50 / 100 / 110 °C

Max. ambient temperature:  70 °C

Specifications

Heating system capacity: 

max. 100 kW

Capacity: 

2800 kg/h water at the 
pressure drop 

p=1 bar 

(Inlet pressure 5 bar; Outlet 
pressure 4 bar; 110°C 
medium temperature) (1 
capillary tube) 

Mode of operation: 

2 Kp
Solid/dual-fuel boilers with 
integrated water heater or 
cooling coil in closed heating 
systems according to EN 
12828 

k

VS

 value: 

p = 1 bar 

3 m3/h: 

with 2 intact sensor systems
(with a media temperature of 110 °C) 

2.1 m3/h: 

with one sensor system
(with a media temperature of 110 °C) 

Summary of Contents for Braukmann TS131

Page 1: ...nstallation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Temperature Relief Valve Thermische Ablaufsicherung Thermique d écoulement Valvola di scarico termico Termiczne zabezpieczenie ...

Page 2: ...e safety valve according to the installation diagram Flow direction is indicated by an arrow 2 Push the heat sensor into the immersion pipe up to the stop point and secure with a round screw to stop it being pulled out 5 Start up CAUTION On commissioning the heating system the person preparing the system must check that the thermal discharge safety valve is functioning perfectly 6 Maintenance In o...

Page 3: ... discharge safety valve checked by a professional at least once a year to ensure its functional readiness 1 Check whether water is escaping from the housing if water is escaping the seals entire piston guide must be replaced or it may be necessary to replace the unit 2 Operate the check valve and first check whether water is escaping and the valve then closes again if no water is escaping or the v...

Page 4: ...laufsicherung entsprechend dem Einbauschema einbauen Durchflussrichtung ist durch Pfeil gekennzeichnet 2 Wärmefühler bis zum Anschlag in das Tauchrohr einschieben und mit der Rundkopfschraube gegen Herausziehen sichern 5 Inbetriebnahme VORSICHT Bei Inbetriebnahme der Heizungsanlage muss der Ersteller der Anlage die einwandfreie Funktion der thermischen Ablaufsicherung überprüfen 6 Instandhaltung N...

Page 5: ...rung mindestens einmal jährlich durch einen Fachkundigen auf ihre Funktionsbereitschaft prüfen zu lassen 1 Prüfen ob Wasser aus dem Gehäuse austritt tritt Wasser aus müssen die Dichtungen Kolbenführung komplett ersetzt oder das Gerät gegebenfalls ausgetauscht werden 2 Kontrollkappe betätigen und prüfen ob zunächst Wasser abläuft und das Ventil anschließend wieder schließt tritt kein Wasser aus ode...

Page 6: ...e 1 Montez la sécurité thermique d écoulement selon le plan de montage La direction du courant est marquée par une flèche 2 Glissez les thermocapteur dans la douille d immersion jusqu à la butée et sécurisez avec une vis à tête ronde 5 Démarrage ATTENTION Lors de la mise en service de l installation de chauffage le constructeur du système doit contrôler le fonctionnement parfait de la sécurité the...

Page 7: ...curité thermique d écoulement une fois par an par du personnel spécialisé 1 Contrôlez si l eau sort du boîtier Si de l eau fuit alors les joints guide des pistons complet doivent être remplacés ou éventuellement l appareil échangé 2 Actionnez le clapet de contrôle et contrôlez d abord si l eau coule et si la soupape ensuite se referme Si l eau ne coule pas ou si la soupape ne se referme pas alors ...

Page 8: ...ione del flusso è indicata dalla freccia 2 Inserire il termorivelatore nel tubo ad immersione fino all arresto e assicurarlo con la vite a testa tonda in modo che non esca 5 Messa in servizio ATTENZIONE Al momento della messa in funzione dell impianto di riscaldamento il realizzatore dell impianto deve controllare che il funzionamento della valvola di scarico termico sia perfetto 6 Manutenzione St...

Page 9: ...volta all anno per mezzo di personale specializzato 1 Controllare se fuoriesce acqua dal corpo In questo caso sostituire le guarnizioni la guida del pistone deve essere sostituita completamente oppure se necessario l intero apparecchio 2 Azionare il coperchio di controllo e controllare se l acqua scorre e se la valvola si richiude successivamente se l acqua non fuoriesce o se la valvola non si chi...

Page 10: ...pywu zgodnie ze wskazówkami na schemacie instalacyjnym Kierunek przepływu oznaczono strzałką 2 Czujnik termiczny wsunąć do oporu w rurkę zanurzeniową zabezpieczyć przed wyciagnięciem śrubą 5 Uruchomienie OSTROŻNIE Przed oddaniem instalacji do użytku wykwalifi kowany instalator powinien sprawdzić popraw ność działania zabezpieczenia termicznego 6 Utrzymywanie w dobrym stanie Aby zachować zgodność z...

Page 11: ...alatorowi przynajmniej raz w roku kontrolę poprawności działania zabezpieczenia termicznego 1 Należy sprawdzić czy z korpusu nie wycieka woda W przypadku wycieku wody należy wymienić uszczelnienia kompletny zespół tłoka lub w razie potrzeby całe urządzenie 2 Uruchomić pokrywę kontrolną i sprawdzić czy odpływa woda a zawór następnie ponownie się zamyka jeżeli nie wypływa woda lub zawór nie zamyka u...

Page 12: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1543GE23 R0420 ...

Page 13: ...tzteile 5 F 1 Règles de sécurité 6 2 Caractéristiques techniques 6 3 Options 6 4 Assemblage 6 5 Démarrage 6 6 Maintenance 6 7 Mise au rebut 7 8 Pièces de rechange 7 I 1 Avvertenze di sicurezza 8 2 Dati tecnici 8 3 Opzioni 8 4 Montaggio 8 5 Messa in servizio 8 6 Manutenzione 8 7 Smaltimento 9 8 Pezzi di ricambio 9 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10 2 Dane techniczne 10 3 Opcje 10 4 Montaż 1...

Reviews: