background image

5

EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS   

   INSERTING AND OPENING OF COMBS   

  

CARGA Y APERTURA DEL LOMO   

   CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE   

 

VLOŽENÍ A OTEV

Ř

ENÍ VÁZACÍHO H

Ř

BETU   

   INLEGGEN EVAN DE BINDRUG   

 

VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA   

   

УСТАНОВКА

 

И

 

ОТКРЫТИЕ

 

ПРУЖИНЫ

D

Bindehebel bis zum Anschlag ganz 
nach hinten drücken. 
(Im letzten Drittel muss dabei 
ein etwas stärkerer Federdruck 
überwunden werden).

Achtung! Bindehebel muss ganz 
am Anschlag anliegen, da sich sonst der 
Binderücken nicht einlegen läßt. 
Den Plastikbinderücken hinter den Haltekamm 
so einlegen, dass die Zahnspitzen des 
Plastikbinderückens nach unten zeigen.

Plastikbinderücken mittels  Bindehebel öffnen.

Achtun

g! Nicht zu weit öffnen  - Überdehnung.

E

Push binding lever back until it really stops. 
(In the last third, a little stronger spring pressure 
has to be overcome.)

Caution! Lay the plastic binding element 
with its spine behind the vertical retaining 

fi

 ngers and its rings facing down through 

the gaps in the 

fi

 ngers.

Open  the binding comb by pulling the binding 
lever forward. 

Caution!

 Do not open the comb too wide 

as there is danger of over-stretching it which 
may weaken the plastic.

ESP

Empuje la palanca de encuadernado 
enteramente hacia atrás hasta el tope 
(en el último tercio hay que vencer una presión 
un poco elevada del resorte).

Coloque el canutillo plástico detrás 
del dispositivo de sujeción de manera 
que las puntas del canutillo queden mirando 
hacia abajo.

Abra el encuadernador plástico mediante 
la palanca de encuadernado.

¡Atención

! No lo abra demasiado - riesgo 

de extensión excesiva.

F

Poussez le levier de reliure entièrement 
en arrière jusqu’à la butée (dans le dernier 
tiers de la course, il faut surmonter une pression  
de ressort légèrement plus élevée).

Placez la baguette plastique derrière le peigne 
de retenue de façon à ce que les pointes des 
dents de la baguette plastique montrent vers 
le bas, donc la machine.

Ouvrez  la baguette plastique par l’intermédiaire 
du levier de reliure.

Attention!

 Ne l’ouvrez pas trop - risque d’excès 

d’extension.

CZ

Vložení a otev

ř

ení vázacího h

ř

betu:

Vázací páku zatla

č

te jak nejvíce je to možné 

sm

ě

rem dozadu (v poslední t

ř

etin

ě

 je pot

ř

eba 

vynaložit v

ě

tší sílu). 

H

ř

bet vložte tak, aby kroužky sm

ěř

ovaly sm

ě

rem 

od obsluze. 

Rozev

ř

ete h

ř

bet prost

ř

ednictvím vázací páky. 

POZOR!!!

 

H

ř

bet rozev

ř

ete cca na 2/3, 

pokud jej rozev

ř

ete p

ř

íliš, hrozí p

ř

etažení vazby.

NL

Druk inbindhendel tot de aanleg helemaal 
naar achteren (bij het laatste stukje wat meer 
kracht geven). 

Let op! Leg het plastic bindelement 
met de rug achter de verticale houder 
zodat de punten naar onderen wijzen. 

Open de bindrug met behulp van de inbindhendel. 

Let o

p! 

Niet te ver openen anders verzwakt het 

plastic.

SK

Viazaciu páku zatla

č

te 

č

o najviac smerom 

dozadu (v poslednej tretine je potreba 
vynaloži

ť

 vä

č

šiu silu). 

Viazací chrbát vložte tak, aby krúžky 
smerovali smerom od obsluhe.

Roztvorte chrbát prostredníctvom viazacej páky. 

POZOR!!!

 

Chrbát roztvorte cca na 2/3, pokia

ľ

 

ho roztvoríte príliš, hrozí preto

č

enie väzby.

RUS

Отведите

 

ручку

 

переплета

 

от

 

себя

 

до

 

упора

.

Поместите

 

пластиковую

 

пружину

 

за

 

держателем

 

зубцами

 

вниз

.

Отведите

 

ручку

 

зажима

 

пружины

 

на

 

себя

чтобы

 

открыть

пластиковую

 

пружину

.

Внимание

!

 

не

 

открывайте

 

гребенку

 

слишком

 

широко

так

 

как

 

есть

 

опасность

 

того

что

 

пружина

 

соскочит

 

с

 

гребенки

 

или

 

пластиковая

 

пружина

 

просто

 

растянется

.

 

 

 

Summary of Contents for Combi S

Page 1: ...реплётного механизма Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Druckstücke Pins Punzones Presseur Tlakové matrice Ponstempel Tlakové kolíky Пальцы фиксации ножей Papieranschlag Paper guide Tope del papel Butée du papier Doraz papíru Papieraanleg Zarážka papiera Ограничитель бумаги Abfallschublade Waste drawe...

Page 2: ...l sont traités avec un produit de protection contre la rouille Effectuez plusieurs perforations d essai en perforant quelques feuilles de papier avant la mise en exploitation de la machine afin de nettoyer ainsi la gorge de perforation et les résidus inévitables de l antirouille Protéger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peu...

Page 3: ...soulever en tenant le levier de serrage Poids 10 kg Choisir un emplacement stable Les plans de travail en porte à faux ne conviennent pas CZ Odstraňte karton Překontrolujte obsah balení Combi S Návod k použití Vyndejte přístroj z krabice Nezvedejte vazač zavázací páku Hmotnost 10 kg Zvolte stabilní pracovní plochu Pracovní plocha musí být plně podepřena vyčnívající pracovní plochy nejsou vhodné NL...

Page 4: ...tre désélectionnés Sélection du diamètre du dos de reliure à baguettes plastiques L échelle de mesure placée sur la face de la machine permet de determiner sans problème le bon diamètre des baguettes plastiques CZ 1 Zarážka pro formáty papíru DIN A4 DIN A5 11 8 5 Raznice které se mají vytáhnout se dají načíst na perforované etiketě 2 Volba průměru plastového hřbetu Pomocí měřítka síly bloku které ...

Page 5: ...n tournant le bouton placé sur le côté Les valeurs de réglage correspondantes sont marquées sur la boîte au dessous du bouton tournant CZ 1 Blok u kterého se má provádět vazba vložit vertikálně do zarážky měřící stupnice 2 Potřebný průměr plastového hřbetu se dá nyní načíst vpravo na stupnici 3 Povolit upínací šroub pouze vyřešit ale ne odstranit a nastavit průměr 4 Utáhnout upínací šroub Nastaven...

Page 6: ... que le papier soit à fleur dans la gorge de perforation le réalignez le cas échéant Capacité de perforation max environ 22 feuilles papier de 80 g m Pour faciliter les opérations de perforation nous recommandons de ne charger qu env 15 feuilles par cycle Poussez le levier de perforation en avant jusqu à la butée puis le ramenez à sa position de départ c est à dire jusqu à la butée opposée tout en...

Page 7: ...s insérez immédiatement en position verticale dans les dents de la baguette plastique Déposez le papier vers l avant Si nécessaire répétez l opération de perforation par ex lorsque vous façonnez des blocs épais CZ Vyděrované listy odeberte obouručně z děrovací štěrbiny a vložte do připraveného plastového hřbetu V případě že je množství děrovaných listů větší než max kapacita děrování postup opakuj...

Page 8: ...nsión excesiva F Poussez le levier de reliure entièrement en arrière jusqu à la butée dans le dernier tiers de la course il faut surmonter une pression de ressort légèrement plus élevée Placez la baguette plastique derrière le peigne de retenue de façon à ce que les pointes des dents de la baguette plastique montrent vers le bas donc la machine Ouvrez la baguette plastique par l intermédiaire du l...

Page 9: ...a y est Il est possible d échanger ou bien d ajouter des feuilles plus tard Pour ce faire procédez de la même manière que lors des opérations de perforation et de reliure normales Insérez le bloc relié avec la baguette plastique dans le peigne de retenue et le poussez jusqu à tout en bas le levier de reliure étant collé sur la butée arrière Ouvrez la baguette plastique en tirant le levier de reliu...

Page 10: ... Les empreintes peuvent s effacer Vider le tiroir régulièrement Sortir le tiroir vers l arrière et jeter les rognures de papier Après environ 60 coups devrait être tiroir vide CZ Čištění Čistěte pouze suchým hadříkem nepoužívejte žádné čisticíprostředky Zásuvku na odpad na zadní straně stroje vyprazdňujte pravidelně Vytáhněte ji a papírový odpad vysypte Po cca 60 perforace je třeba vyprázdnit zásu...

Page 11: ...jas jusqu à 2 2 mm 22 feuilles Až 2 2 mm 22 listů Max 2 2 mm 22 vellen Až 2 2 mm 22 listov до 2 2 мм 22 листов Verstellbarer Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулируемое расстояние края ja yes sí oui ano wel áno да Max Blockstärke Max binding thic...

Page 12: ...Largeur de travail Max vázací šířka Max bindbreedte Max viazacia šírka Максимальный прижим 340 mm Stanzbreite Max punching width Largeur max de perforation Ancho de perforación Šířka perforace Perforatie breedte Šírka perforácie Ширина перфорации 340 mm Papier Paper Papier Papel Papir Papier Papier Бумага 70 80 г м 70 80 g m 70 80 gr m 20 stock de 70 80 g m 70 80 gr m 70 80 g m 70 80 g m 70 80 g m...

Page 13: ...ts no max des feuilles no máx de hojas rund round ronde redondo 6 0 mm 3 0 mm 30 8 0 mm 5 0 mm 50 10 0 mm 7 0 mm 70 12 0 mm 9 0 mm 90 14 0 mm 11 0 mm 110 16 0 mm 13 0 mm 130 19 0 mm 16 0 mm 160 22 0 mm 19 0 mm 190 25 0 mm 22 0 mm 220 28 0 mm 25 0 mm 250 oval oval ovale ovalado 32 0 mm 28 0 mm 280 38 0 mm 34 0 mm 340 45 0 mm 41 0 mm 410 52 0 mm 48 0 mm 480 70 80 gr m ...

Page 14: ...combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Manuele handstans pons en sliuitmachine Dierovacie a viazacie prístroj Ручнoе пeрeплeтнoе уcтрoйcтвo Typ Type Tipo Type Typu Type Typ Наименование Combi S wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleiniger Verantwortung von was de...

Page 15: ...sch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Une documentation complète technique ainsi que la notice d utilisation sont disponibles dans les langages européens Allemand anglais français espagnol tchèque néerlanda...

Reviews: