5
EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS
●
INSERTING AND OPENING OF COMBS
●
CARGA Y APERTURA DEL LOMO
●
CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE
●
VLOŽENÍ A OTEV
Ř
ENÍ VÁZACÍHO H
Ř
BETU
●
INLEGGEN EVAN DE BINDRUG
●
VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA
●
УСТАНОВКА
И
ОТКРЫТИЕ
ПРУЖИНЫ
D
Bindehebel bis zum Anschlag ganz
nach hinten drücken.
(Im letzten Drittel muss dabei
ein etwas stärkerer Federdruck
überwunden werden).
Achtung! Bindehebel muss ganz
am Anschlag anliegen, da sich sonst der
Binderücken nicht einlegen läßt.
Den Plastikbinderücken hinter den Haltekamm
so einlegen, dass die Zahnspitzen des
Plastikbinderückens nach unten zeigen.
Plastikbinderücken mittels Bindehebel öffnen.
Achtun
g! Nicht zu weit öffnen - Überdehnung.
E
Push binding lever back until it really stops.
(In the last third, a little stronger spring pressure
has to be overcome.)
Caution! Lay the plastic binding element
with its spine behind the vertical retaining
fi
ngers and its rings facing down through
the gaps in the
fi
ngers.
Open the binding comb by pulling the binding
lever forward.
Caution!
Do not open the comb too wide
as there is danger of over-stretching it which
may weaken the plastic.
ESP
Empuje la palanca de encuadernado
enteramente hacia atrás hasta el tope
(en el último tercio hay que vencer una presión
un poco elevada del resorte).
Coloque el canutillo plástico detrás
del dispositivo de sujeción de manera
que las puntas del canutillo queden mirando
hacia abajo.
Abra el encuadernador plástico mediante
la palanca de encuadernado.
¡Atención
! No lo abra demasiado - riesgo
de extensión excesiva.
F
Poussez le levier de reliure entièrement
en arrière jusqu’à la butée (dans le dernier
tiers de la course, il faut surmonter une pression
de ressort légèrement plus élevée).
Placez la baguette plastique derrière le peigne
de retenue de façon à ce que les pointes des
dents de la baguette plastique montrent vers
le bas, donc la machine.
Ouvrez la baguette plastique par l’intermédiaire
du levier de reliure.
Attention!
Ne l’ouvrez pas trop - risque d’excès
d’extension.
CZ
Vložení a otev
ř
ení vázacího h
ř
betu:
Vázací páku zatla
č
te jak nejvíce je to možné
sm
ě
rem dozadu (v poslední t
ř
etin
ě
je pot
ř
eba
vynaložit v
ě
tší sílu).
H
ř
bet vložte tak, aby kroužky sm
ěř
ovaly sm
ě
rem
od obsluze.
Rozev
ř
ete h
ř
bet prost
ř
ednictvím vázací páky.
POZOR!!!
H
ř
bet rozev
ř
ete cca na 2/3,
pokud jej rozev
ř
ete p
ř
íliš, hrozí p
ř
etažení vazby.
NL
Druk inbindhendel tot de aanleg helemaal
naar achteren (bij het laatste stukje wat meer
kracht geven).
Let op! Leg het plastic bindelement
met de rug achter de verticale houder
zodat de punten naar onderen wijzen.
Open de bindrug met behulp van de inbindhendel.
Let o
p!
Niet te ver openen anders verzwakt het
plastic.
SK
Viazaciu páku zatla
č
te
č
o najviac smerom
dozadu (v poslednej tretine je potreba
vynaloži
ť
vä
č
šiu silu).
Viazací chrbát vložte tak, aby krúžky
smerovali smerom od obsluhe.
Roztvorte chrbát prostredníctvom viazacej páky.
POZOR!!!
Chrbát roztvorte cca na 2/3, pokia
ľ
ho roztvoríte príliš, hrozí preto
č
enie väzby.
RUS
Отведите
ручку
переплета
от
себя
до
упора
.
Поместите
пластиковую
пружину
за
держателем
зубцами
вниз
.
Отведите
ручку
зажима
пружины
на
себя
,
чтобы
открыть
пластиковую
пружину
.
Внимание
!
не
открывайте
гребенку
слишком
широко
,
так
как
есть
опасность
того
,
что
пружина
соскочит
с
гребенки
или
пластиковая
пружина
просто
растянется
.