background image

3

STANZEN   

   PUNCH   

   PERFORACIÓN   

   PERFORATION   

   D

Ě

ROVÁNÍ   

   PONSEN   

   DIEROVANIE   

  

ПЕРФОРАЦИЯ

!

D

Stanzgut plan aufstoßen, 
in den Stanzschacht einführen 
und exakt an Anschlag anstellen. 

Achtung

! Darauf achten,

dass das Papier plan 
im Stanzschacht steht, 
evtl nochmals ausrichten. 

Max. Stanzkapazität mit 80 g/m² 
Papier ca. 22 Blatt. 
Zum bequemen Stanzen wird 
empfohlen, nur ca. 15 Blatt 
pro Stanzvorgang zu nehmen.

Stanzhebel bis zum Anschlag 
in Ausgangsstellung zurückführen. 
Dabei Maschine mit 
der Hand halten.

E

Set the book upright, binding 
side to the bottom. 
Jog the book to align the pages. 
Take pages from the top, 
starting with the front cover. 
Insert paper into the punching slot.  
Adjust the paper guide.

Caution!

 Make sure that paper 

stands evenly in slot. 

Maximum punching capacity 
about 22 pages of 80 g/m² paper; 
recommended only about 
15 pages per punching stroke 
for easy punching. 

For punching, pull punching lever 
to front and downwards, and then 
back to original position. 
Hold machine slightly during 
this operation.

ESP

Empareje los bordes de las hojas 
a perforar, cárguelas en el canal 
de perforación y colóquelas 
exacta - mente contra el tope.

¡Atención!

 Cuide de que el papel 

esté ras con ras en el canal de 
perforación, alinéelas otra vez, 
si hubiere necesidad. 

Capacidad de perforación máx. 
aproximadamente 22 hojas 
(papel de 80 g/m²). 
Para facilitar el trouquelado, 
le recomendamos que cargue 
sólo aprox. 15 hojas 
por proceso de troquelado.

Empuje la palanca de trouquelado 
hacia delante hasta el trope, luego 
recondúzcala de nuevo hasta el 
tope opuesto de su posición inicial. 
Durante el trouquelado, retenga la 
máquina con la mano.

F

Egalisez les ouvrages à perforer, 
öes introduisez dans la gorge de 
perforation et les placez exactement 
contre la butée.

Attention!

 Veillez à ce que le 

papier soit à 

fl

 eur dans la gorge 

de perforation, le réalignez le cas 
échéant. 

Capacité de perforation 
max. environ 22 feuilles 
(papier de 80 g/m²). 
Pour faciliter les opérations de 
perforation, nous recommandons 
de ne charger qu’env. 15 feuilles 
par cycle.

Poussez le levier de perforation 
en avant jusqu’à la butée, 
puis le ramenez à sa position 
de départ, c’est-à-dire jusqu’à la 
butée opposée, tout en retenant 
la machine d’une main.

CZ

Srovnejte materiál ur

č

ený k d

ě

rování, 

vložte jej do d

ě

rovací št

ě

rbiny, 

posu

ň

te jej k dorazu.

POZOR!!!

 

Dbejte na to, aby byl 

papír vložen rovn

ě

, p

ř

ípadn

ě

 

jej ješt

ě

 porovnejte.

Max. kapacita d

ě

rování 

je cca 22 list

ů

 papíru 80g/m2, 

k pohodlnému d

ě

rování se 

doporu

č

uje d

ě

rovat cca 15 list

ů

.

Nyní m

ů

žete stla

č

ením páky 

d

ě

rovat, páku následn

ě

 vra

ť

te 

do výchozí polohy.

NL

Papier invoeren in ponsschacht, 
schuif papier precies tegen aanslag.

Let op!

 

Papier dient vlak te liggen, 

eventueel herpositioneren. 

Max. ponscapaciteit met 80 g/m² 
papier ca. 22 bladen. 
Om gemakkelijk ponsen is een
hoeveelheid van 15 vellen 
aan te bevelen per ponsing.

Ponshendel naar voren tot aanzet 
drukken en terug naar 
uitgangspositie. 
Machine met andere hand 
vasthouden. 

SK

Zrovnajte materiál ur

č

ený 

na dierovanie, vložte ho do 
dierovacej štrbiny, posu

ň

te ho 

k zarážke.

POZOR!!!

 

Dbajte na to, 

aby bol papier vložený rovno, 
prípadneho ešte raz usporiadajte. 

Max. kapacita dierovania je 
cca 22 listov papiera 80g/m2, 
pre pohodlné dierovanie 
sa odporú

č

a dierova

ť

 cca 15 listov. 

Stla

č

ením páky môžete za

č

a

ť

 

dierova

ť

, páku následne vrá

ť

te 

dovýchodiskovej polohy.

RUS

Ручку

 

перфорации

 

отведите

 

от

 

себя

 

до

 

упора

.

Опустите

 

документ

 

в

 

отверстие

 

для

 

перфорации

 

устройства

 

и

 

выровняйте

 

его

 

относительно

 

ограничителя

 

бумаги

.

Внимание

Убедитесь

что

 

документ

 

равномерно

 

входит

 

в

 

пробивочное

 

отверстие

.

Перфорация

 

макс

. 22 

листов

(70 - 80 

гр

/

м

²) 

за

 

один

 

раз

.

Рекомендуемая

 

перфорация

 

за

 

удар

 – 15 

листов

 (70 - 80 

гр

/

м

²).

Придерживая

 

документ

опустите

 

ручку

 

перфорации

 

на

 

себя

 

для

 

пробивки

 

отверстий

.

Summary of Contents for Combi S

Page 1: ...реплётного механизма Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Druckstücke Pins Punzones Presseur Tlakové matrice Ponstempel Tlakové kolíky Пальцы фиксации ножей Papieranschlag Paper guide Tope del papel Butée du papier Doraz papíru Papieraanleg Zarážka papiera Ограничитель бумаги Abfallschublade Waste drawe...

Page 2: ...l sont traités avec un produit de protection contre la rouille Effectuez plusieurs perforations d essai en perforant quelques feuilles de papier avant la mise en exploitation de la machine afin de nettoyer ainsi la gorge de perforation et les résidus inévitables de l antirouille Protéger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peu...

Page 3: ...soulever en tenant le levier de serrage Poids 10 kg Choisir un emplacement stable Les plans de travail en porte à faux ne conviennent pas CZ Odstraňte karton Překontrolujte obsah balení Combi S Návod k použití Vyndejte přístroj z krabice Nezvedejte vazač zavázací páku Hmotnost 10 kg Zvolte stabilní pracovní plochu Pracovní plocha musí být plně podepřena vyčnívající pracovní plochy nejsou vhodné NL...

Page 4: ...tre désélectionnés Sélection du diamètre du dos de reliure à baguettes plastiques L échelle de mesure placée sur la face de la machine permet de determiner sans problème le bon diamètre des baguettes plastiques CZ 1 Zarážka pro formáty papíru DIN A4 DIN A5 11 8 5 Raznice které se mají vytáhnout se dají načíst na perforované etiketě 2 Volba průměru plastového hřbetu Pomocí měřítka síly bloku které ...

Page 5: ...n tournant le bouton placé sur le côté Les valeurs de réglage correspondantes sont marquées sur la boîte au dessous du bouton tournant CZ 1 Blok u kterého se má provádět vazba vložit vertikálně do zarážky měřící stupnice 2 Potřebný průměr plastového hřbetu se dá nyní načíst vpravo na stupnici 3 Povolit upínací šroub pouze vyřešit ale ne odstranit a nastavit průměr 4 Utáhnout upínací šroub Nastaven...

Page 6: ... que le papier soit à fleur dans la gorge de perforation le réalignez le cas échéant Capacité de perforation max environ 22 feuilles papier de 80 g m Pour faciliter les opérations de perforation nous recommandons de ne charger qu env 15 feuilles par cycle Poussez le levier de perforation en avant jusqu à la butée puis le ramenez à sa position de départ c est à dire jusqu à la butée opposée tout en...

Page 7: ...s insérez immédiatement en position verticale dans les dents de la baguette plastique Déposez le papier vers l avant Si nécessaire répétez l opération de perforation par ex lorsque vous façonnez des blocs épais CZ Vyděrované listy odeberte obouručně z děrovací štěrbiny a vložte do připraveného plastového hřbetu V případě že je množství děrovaných listů větší než max kapacita děrování postup opakuj...

Page 8: ...nsión excesiva F Poussez le levier de reliure entièrement en arrière jusqu à la butée dans le dernier tiers de la course il faut surmonter une pression de ressort légèrement plus élevée Placez la baguette plastique derrière le peigne de retenue de façon à ce que les pointes des dents de la baguette plastique montrent vers le bas donc la machine Ouvrez la baguette plastique par l intermédiaire du l...

Page 9: ...a y est Il est possible d échanger ou bien d ajouter des feuilles plus tard Pour ce faire procédez de la même manière que lors des opérations de perforation et de reliure normales Insérez le bloc relié avec la baguette plastique dans le peigne de retenue et le poussez jusqu à tout en bas le levier de reliure étant collé sur la butée arrière Ouvrez la baguette plastique en tirant le levier de reliu...

Page 10: ... Les empreintes peuvent s effacer Vider le tiroir régulièrement Sortir le tiroir vers l arrière et jeter les rognures de papier Après environ 60 coups devrait être tiroir vide CZ Čištění Čistěte pouze suchým hadříkem nepoužívejte žádné čisticíprostředky Zásuvku na odpad na zadní straně stroje vyprazdňujte pravidelně Vytáhněte ji a papírový odpad vysypte Po cca 60 perforace je třeba vyprázdnit zásu...

Page 11: ...jas jusqu à 2 2 mm 22 feuilles Až 2 2 mm 22 listů Max 2 2 mm 22 vellen Až 2 2 mm 22 listov до 2 2 мм 22 листов Verstellbarer Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулируемое расстояние края ja yes sí oui ano wel áno да Max Blockstärke Max binding thic...

Page 12: ...Largeur de travail Max vázací šířka Max bindbreedte Max viazacia šírka Максимальный прижим 340 mm Stanzbreite Max punching width Largeur max de perforation Ancho de perforación Šířka perforace Perforatie breedte Šírka perforácie Ширина перфорации 340 mm Papier Paper Papier Papel Papir Papier Papier Бумага 70 80 г м 70 80 g m 70 80 gr m 20 stock de 70 80 g m 70 80 gr m 70 80 g m 70 80 g m 70 80 g m...

Page 13: ...ts no max des feuilles no máx de hojas rund round ronde redondo 6 0 mm 3 0 mm 30 8 0 mm 5 0 mm 50 10 0 mm 7 0 mm 70 12 0 mm 9 0 mm 90 14 0 mm 11 0 mm 110 16 0 mm 13 0 mm 130 19 0 mm 16 0 mm 160 22 0 mm 19 0 mm 190 25 0 mm 22 0 mm 220 28 0 mm 25 0 mm 250 oval oval ovale ovalado 32 0 mm 28 0 mm 280 38 0 mm 34 0 mm 340 45 0 mm 41 0 mm 410 52 0 mm 48 0 mm 480 70 80 gr m ...

Page 14: ...combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Manuele handstans pons en sliuitmachine Dierovacie a viazacie prístroj Ручнoе пeрeплeтнoе уcтрoйcтвo Typ Type Tipo Type Typu Type Typ Наименование Combi S wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleiniger Verantwortung von was de...

Page 15: ...sch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Une documentation complète technique ainsi que la notice d utilisation sont disponibles dans les langages européens Allemand anglais français espagnol tchèque néerlanda...

Reviews: