background image

 

•   Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou 

une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.

 

•   Contactez notre service technique ou un autre spécialiste si vous avez 

d’autres questions même après avoir lu ce mode d’emploi. Adressez-vous 

à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement 

ou sur la sécurité du produit.

 

b) Fonctionnement

 

•   La prise de courant sur laquelle la pompe est branchée, doit être facile-

ment accessible.

 

•   Il faut impérativement veiller à ce que la la fiche d’alimentation ne soit pas 

mouillée. Lors du positionnement de la pompe, veillez à ce que l’eau sur 

le câble d’alimentation ne coule pas dans le sens de la fiche de raccorde-

ment, le câble d’alimentation doit former une boucle d’égouttement.

 

  Vous risqueriez alors une électrocution mortelle !

 

•   L’utilisation de la pompe dans une piscine, baignoire ou un bac à douche 

n’est pas autorisée.

 

•   Le produit n’est conçu que pour fonctionner dans des locaux fermés. Il 

n’est pas conçu pour fonctionner à l’extérieur.

 

•  Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation en tirant sur le câble. 

 

•   Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé 

par des bords tranchants. 

 

•   Si la pompe ou le câble d’alimentation présente des dommages, ne pas les 

toucher, - danger de mort par choc électrique ! 

 

   Tout d’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise de courant sur 

tous les pôles à laquelle la pompe est raccordée (dévissez le coupe-cir-

cuit automatique ou le fusible et ensuite désactivez le disjoncteur diffé-

rentiel).

 

  Vous pouvez ensuite retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. 

 

   Après cela, n’utilisez plus la pompe, mais procédez à son élimination en 

respectant l’environnement. Un câble d’alimentation endommagé ne peut 

pas être remplacé !

 

•   La pompe ne convient pas pour un fonctionnement à sec. Cela l’endom-

magerait irréversiblement après peu de temps et vous perdrez la garantie. 

Utilisez la pompe uniquement lorsqu´elle est entièrement immergée. 

 

•   Seule de l’eau propre est admissible comme liquide de refoulement (tem-

pérature: de + 5 °C à + 35 °C). Ne pompez jamais d’autres liquides (par ex. 

eau de mer, essence, fuel, produits chimiques, solvants ou aliments). 

Raccordement et mise en service

  Tenez compte du chapitre « Consignes de sécurité ».

Si nécessaire, fixez un tuyau flexible approprié sur la tubulure de sortie. Veillez à ce 

que le tuyau flexible soit bien fixé et ne puisse pas se détacher. Fixez-le en plus avec 

un serre-câbles par exemple.
Utilisez la pompe dans l’eau ; par ex. dans une fontaine d’intérieur. La pompe doit être 

immergée complètement. Remuez la pompe de manière à libérer l’air piégé dans la 

pompe. 
Lors du choix de l’emplacement de la pompe, veillez à ne pas couvrir les ouvertures 

d’aspiration de la pompe. 
La pompe peut être fixée sur des surfaces lisses (par ex. du verre, du métal) à l’aide 

des ventouses situées sur le dessous de l’appareil. 
Vous pouvez également visser la pompe sur une surface appropriée. Pour ce faire, 

retirez les quatre ventouses. Ensuite, vous pourrez fixer la pompe en vissant des vis 

adéquates dans les trous à gauche et à droite.

   Lors du fonctionnement, il faut utiliser un support approprié (par ex. à l’exté-

rieur autour de la fontaine d’intérieur) si nécessaire, pour que l’eau pouvant 

être projetée ne puisse pas endommager les meubles ou le plancher. 

Pour démarrer la pompe, branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant. 
Après le raccordement, la pompe démarre immédiatement. 
Si la pompe ne refoule que peu ou ne refoule pas du tout d’eau, il y a encore un peu 

d’air dans la pompe. Attendez quelques secondes ou débranchez la pompe briève-

ment et puis rebranchez-la.

   Veillez  à  ce  que  le  câble  d’alimentation 

forme  une  boucle  d’égouttage.  Cela  em-

pêche que l´eau ne coule le long du câble 

d’alimentation en direction de la prise de 

courant. 

 

 Si  cette  consigne  n’est  pas  respectée, 

vous  courriez  un  risque  d’électrocution 

mortelle !

F

  Mode d‘emploi

  Pompe pour fontaine d‘intérieur, 5 W

 

N° de commande 1168660

Utilisation conforme

La pompe convient pour une utilisation par ex. dans une fontaine d’intérieur, dans un 

petit bassin d’intérieur ou dans un mini jeu d’eau. 
Avant la mise en service du produit, il convient impérativement respecter les consignes 

de sécurité et toutes les autres informations de ce manuel d’utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer l’endomma-

gement du produit. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, 

d’incendies, de décharges électriques, etc. 
Ce produit est conforme aux exigences des prescriptions européennes et nationales 

en vigueur. Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans 

ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. 

Tous droits réservés.

Étendue de la livraison

•  Pompe pour fontaine d’intérieur
•  Morceaux de tuyau pour le raccordement du tuyau (peut-être déjà inséré dans la 

sortie de la pompe)

•  Mode d’emploi

Explication des symboles

    Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger 

pour votre santé, par ex. un choc électrique.

   Ce symbole attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, 

du fonctionnement et de l’utilisation du produit. 

   Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et des consignes d’utilisa-

tion particuliers.

  Le produit est construit selon la classe de protection II.

  Respectez le mode d’emploi !

Consignes de sécurité

 

 Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation 
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité 
pour les dommages consécutifs ! 

 

 De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages 
matériels  ou  corporels  résultant  d’une  manipulation  de  l’appareil  non 
conforme aux spécifications ou de non-respect des présentes consignes 
de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin.

 

a) Généralités

 

•   Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de mo-

difier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. 

 

•   Ce  produit  n’est  pas  un  jouet.  Gardez  les  appareils  fonctionnant  sous 

tension  du  secteur  hors  de  portée  des  enfants.  Soyez  particulièrement 

vigilant lors du fonctionnement en présence d’enfants. Placez le produit 

de sorte de le mettre hors de portée des enfants.

 

•   La construction de la pompe est conforme à la classe de protection II et 

au degré de protection IPx8. Comme source de tension/de courant pour la 

pompe, utilisez uniquement une prise de courant en parfait état de marche 

raccordée au réseau électrique public.

 

•   Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de préven-

tion des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques 

dictées par les syndicats professionnels !

 

•   Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un 

jouet dangereux pour les enfants.

vers la pompe

boucle  

d'égouttement

Summary of Contents for 1168660

Page 1: ...in Der Netzstecker darf nicht feucht oder nass werden Achten Sie bei der Platzierung der Pumpe darauf dass das Wasser nicht am Netzkabel in Richtung Netzstekker läuft das Netzkabel muss eine Tropfschleife bilden Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag Der Betrieb in Schwimmbecken Bade oder Duschwannen ist nicht zuläs sig Das Produkt darf nur in geschlossenen Innenräumen verwendet w...

Page 2: ...n Flügelrad in die Pumpe einsetzen Flügelradabdeckung aufstecken und nach rechts drehen zuletzt Ansaugabdeckung aufstecken so dass sie einrastet Tipps und Hinweise Die Fördermenge verringert sich je tiefer die Pumpe im Wasser platziert wird Bei dem im Kapitel Technische Daten und auf dem Produktaufkleber angegebe nen Wert für die maximale Tauchtiefe max 2 m handelt es sich um eine prüfungs technis...

Page 3: ...n you may need to use a suitable underlay e g around the outside of the indoor fountain so that any water that sprays out cannot cause any damage to furniture or floors To start the pump plug the mains plug into a mains socket The pump will start up immediately after connection If little or no water is pumped there is still some air in the pump Wait a few seconds or unplug the pump briefly and the...

Page 4: ... impeller wheel into the pump place the cover of the impeller wheel turn to the right finally fasten the suction cover until it snaps into place Tips and Notes The flow rate decreases the deeper the pump is placed in the water The value for maximum operating depth max 2 m which is specified in chapter Technical data and on the product label is technical testing value For the use as an indoor fount...

Page 5: ...r la pompe branchez la fiche d alimentation sur une prise de courant Après le raccordement la pompe démarre immédiatement Si la pompe ne refoule que peu ou ne refoule pas du tout d eau il y a encore un peu d air dans la pompe Attendez quelques secondes ou débranchez la pompe briève ment et puis rebranchez la Veillez à ce que le câble d alimentation forme une boucle d égouttage Cela em pêche que l ...

Page 6: ... et enfin reposez le couvercle d aspiration jusqu à ce qu il s enclenche Trucs et astuces Plus la pompe est placée profondément dans l eau plus le débit diminue Les valeurs indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques et sur l éti quette du produit pour la profondeur maximale max 2 m correspondent à des spé cifications requises pour des tests techniques En pratique une telle profondeur d...

Page 7: ...te onderlegger worden gebruikt bijv aan de buitenkant rondom de kamerfontein zodat abusievelijk eruit sproei end water geen schade op meubels of de vloer kan veroorzaken Voor het starten van de pomp moet de netstekker in een contactdoos worden gestoken De pomp start onmiddellijk na het aansluiten Als er weinig of geen water wordt gepompt is er nog een kleine hoeveelheid lucht aanwezig in de pomp W...

Page 8: ...lafdekking opsteken en naar rechts draaien als laatste de aanzuigafdekking opsteken zodat deze vastklikt Tips en aanwijzingen De oppomphoeveelheid wordt naarmate de pomp dieper in het water wordt gezet kleiner Bij de in het hoofdstuk Technische gegevens en op de productsticker aangegeven waarde voor de maximale dompeldiepte max 2 m betreft het via een technische test bepaalde informatie In de prak...

Reviews: